Virutex PB83E Operating Instructions Manual Download Page 17

17

3.-  Efectuar  a  concavidade  no  cerco  (friso  velho),  a 
fim de proceder à colocação do molde com os cercos 
já montados. 
Para  isso,  utilizar-se-ão  as  fórmulas  de  largura  e  de 
altura indicadas na figura explicativa de exemplos de 
uso. O corte do pré-cerco será efectuado com a ajuda 
de uma serra eléctrica de cadeia ou de uma serra tico 
tico, sem nos importar os estilhaços ou a má qualidade 
do acabamento que se produzir.

Colocação do molde já com os cercos na concavidade 

preparada.

4.-  Introduzir  o  molde  na  concavidade,  nivelando-o 
com o tabique.
5.- Adaptar o molde por meio das manetes "H" (Fig. 1), 
a fim de poder conseguir uma perfeita aprumação com 
a ajuda dos níveis situados nas longarinas.
6.- Preencher com espuma de poliuretano as partes ocas 
existentes, a fim de poder efectuar a fixação, procurando 
deixar destapados os prensadores "F" (Fig. 2 e Fig. 3).
7.- Colocar os topos tapa-juntas "I" (Fig. 2) e bloqueá-los 
por meio da manete "J". Para os tapa-juntas montados 
em  cercos  de  mais  de  20  mm  de  grossura,  torna-se 
necessário regular os suplementos topo tapa-juntas L 
(incluidos no molde) à medida desejada. Sempre que se 
detectarem diferenças de medidas entre os topos tapa-
juntas superiores (I) e os laterais, em relação aos cercos 
(K), elas poderão ser corrigidas por meio dos suplementos 
topo tapa-juntas (L).
8.-  Impregnar  os  tapa-juntas  exteriores  com  espuma 
de poliuretano e colocá-los fazendo referência com os 
topos tapa-juntas. Fixá-los por meio de algum elemento 
de fixação (pregos, agulhas, grampos, etc.)
9.- Retirar os prensadores "F" (Fig. 2) e acabar de pre-
encher as partes ocas, deixadas ao retirar estes, com 
a mesma espuma de poliuretano. A seguir, colocar os 
tapa-juntas interiores, procedendo do mesmo modo que 
na alínea 8 deste capítulo e fazendo referência com a 
parte exterior das longarinas do molde, fixando-os da 
mesma maneira que os tapa-juntas exteriores.
10.- Deixar consolidar a espuma de poliuretano durante 
o tempo que for necessário para uma fixação correcta. 
No decurso deste espaço de tempo pode proceder-se à 
preparação da seguinte porta, começando pela alínea 
3 do capítulo 6.1.1.

Extracção do molde

Tendo-se verificado a sua correcta fixação e que não 
apresenta  anomalia  alguma,  proceder-se-á  assim  à 
extracção do molde:
11.- Afrouxar as manetes "J" (Fig. 2), desmontar e abater 
os topos tapa-juntas "I".
12.- Retirar o molde, deslocando-o para o lado de aber-
tura da porta, sem a necessidade de desajustá-lo, visto 
que servirá para a colocação da seguinte porta, com a 

mesma medida da anterior.

6.1.2 COLOCAÇÃO DE CERCO 

NOVO APROVEITANDO A PORTA VELHA

1.- Tirar a porta e as ferragens existentes no cerco.

Examinar que o rebaixo (ranhura) não 

apresente  nenhuma  parte  saliente  de 

pintura, pregos, verniz, etc.

2.- Introduzir o molde no cerco e adaptá-lo, tanto na 
altura como na largura e na inclinação que possa ter, 
por meio das manetes de regulação.
Desta forma, copiam-se todos os defeitos que o cerco 
possa ter, a fim de que, posteriormente, se possa colocar 
a porta antiga na sua própria posição.
Para  a  colocação  dos  cercos  novos,  proceder-se-á  a 
partir da alínea 3 do capítulo 6.1.1.

7. RECOMENDAÇÕES

É recomendável que os grupos de porta, cercos e tapa-
juntas sejam cortados e adaptados na oficina, assim como 
fazer os encaixes para os pernos, fechaduras e armelas.  
Desta  forma,  diminui-se  consideravelmente  o  tempo 
de colocação na obra, dando uma maior qualidade ao 
trabalho efectuado.

8. ACESSORIOS

Kit  portas  duplas  refª8345175.  Alongamento  para  a 
colocação  de  cercos  e  tapa-juntas  em  pré-cercos  de 
portas duplas ou de medidas especiais.
Largura de 1240 até 1640 mm.

9. GARANTIA

Todos os produtos VIRUTEX possuem uma garantia válida 
por 12 meses contados a partir do dia do seu fornecimen-
to, ficando dela excluídas todas aquelas manipulações 
ou danos ocasionados por utilizações inadequadas ou 
pelo desgaste natural da máquina.
Para qualquer reparação, há que se dirigir ao Serviço 
Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX.

A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os 
seus produtos, sem necessidade de prévio aviso.

Summary of Contents for PB83E

Page 1: ...pour Placer Dormants et Couvrejoints Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten Sagoma per Collocare Telai e Modanature Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...ig 2 ESPAÑOL Plantilla para Colocar Cercos y Tapa Juntas PB83E 5 ENGLISH PB83E Template for Mounting Jambs and Architraves 7 FRANÇAIS Gabarit pour Placer Dormants et Couvre Joints PB83E 9 DEUTSCH Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten PB83E 11 ITALIANO Sagoma per Collocare Telai e Modanature PB83E 13 PORTUGUÉS Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E 15 página page seite pagina ...

Page 3: ...3 F F C C C A B C C C ESPUMA DE PO LIURETANO POLYURETHANE FOAM MOUSSE DE POLYURÉTHANE POLYURETHANSCHAUM POLIURETANO ESPANSO ESPUMA DE POLIURETANO Fig 3 Fig 4 ...

Page 4: ...fondeur de la feuillure Zargenstärke minus Falztiefe Spessore del telaio meno la profondità della scanalatura Grossura do cerco menos a profundidade do rebaixo B Hueco para inyectar la espuma de poliuretano entre 8 y 10 mm Opening for injecting polyurethane foam between 8 and 10mm Espace pour injecter la mousse de polyuréthane entre 8 et 10mm Hohlraum zum Einspritzen von Polyurethanschaum 8 bis 10...

Page 5: ...da 1 A Grupo con topes tapajuntas y base 1 B Grupo con topes tapajuntas y base 1 C Tapón seguro plast 6 Y la siguiente documentación Manual de instrucciones Garantía 4 ENSAMBLAJE DE LA PLANTILLA 1 Montar los grupos A y B en sus alojamientos según indica el dibujo de la Fig 4 2 Fijar los topes tapajuntas con el tapón seguro C y asíquedarálaplantilladispuestaparasufuncionamiento 5 PREPARACIÓN DE PLA...

Page 6: ...rgoparalacolocación de cercos y tapajuntas en precercos de puertas dobles o Medida de las tapajuntas laterales exteriores 2030 3 2033 Se recomienda hacer los cortes con una tolerancia de 1mm 0 mm Estas medidas son adecuadas para cercos de 20 mm de grueso Para otras medidas de cercos y cercos achaflanados deberá calcularse la medida en su colocación 6 MODO DE EMPLEO 6 1 1 COLOCACIÓN DE CERCOS Y PUE...

Page 7: ...825 45 External 2030 825 40 front door 45 The template PB83E is designed for work with the following recommended door sizes HEIGHT max 2160 mm min 1905 mm WIDTH max 1020 mm min 620 mm DEPTH max 45 mm min 35 mm 3 UNPACKING Inside the packing box you will find the following material Fig 4 Letter Name Quantity Mounted template 1 A Set with architrave stops and feet 1 B Set with architrave stops and f...

Page 8: ...ired size If there is any difference in size between the upper joint limiters I and the sides with respect to the architraves K this can be corrected using the joint limiter extensions L 8 Insert polyurethane foam in the outer architraves andmountthemusingthearchitravestopsasreference Secure them using nails clips or pins etc 9 Remove clamps F Fig 2 and fill in the openings they leave using the sa...

Page 9: ...m Largeur mm Épais mm Porte 625 35 Intérieure 2030 725 40 825 45 Porte 2030 825 40 entrée à 45 appart ext Le gabarit PB83E est préparé pour contenir les suivantes dimensions de porte recommandées HAUTEUR max 2160 mm min 1905 mm LARGEUR max 1020 mm min 620 mm ÉPAISSEUR max 45 mm min 35 mm 3 DÉBALLAGE A l intérieur de l emballage se trouve le matériel sui vant Fig 4 Lettre Dénomination Quant Gabarit...

Page 10: ...ons 6 Remplir de mousse de polyuréthane les espaces existants pour faire la fixation en prenant soin d éviter de fixer les presseurs F Fig 2 et Fig 3 7 Placer les butées couvre joints I Fig 2 et les blo quer avec la manette J Pour les couvre joints montés sur des dormants de plus de 20 mm d épaisseur il faut régler les suppléments butée couvre joints L compris dans le gabarit à la mesure souhaitée...

Page 11: ... peut avoir à l aide des manettes de réglage Ainsioncopietouslesdéfautsquepeutavoirledormant pour pouvoir par la suite placer l ancienne porte dans la même position Pour la mise en place des nouveaux dormants on pro cédera à partir du point 3 du paragraphe 6 1 1 7 RECOMMANDATIONS Il est recommandé de couper et d ajuster dans l atelier les groupes de porte dormants et couvre joints et de faire les ...

Page 12: ... Höhlen Sie die Zarge den alten Rahmen aus damit die Schablone mit den darauf montierten Zargen ein gesetzt werden kann Dabei werden für Breite und Höhe die Formeln aus der Abbildung zur Erklärung mit Verwendungsbeispielen genommen DerInnenrahmenwirdmiteinerelektrischen Kettensäge oder Stichsäge zugesägt Dabei macht es nichts wenn der Rahmen splittert oder nicht sauber gesägt wird Einsetzen der Sc...

Page 13: ...argenundAbdeckleistenanInn enrahmenvonDoppeltürenoderTürenmitSondermaßen Breite 1240 bis 1640 mm 9 GARANTIE Alle VIRUTEX Erzeugnisse haben eine Garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum Hiervon ausgeschlossen sindalleEingriffeoderSchädenaufgrundvonunsachge mäßemGebrauchodernatürlicherAbnutzungdesGeräts Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX VIR...

Page 14: ...030 8 2038 Misuradellemodanaturelateraliesterne2030 3 2033 Si raccomanda di eseguire i tagli con una tolleranza di 1 mm 0 mm Queste misure sono adatte per telai con spessore di 20 mm In caso di telai di altre dimensioni o di telai smussati bisognerà calcolarelemisureinfasedicollocazione 6 ISTRUZIONI PER L USO 6 1 1 COLLOCAZIONE DI TELAI E DI PORTE NUOVE SU INFISSI GIA ESISTENTI Collocare i telai p...

Page 15: ...e l altezza la larghezza e l eventuale inclinazione per mezzo delle manopole di regolazione In questo modo si copiano tutti i difetti del telaio così si potrà rimettere la porta vecchia nella posizione che aveva prima Per collocare dei telai nuovi occorre seguire le istruzioni partendo dal punto 3 del paragrafo 6 1 1 7 CONSIGLI UTILI Si raccomanda di eseguire in officina i seguenti lavori taglioer...

Page 16: ...procurando que os vértices fiquem bemadaptadosàfrente cercosuperior Fig 2 Bloquear pormeiodosprensadores F efixarcomasmanetes G Tipo de porta Altura mm Largura mm Grossura mm Porta 625 35 interior 2030 725 40 825 45 Porta de en 2030 825 40 trada a piso 45 exterior OmoldePB83Eencontra sepreparadoparapoderabran ger as seguintes dimensões recomendadas de portas ALTURA máx 2160 mm mín 1905 mm LARGURA ...

Page 17: ... o tempo que for necessário para uma fixação correcta No decurso deste espaço de tempo pode proceder se à preparação da seguinte porta começando pela alínea 3 do capítulo 6 1 1 Extracção do molde Tendo se verificado a sua correcta fixação e que não apresenta anomalia alguma proceder se á assim à extracção do molde 11 Afrouxar as manetes J Fig 2 desmontar e abater os topos tapa juntas I 12 Retirar ...

Page 18: ...opening Baie de porte Lichte Weite derTür Luce della porta Vão da porta Luz de puerta Door opening Baie de porte Lichte Weite der Tür Luce della porta Vão da porta WIDTH LARGEUR BREITE LARGHEZZA LARGURA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTEZZA ALTURA Hoja A B Door leaf opening Baie du battant Öffnung für das Türblatt Vano della porta Concavidade da folha MEDIDAS Y LUCES DE PRECERCOS Door opening and Inner fram...

Page 19: ......

Page 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: