background image

4

6600

PUSH-BUTTONS AND ADJUSTMENTS

 

B)

 Microphone. 

C)

 Loudspeaker.

D) 

 Pair of push-buttons. 

 

When the interphone is not connected, the push-buttons can be used 

to select the tune for calls from a speech unit only. To programme the 

tune: hold 1 of the 2 push-buttons down for at least 2 seconds, and 

press the push-buttons again repeatedly to select the desired tune.

E) 

 Pair of push-button

 

1) 

While holding the “i” push-button down, press the “E” push-button to 

increase or decrease the internal voice line volume. 

 

2)

 To adjust ring-tone volume: without pressing the “I” push-button, hold 

down 1 of the 2 push-buttons for at least 2 seconds, then press the 

pushbuttons again repeatedly to increase, decrease or disable the ring-

tone volume.

F) Push-button

:

 for activating 1st auxiliary service if connected (e.g. 

stair lights). 

G) Push-button 

:

 for door lock release. 

H) Pushbutton  :

 for activating 2nd auxiliary service if connected (e.g. 

2nd lock). Enables the interphone to self-start without being called (the 

function is optional according to the type of installation).

I) Pushbutton  :

 after the call and/or switch-on of the interphone, hold 

the push-button down for conversation with the speech unit. Enables the 

interphone to self-start without being called (the function is optional ac-

cording to the type of installation).

L) 

 Door open signal:

 if the green LED lights up, this indicates that 

the door is open (the function is optional according to the type of instal-

lation).

M) 

 Call disabled signal: 

 if the red LED lights up, this indicates that 

the call is disabled (see point “E”).

PROGRAMMING OF THE CONVERSATION PRIVACY

The “Conversation privacy” function can be obtained by pressing both 

push-buttons “ ” for 3 seconds at the same time; when the red led flashes 

press the 

 push-button. The “without conversation privacy” function can 

be obtained as indicated above, but using both “ ” push-buttons.

INSTALLATION 6600/AU

-   Install the phone away from sources of light and heat.

-  Flush-mount back box type 6149 in the wall at a height of approximately 

1.4 m above the ground.

-   Remove the plastic cross-piece from the back box 

-   Fix the phone to the back box with the 4 screws supplied (fig. 2).

-   Fit the side panels, taking care that the panel with the slot for the micro-

phone is fitted on the right (fig. 2). 

Fig. 2

Flush-mounted  

version

6:   Power supply positive (minimum input voltage 15V D.C.)

7:   Second auxiliary function 

 or self-start (its operation is controlled 

by the microswitch placed on the monitor rear side).

8:   Call from entrance panel

9:   Lock push-button 

11:  Landing call

12:  Push-button for the audio activation 

 (or selfconnection with switch 

in “A” position)

13:  Green LED supply voltage (18V D.C. (max) positive voltage imput) 

NOTE:

 Interphone type 6600/AU dispose on the rear of a microswitch for 

the switching of the “auxiliary (position A)/selfconnection (position B)” func-
tion of  push-button 

.

Monitor type Art. 660A/AU (6700/AU) dispose of a micro-switch on the bot-

tom of the basis for the switching of the “auxiliary” function (lower position) 
/self-start (upper position) of push-button 

.

B

E

H

I

D

E

D

F

G

C

L

M

59mm 10mm

141 mm

139

mm

136

141mm

125mm

125

mm

40mm

141mm

139

mm

TERMINALS FOR MONITOR TYPE  6600/AU, 660A/AU, 6700/AU

1:   Interphone receiver

2:   Interphone microphone

3:   Common audio line

4:   Button for auxiliary services 

 (related to terminal 5)

5:   Power supply negative 

The instruction manual is downloadable from the site 

www.vimar.com

EN

Summary of Contents for Etvax 6600/AU

Page 1: ... System speakerphone interphone flush mounted desk top version surface wall mounting Poste mains libres Sound System pour montage à encastrer version de table pour montage mural en saillie Freisprech Haustelefon Sound System für UP Montage als Tischgerät für AP Montage Portero aut manos libres Sound System de empotrar de sobremesa de superficie Telefone alta voz Sound System para montagen de embeb...

Page 2: ...NE SEGRETO DI CONVERSAZIONE La funzione segreto di conversazione si ottiene tenendo premuti contem poraneamente i due tasti per 3 secondi al lampeggio del LED rosso premere il tasto La funzione non segreto di conversazione si ottiene come indicato sopra ma utilizzando i due tasti 6 Positivo alimentazione tensione minima in arrivo 15V c c 7 Seconda funzione ausiliaria o autoaccensione il suo funzio...

Page 3: ...la morsettiera Inserire il citofono seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Per togliere il citofono dalla piastra di aggancio agire con un cacciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarlo seguendo il senso delle frecce 3 e 4 Fig 2C Montaggio da tavolo 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002 96 RAEE Al fine...

Page 4: ...ERSATION PRIVACY The Conversation privacy function can be obtained by pressing both push buttons for 3 seconds at the same time when the red led flashes press the push button The without conversation privacy function can be obtained as indicated above but using both push buttons INSTALLATION 6600 AU Install the phone away from sources of light and heat Flush mount back box type 6149 in the wall at...

Page 5: ...TION OF TYPE 6700 AU Fix the phone fixing plate at 1 40m from the ground level to the lower border Connect the terminal block Insert the phone according to the 1 and 2 arrow direction To remove the phone from the plate hook operate with a screw driver on the security lock and remove it according to the 3 and 4 arrow direction Fig 2B Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm INFORMATION FOR USE...

Page 6: ...ntinuellement sur le bouton poussoir pour la conversation avec le poste extérieur Permet l allumage automatique du poste sans avoir été appelé cette fonction est une option selon le type d installation L Signalisation porte ouverte l allumage de la signalisation LED verte indique que la porte est ouverte cette fonction est une option selon le type d installation M Signalisation appel exclu l allum...

Page 7: ... environ 1 40m du sol au bord inférieur Effectuer les raccordements du bornier Insérer le poste en suivant le sens des flèches 1 et 2 Pour enlever le moniteur de la plaque d accrochage agir avec un tournevis sur la languette de sécurité et l extraire suivant le sens des flèches 3 et 4 Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm Fig 2B COMMUNICATION A...

Page 8: ...e ABHÖRSPERRE Funktion wird ermöglicht wenn beide Tasten für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt werden wenn die rote Led blinkt die Taste drücken Die Abhörsperre kann durch Drücken beider Tasten ausgeschaltet werden INSTALLATION 6600 AU Das Haustelefon fern von Licht und Wärmequellen installieren Das UP Gehäuse Art 6149 auf einer Höhe von etwa 1 40 m über dem Boden an der Wand installieren Die Plast...

Page 9: ...lter anhaken INSTALLATION DES ART 6700 AU Die Befestigungsplatte des Haustelefon 1 40 m in Höhe vom Boden bis zu Unterkannt befestigen Das Klemmenbrett anschliessen Um den Haustelefon aus der Befestigungsplatte zu entfernen mit einem Schraubenzieher auf die Sicherheitfeder wirken und durch Folgen der Federrichtung 3 und 4 ihn ausziehen Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm...

Page 10: ...adores E para au mentar o disminuir el volumen de la línea fónica interna 2 Para regular el volumen del timbre no accionar el pulsador I y man tener accionado durante 2 segundos como mínimo uno de los 2 pulsa dores accionar repetidamente los pulsadores para aumentar disminuir o excluir el volumen del timbre F Pulsador para la activación del 1er servicio auxiliar si se ha conec tado por ejemplo luc...

Page 11: ... de la regleta de conexiones Insertar el teléfono siguiendo el sentido de las flechas 1 y 2 Para quitar el teléfono de la plancha de enganche actuar con un destor nilladoer sobre la lengüeta de seguridad y extraerlo siguiendo el sentido de las flechas 3 y 4 Fig 2B Fig 2C Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso ...

Page 12: ... para abertura do trinco H Botão para a activação do 2 serviço auxiliar se ligado por exem plo 2 trinco Permite o autoacendimento do telefone sem ter sido chamado a função é opcional em relação ao tipo de instalação I Botão para a chamada e ou o acendimento do telefone manter premido o botão para a conversação com o posto externo Permite o autoacendimento do telefone sem ter sido chamado a função ...

Page 13: ...plicar uma chave de parafu sos na lingueta de segurança e extraí lo seguindo o sentido das setas 3 e 4 Versão montagem saliente Versão de mesa Fig 2C Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm Fig 2B INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NO...

Page 14: ...ador suplementario para cerradura C Cerradura eléctrica 12 V D Cámara con aparato externo Art 559B 559C 570C 930A L1 Módulo Led para placa 10 módules LED max 30 módules LED con Art M832 40 módules LED con Art 0832 030 A Botoneira para vídeo porteiro Série 1200 1300 8000 8100 PATAVIUM e caixa de correio 2550 301 302 e 2561 B Botão suplementar do trinco C Trinco eléctrico 12V D Telecâmara com posto ...

Page 15: ...tor cores Art 6023 Art 6200 Art 6145 Monitor colori Colour monitor Moniteur couleurs Farbmonitor Monitor a colores Monitor cores Art 6620 Art 662A Art 6720 IMPIANTO VIDEOCITOFONO MONO E PLURIFAMILIARE SOUND SYSTEM CON ALIMENTATORE ART 6680 SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE SOUND SYSTEM SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH power supply type 6680 AND WITHOUT CONVERSATION PRIVACY I...

Page 16: ...ck Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Posto esterno Outdoor unit Poste externe Außenstelle Aparato externo Posto esterno Art 0930 000 04 930A L1 Modulo LED targa Led module for entrance panel LED Modul für Klingeltableau Module LED pour plaque de rue Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 LED max 30 LED con with Art M832 40 LED con with A...

Page 17: ...TE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art 6680 Wiring diagram for landing call button with power supply art 6680 Schéma de raccordement du bouton poussoir appel de porte palière avec alimentation art 6680 Anschluss der Etagenruftaste mit Netzgerät Art 6680 Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta ...

Page 18: ...on teléfono Art 6600 AU o 6700 AU o Art 660A AU conexión al borne 13 Si se conectan hasta 5 teléfonos no es necesario utilizar el alimentador Art 6582 mas es suficiente utilizar el borne del alimentador Art 6680 para alimentar el led verde Para excluir la señalización de puerta abierta no hay que conectar el borne N 13 de los teléfonos La señalización de timbre excluido ya se ha conectado en los t...

Page 19: ...tion of the lock open indicator green LED with interphone connection to terminal 13 To disable the lock open indication do not connect terminal No 13 of the interphones The ringtone OFF indication is already inserted in interphones and it is not necessary to connect any additional conductor Le schéma représente le raccordement de la signalisation de gâche ou verte LED verte avec poste raccordement...

Page 20: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 660 0AU 08 1404 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: