background image

Funktionsweise

Achtung

: Die Innenstelle funktioniert nur, wenn zuvor die ID-

Nummer  konfiguriert  wurde.  Drücken  Sie  zum  Nachweis  der 

Konfiguration eine Taste des Videohaustelefons )mit Ausnahme 

der Tasten  und der Tasten Lautstärke sowie Helligkeit): Ist dem 

Videohaustelefon eine ID-Nummer zugewiesen worden, so wird 

ein „Piepton“ ausgegeben, falls keine ID-Nummer zugewiesen 

oder diese gelöscht wurde, so werden 3 „Pieptöne“ ausgegeben.

Entgegennahme eines Anrufs

Drücken Sie die Taste 

 . Zum Beenden der Verbindung 

drücken Sie erneut die Taste 

.

Etagenruf FP/M (siehe Anschlusspläne 

„Anschlussvariante FP/M“)

Die Dauer des Ruftonzyklus hängt von der Dauer des 

Tastendrucks ab und beträgt maximal 10 Sekunden.

Ausführen eines Internrufs

Um eine andere Innenstelle anzurufen, müssen Sie eine oder 

mehrere  Tasten  entsprechend  programmiert  haben  )siehe 

Abschnitt  „Tastenkonfiguration“(.  Drücken  Sie  die  für  die 

anzurufende Innenstelle programmierte Taste. Während des 

Anrufs gibt die Innenstelle einen Signalton als Hinweis auf das 

ablaufende Gespräch hin. Wenn die angerufene Innenstelle 

besetzt ist, weist ein Signalton in der anrufenden Innenstelle 

darauf hin, dass der angerufene Teilnehmer besetzt ist. Wenn 

die angerufene Innenstelle den Anruf entgegen nimmt, wird 

die Verbindung automatisch hergestellt. Um das Gespräch 
zu beenden, drücken Sie die Taste 

 . Die maximale 

Gesprächsdauer beträgt 5 Minuten.

Vorübergehende Ruftonabschaltung

Bei einem eingehenden Anruf können Sie durch Drücken der 
Taste 

 den Rufton vorübergehend abschalten.

Türöffnerbefehl

Mit Taste 

 wird der Türöffnerbefehl gesendet )standardmäßig 

das zuletzt anrufende Klingeltableau).

Selbsteinschaltung mit Funktionstaste

Für die Selbsteinschaltung zum Master-Klingeltableau drücken 

Sie kurz die Taste 

. Es wird nur die Video aktiviert. Drücken 

Sie die Taste 

 , um die Sprechverbindung zu aktivieren. 

Zum Beenden der Verbindung drücken Sie erneut die Taste 

.Bei einer bestehenden Verbindung ertönt in der anrufen-

den Innenstelle ein Besetzt-Ton.

Anruf an die Pförtnerzentrale

Für  den  Anruf  an  die  Pförtnerzentrale  )sofern  in  der  Anlage 

vorhanden): Drücken Sie die Taste 

 und führen Sie mit 5 

Sekunden Verzögerung den Anruf durch Drücken der Taste 

 

aus. Während der Verzögerung blinkt die Taste 

.

Einstellungen

Einstellung der Ruftonlautstärke

Die Ruftonlautstärke kann auf 10 Stufen eingestellt werden.

Mit der Taste 

-

 stellen Sie die Melodie leiser, mit Taste 

+

 lauter 

)Abb. 1B(

1) Drücken und halten Sie die Taste 

 )2 s lang(, bis die Taste 

 zu blinken beginnt und gleichzeitig ein Signalton ertönt.

2) Drücken Sie die Taste 

+

 oder 

-

 )auf der linken Seite der In

-

nenstelle), um die Ruftonlautstärke wiederzugeben und einzu-

stellen.

3) Drücken Sie mehrmals die Taste 

+

 oder 

-

, um die gewünschte 

Lautstärke zu wählen.
4) Drücken Sie die Taste 

, um die Melodie zu speichern oder 

warten Sie 15 Sekunden. Nach abgeschlossener Konfiguration 

endet das Blinken der Taste 

 .

Helligkeitsregelung

Die Einstellung kann bei bestehender Verbindung und während 

der Selbsteinschaltung erfolgen. Drücken Sie zur Einstellung der 

Helligkeit die Taste 

-

 und 

+

 auf der rechten Seite.

Kontrasteinstellung (Taste Ruftonlautstärke)

Die  Einstellung  kann  während  der  Selbsteinschaltung  )ohne 

Aktivierung der Sprechverbindung) erfolgen. Drücken Sie zur 

Einstellung des Kontrasts die Taste 

-

 und 

+

 auf der linken Seite.

Einstellung  der  Gesprächslautstärke  für  externen 

Ruf (10 Stufen beim Gespräch mit der Innenstelle)

Stellen Sie mit den Tasten 

+

 und 

-

 die gewünschte Lautstärke 

ein. Die Einstellung erfolgt während des Gesprächs.

Einstellung  der  Gesprächslautstärke  für  internen 

Ruf (10 Stufen beim Gespräch mit der Innenstelle)

Stellen Sie mit den Tasten 

+

 und 

-

 die gewünschte Lautstärke 

ein. Die Einstellung erfolgt während des Gesprächs. 

Ruftonabschaltung (Funktion Teilnehmer abwesend)

Drücken und halten Sie die Taste 

  )ca.  2  Sekunden(  zum 

Abschalten des Ruftons. Die Abschaltung wird durch Ausgabe 

eines „tiefen“ Tons und Aufleuchten der Taste 

 bestätigt. Ein 

„hoch“ Ton und das Erlöschen der Taste 

 weist auf die erneute 

Einschaltung des Ruftons hin. Bei abwesendem Teilnehmer 

kann die Innenstelle bis zu 4 verpasste Anrufe speichern, was 
durch Blinken der Taste 

 angezeigt wird. Jeder verpasste 

Anruf wird mit einem Blinksignal angezeigt. Die Anzeige erfolgt 

mit Blinkimpulsen alle 10 Sekunden. Sobald der Rufton wieder 

aktiviert wird, wird der Zähler auf Null gesetzt. Die Funktion ist 

mit Innenstelle im Ruhezustand aktivierbar.

   23

TAB: 

7539

DE

Summary of Contents for TAB 7539

Page 1: ...539 Videocitofono Tab Free vivavoce Tab Free speakerphone video unit Portier vidéo Tab Free mainslibres Freisprech Videohaustelefon Tab Free Videoportero Tab Freemanos libres Videoporteiro alta voz Tab Free Θυροτηλεόρ ανοικτής ακρόασης Tab Free للصوت مكبرة بسماعة Tab Free بالفيديو إنتركم جهاز سريع إرشادي دليل ...

Page 2: ... 2 TAB 7539 ...

Page 3: ...tion Installation Installation Montaje Instalação Εγκατάσταση التركيب 12 14 Terminazione Video Video Termination Terminaison Vidéo Videoterminierung Terminación vídeo Terminação Vídeo Απόληξη σήματος εικόνας الفيديو إنهاء 15 Operazioni preliminari Configurazione manuale ID 16 Regolazioni Funzionamento 17 Preliminary procedures Manual ID configuration 18 Adjustments Operation 19 Opérations prélimin...

Page 4: ...uxiliary services ad justments to volume brightness and contrast It is possible to differentiate the call chimes The visual signals are for door gate open missed calls user away and chime muting Article 7539 features a hearing aid function Technical characteristics Outside wall or box mounted installation Fits to the wall with wall plugs or a 3 vertical module flush mounting box Vimar V71303 V7170...

Page 5: ... concerne Conformité aux normes Directive EMC Normes EN 60065 EN60118 4 EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Beschreibung Freisprech Videohaustelefon mit 3 5 LCD Farbbildschirm für Systeme Due Fili Plus Kapazitive Tastatur mit Tasten für Entgegennahme von Anrufen Türöffner Selbsteinschaltung Zusatzfunktionen Einstellung von Lautstärke Helligkeit Kontrast Die Ruftöne können zur Erkennung des Rufs differenz...

Page 6: ...painhas para as chamadas Os sinais ópticos são para porta portão aberto e Chamadas sem resposta utilizador ausente exclusão de campainha O artigo 7539 é dotado de função para portadores de apa relhos auditivos Características técnicas Instalação de montagem saliente ou numa caixa Aplicável na parede com buchas ou numa caixa de embeber de 3 módulos vertical Vimar V71303 V71703 ou redonda de 60 mm V...

Page 7: ...ων Οδηγία EMC Πρότυπα EN 60065 EN60118 4 EN 61000 6 1 και EN 61000 6 3 الوصف ألوان بوصة 3 5 حجم LCD وشاشة للصوت مكبرة بسماعة بالفيديو إنتركم جهاز مزودة باللمس سعوية مفاتيح لوحة على يحتوي Due Fili Plus التشغيل ألنظمة مساعدة وخدمات ذاتي وإشعال للقفل فتح ونظام الهاتفية المكالمات على للرد بأزرة التنبيه نغمات تغيير يمكن اللوني والتباين واإلضاءة الصوت لمستوى وضبط أخرى مفتوح البوابة الباب لــ هي البصرية ...

Page 8: ...tstärke Kontrast und Gesprächslautstärke H Einstellung der Helligkeit 1 Zusatzfunktion 2 2 frei 3 Funktion F1 4 Funktion F2 A Autoencendido B Exclusión del timbre o Usuario ausente C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera F Hablar Escuchar G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo 1 Aux 2 2 libre 3 Función F1 4 Función F2 A Autoacendimento...

Page 9: ...ak listen function for answering a call ending the communication self start or an intercom call Fonction parler écouter pour répondre à l appel terminer la communication l auto allumage ou un appel intercommunicant Funktion Sprechen Hören für Rufannahme Beenden von Kommunikation Selbsteinschaltung oder Internruf Función hablar escuchar para contestar a la llamada finalizar la comunicación el autoe...

Page 10: ...Señalizaciones Parpadea cada vez que se recibe una llamada del apa rato interno con distinta frecuencia según se trate de llamada interna o externa Parpadea también cuando se guardan en memoria las llamadas sin contestar con la configuración Usuario ausente Parpadea durante la configuración Luz fija audio activado Parpadea durante durante el tiempo disponible para en viar una llamada a la centrali...

Page 11: ... d objets métalliques ou d appareils électro niques peut compromettre la qualité de la réception sur l appareil acoustique Hörgeschädigtenfunktion Der Art 7539 ist mit einer internen Spule ausgestattet dank der das Gerät auch von Hörgeräteträgern benutzt werden kann Für den korrekten Betrieb des Hörgeräts die Bedienungsanleitungen desselben befolgen Eventuell vorhandene Gegen stände aus Metall ode...

Page 12: ...den siehe Abb 6 Montaje Importante Se recomienda instalar el dispositivo a una altura de unos 160 cm del suelo teniendo cuidado de no exponerlo a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la super ficie de la pantalla LCD Nota en la fig 4 se muestran las medidas de montaje recomenda das salvo que la normativa vigente en materia establezca otras Se recomienda re...

Page 13: ...e superior aparato interno con placa de fijación a pared Encaixe superior do posto interno com placa de fixação à parede Πάνω σύνδεσμος εσωτερικού σταθμού με πλάκα επιτοίχιας στερέωσης الحائط على والتثبيت التركيب إطار صفيحة مع الداخلي للمكان العلوي الخطاف Fig 6 Alloggiamento vite antiestrazione Housing for anti theft screw Logement vis anti arrachement Aufnahme für Schraube Entnahmesicherung Aloja...

Page 14: ... herramienta como se indica en la figura 9 Para desencaixar o posto interno da placa de fixação pressione delicadamente com uma ferramenta conforme indicado na figura 9 Για να αποσυνδέσετε τον εσωτερικό σταθμό από την πλάκα στερέωσης χρησιμοποιήστε ως μοχλό ένα εργαλείο όπως φαίνεται στην εικόνα 9 9 الشكل في موضح هو كما المناسبة األداة باستخدام رقيقة رفع بعملية قم والتثبيت التركيب إطار صفيحة من ال...

Page 15: ...emmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bor nes 1 2 y continúa hasta otro aparato interno B cuando un cable BUS con impedancia característica de 100 ohmios cable Elvox 732I o 732H entra en los bor nes 1 2 y el montante se detiene en el aparato in...

Page 16: ...azione codice identificativo ID secondario La configurazione del codice identificativo secondario si effet tua quando una stessa chiamata deve attivare contemporane amente più posti interni max 4 composti da 1 Capogruppo e 3 secondari E necessario definire un posto interno Capogruppo al quale possono essere associati fino a 3 posti interni con ID secondario Il numero massimo di identificativi ID C...

Page 17: ...ettato Funzione attivabile con posto interno a riposo Funzionamento Attenzione per il funzionamento del posto interno è necessario che sia stata effettuata la configurazione dell identificativo ID Per la verifica premere un tasto del videocitofono ad eccezione dei tasti ed i tasti volumi e luminosità se al videocitofono è stato assegnato un ID verrà emesso un bip se non è stato assegnato un ID o è...

Page 18: ...n a different code Configuring the secondary ID code in automatic mode The secondary identification code is configured when the same call has to activate multiple indoor stations at the same time max 4 composed of 1 Master and 3 secondary ones You need to define a Master indoor station which can be associated with up to 3 indoor stations with a secondary ID At most 50 Master ID codes can be config...

Page 19: ... installed in the system press the button and with a timeout of 5s send the call by pressing the button During the timeout the button flashes Adjustments Chime volume adjustment The chime volume can be set to 10 levels Press the button to decrease the volume of the tune the button to increase the volume of the tune see Fig 11 1 Press and hold down the button for 2 s until button starts blinking ac...

Page 20: ...attribuer un autre code Configuration du code identifiant ID secondaire en mode automatique Configurer l identifiant secondaire lorsqu un même appel doit ac tiver simultanément plusieurs postes intérieurs au max 4 com prenant 1 Principal et 3 secondaires Définir un poste intérieur Principal qui pourra être associé jusqu à 3 postes intérieurs avec ID secondaire Le nombre maximum d identifiants ID P...

Page 21: ...effectuer l appel au bout de 5 s en appuyant sur la touche Durant le temps mort la touche clignote Réglages Réglage du volume de la sonnerie Il est possible de régler le volume de la sonnerie sur 10 niveaux Appuyer sur la touche pour diminuer le volume de la mélodie ou sur la touche pour augmenter le volume de la mélodie fig 1B 1 Appuyer sur la touche et garder le doigt dessus 2 s jusqu à ce que l...

Page 22: ...einen anderen Code zu zuweisen Automatische Konfiguration des sekundären Kenncodes ID Die Konfiguration des sekundären Kenncodes wird vorgenom men wenn derselbe Ruf gleichzeitig mehrere Innensprechstel len aktivieren soll max 4 nämlich 1 Haupt und 3 Nebengerä te In diesem Fall muss eine Innensprechstelle als Hauptgerät definiert werden dem bis zu 3 Innensprechstellen mit sekun därem Kenncode ID zu...

Page 23: ...e die Taste und führen Sie mit 5 Sekunden Verzögerung den Anruf durch Drücken der Taste aus Während der Verzögerung blinkt die Taste Einstellungen Einstellung der Ruftonlautstärke Die Ruftonlautstärke kann auf 10 Stufen eingestellt werden Mit der Taste stellen Sie die Melodie leiser mit Taste lauter Abb 1B 1 Drücken und halten Sie die Taste 2 s lang bis die Taste zu blinken beginnt und gleichzeiti...

Page 24: ...asignar un código distinto Configuración del código de identificación ID secundario en modo automático La configuración del código de identificación secundario se realiza cuando una llamada debe activar varios aparatos inter nos a la vez hasta 4 integrados por 1 dispositivo principal y 3 secundarios Es necesario configurar un aparato interno como dispositivo principal al que se pueden asociar hast...

Page 25: ...tralita de conserjería Para realizar una llamada a la centralita de conserjería si está incluida en la instalación pulse la tecla y en el plazo de 5 segundos envíe la llamada pulsando la tecla Durante el tiempo disponible la tecla parpadea Ajustes Ajuste del volumen del timbre El volumen del timbre cuenta con 10 niveles de ajuste Pulse la tecla para bajar el volumen del tono o la tecla para subirl...

Page 26: ...um código diferente Configuração do código identificativo ID secundário no modo automático A configuração do código identificativo secundário é feita quan do uma mesma chamada tem de activar simultaneamente vá rios postos internos máx 4 compostos por 1 Principal do Grupo e 3 secundários É necessário definir um posto interno Principal do Grupo ao qual podem ser associados até 3 postos internos com ...

Page 27: ...azer uma chamada para a central de portaria se presente na instalação prima a tecla e com um timeout de 5s envie a chamada premindo a tecla Durante o tempo de timeout a tecla pisca Regulações Regulação do volume da campainha O volume da campainha é regulável para 10 níveis Prima a tecla para diminuir o volume da melodia a tecla para aumentar o volume da melodia a fig 1B 1 Prima e mantenha premida ...

Page 28: ...γνωριστικού κωδικού ID στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας Η διαμόρφωση του δευτερεύοντος αναγνωριστικού κωδικού πραγ ματοποιείται όταν μία κλήση πρέπει να ενεργοποιήσει ταυτόχρονα πολλούς εσωτερικούς σταθμούς το μέγ 4 που αποτελούνται από 1 κύριο και 3 δευτερεύοντες Πρέπει να καθοριστεί ένας κύριος εσωτερικός σταθμός στον οποίο μπορούν να αντιστοιχιστούν έως 3 εσωτερικοί σταθμοί με δευτερεύον ID Ο μέ...

Page 29: ...αναμονής 5 δευτ στείλτε την κλήση πατώντας το πλήκτρο Κατά το διάστημα αναμονής το πλήκτρο αναβοσβήνει Ρυθμισεις Ρύθμιση έντασης ήχου κουδουνιού Η ένταση ήχου του κουδουνιού μπορεί να ρυθμιστεί σε 10 επίπεδα Πατήστε το πλήκτρο για μείωση της έντασης της μελωδίας και το πλήκτρο για αύξηση της έντασης της μελωδίας βλ εικ 1B 1 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο για 2 δευτ μέχρι το πλήκτρο να αρχίσει να ...

Page 30: ...مكان للتفعيل قابلة التشغيل التعريفي للرقم وتهيئة ضبط عملية إجراء بالضرورة يجب الداخلي المكان لتشغيل انتبه األزرة باستثناء بالفيديو اإلنتركم جهاز في زر أي على اضغط للتحقق ID رقم تخصيص الفيديو إنتركم لجهاز تم قد كان إذا اإلضاءة ومستوى الصوت وأزرة ID تعريفي رقم تخصيص تم قد يكن لم وإذا تنبيه صفارة إصدار سيتم ID تعريفي تنبيه صفارات 3 ستصدر إلغاؤها تم قد كان ما إذا أو هاتفية مكالمة على الرد الزر على جدي...

Page 31: ...ة تنبيه إشارة اللوحة ستصدر مختلف كود لتخصيص الثانوي ID التعريفي الرقم كود وتهيئة ضبط الوقت نفس في الهاتفية المكالمة نفس تقوم عند الثانوي التعريفي الكود وتهيئة ضبط يتم 3 و رئيسي مجموعة بمركز مجموعات 4 أقصى بحد داخلي مكان من أكثر بتفعيل داخلية أماكن 3 حتى توصيل به يمكن للمجموعة كمركز داخلي مكان تحديد يجب ثانوية المجموعة لمركز ID التعريفية األرقام لعدد األقصى الحد ثانوي ID تعريفي برقم 50 هم الطريقة ب...

Page 32: ...لتعريفي الرقم 1 2 3 1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptg...

Page 33: ...a puerta REF SI696 Variante para a ligação do botão de patamar REF SI696 Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ΒΛ SI696 SI696 اإلرشادية النقطة الباب خارج زر لتوصيل خيار Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M FP M التوصيل طرف توصيل 2 1 FP M 2 1 F...

Page 34: ...oid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur l appareil ou l emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets Au terme de la durée de vie du produit l utilisa...

Page 35: ...os negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato REEE Informação dos utilizadores O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizado...

Page 36: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400581E0 00 1910 ...

Reviews: