background image

Procedimento de programação dos níveis de contraste 

e de luminosidade do LCD

1) Levante e encoste o microtelefone ao ouvido.
2) Prima simultaneamente as teclas 

 e 

 e mantenha-as premi-

das até a tecla 

 começar a piscar.

3) Solte as teclas.
4) Prima um dos 4 botões sob o microtelefone:   , 

,  , 

. É 

executado o autoacendimento no primeiro posto externo programado 

(por defeito Master).

5) Com as teclas   e 

 regule a luminosidade e com as teclas    

ou 

 regule o contraste.

6) Sai-se do procedimento por timeout (para o tempo de conversação 

configurado na botoneira) ou pousando o microtelefone.

Procedimento de reposição dos dados por defeito

1) Levante e encoste o microtelefone ao ouvido.
2) Prima simultaneamente as teclas 

 e 

 e mantenha-as premi-

das até a tecla 

 começar a piscar.

3) Solte as teclas.

4) Prima e mantenha premida a tecla 

.

5) Ao emitir um sinal sonoro (durante o som) solte a tecla 

 e prima 

brevemente a tecla 

.

As programações do posto interno ficam, assim, apagadas. Certifique-

-se de que a eliminação das programações foi concluída com êxito 
premindo a tecla 

. O posto interno deve emitir um sinal sonoro 

(3 bips).

Configurações do utilizador

As operações devem ser feitas com o posto interno em stand-by e 

o microtelefone pousado.

Escolha das melodias de chamada da botoneira

A campainha de chamada é selecionável entre 

10 melodias

.

1) Prima e mantenha premida a tecla 

 (durante 2 s) até a tecla co-

meçar a piscar acompanhada de um sinal sonoro.

2) Prima a tecla 

 o posto interno começará a reproduzir a última 

melodia na memória.

3) Prima repetidamente a tecla 

 para selecionar o tipo de melodia 

desejada.

4) Prima a tecla 

 para memorizar a melodia ou aguarde 15s. No fim 

da configuração a tecla 

 intermitente apaga-se.

Regulação do volume da campainha

O volume da campainha é regulável para 

10 níveis

.

1) Prima e mantenha premida a tecla 

 (durante 2 s) até a tecla 

 começar a piscar acompanhada de um sinal sonoro.

2) Prima a tecla 

 para diminuir ou 

 para aumentar o volume da 

campainha. A cada pressão corresponde um nível do volume.

3) Selecionado o volume desejado, prima a tecla 

 para memorizar 

o nível ou aguarde 15s. No final da configuração, a tecla 

 para 

de piscar.

Exclusão da campainha

Para excluir a campainha, prima a tecla 

 e mantenha-a premida (cer-

ca de 2s). A confirmação de desativação ocorre com a emissão de um 
tom “baixo” e o acendimento da tecla 

 com a luz fixa. A reativação 

da campainha é assinalada pela emissão de um tom “alto” e pelo apagar 
da tecla 

.

Regulações (em conversação)

Regulação da luminosidade (10 níveis com o posto in-

terno em conversação)

A regulação também é possível durante a comunicação e o autoacen-
dimento, prima a tecla   e 

 (sob o microtelefone) para regular a 

luminosidade.

Regulação  do  volume  do  áudio  da  chamada  externa 

(10 níveis com o posto interno em conversação)

Através das teclas 

 e   (sob o microtelefone) regule o nível de-

sejado. Uma vez atingido o nível máximo ou mínimo, ouve-se um sinal 

sonoro agudo. 

Regula-se durante a conversação.

Regulação do volume do áudio da chamada interna (10 

níveis com o posto interno em conversação)

Através das teclas 

 e   (sob o microtelefone) regule o nível de-

sejado. Uma vez atingido o nível máximo ou mínimo, ouve-se um sinal 

sonoro agudo.

Regula-se durante a conversação.

Funcionamento

Atenção

: para o funcionamento do posto interno é necessário que 

tenha sido efetuada a configuração do código identificativo ID. Para a 

verificação, prima uma tecla do videoporteiro (à exceção das teclas de 

volumes e luminosidade): se ao videoporteiro tiver sido atribuído um ID, 

será emitido um “bip”, se não tiver sido atribuído um ID ou tiver sido 

eliminado, emitirá 3 “bips”.

Resposta a uma chamada

Ao chegar uma chamada da botoneira externa ou do aparelho interco-

municante, pode-se responder durante ou no fim do ciclo da campainha. 

Para responder, deve-se levantar o microtelefone, para terminar a co-

municação, deve-se voltar a pousá-lo.

Chamada de patamar FP/M (consulte os esquemas de 

ligação “variante de ligação FP/M”)

A duração do ciclo de campainha depende do tempo que se demora a 

premir a tecla por um tempo máximo de 10s. 

Enviar uma chamada intercomunicante

Para enviar uma chamada para um outro interno, é necessário que 

tenham sido programadas uma ou mais teclas (consulte o parágrafo 

“Configuração das teclas”). Levante o microtelefone e prima a tecla pro-

gramada, referente ao interno a chamar. Durante a chamada, o posto 

   32

TAB: 7548

PT

Summary of Contents for ELVOX TAB 7548

Page 1: ...combiné 4 3 4 3 Videohaustelefon Tab mit Hörer Videoportero Tab con microteléfono 4 3 Videoporteiro Tab com microtelefone 4 3 Θυροτηλεόραση Tab με ακουστικό 4 3 Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών ...

Page 2: ... duli Vimar V71303 V71703 o scatola rotonda da 60mm Vimar Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar com V71701 2 Cablare la morsettiera fig 6 3 Provvedere alla terminazione del segnale video fig 5 4 Alloggiare il videocitofono nel seguente modo posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera pres si...

Page 3: ...ions 1 Secure the plate to the wall with plugs or on a box 3 modules Vimar V71303 V71703 or a circular mounting box size 60mm Vimar V71701 2 Wire the terminal block Fig 6 3 Terminate the video signal Fig 5 4 Install the monitor as follows position the monitor on the cou pling plate keeping it slightly raised While keeping the face plate pressed apply a light downward pressure until it clicks The i...

Page 4: ...de la norme en vigueur en la matière 1 Fixer la plaque au mur à l aide des chevilles ou sur un boîtier 3 modules Vimar V71303 V71703 ou un boîtier rond de 60 mm Vimar V71701 2 Câbler le bornier fig 6 3 Réaliser la terminaison du signal vidéo fig 5 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com 4 Positionner le portier vidéo de la manière suivante placer le portier vidéo sur la plaq...

Page 5: ...zw an einem runden Gehäuse mit 60 mm Vimar V71701 Durchmesser befestigen 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 6 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 5 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Video haustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben Die Vorderseite festhalten und bis zum h...

Page 6: ...n materia establezca otras 1 Fije la placa a la pared con los tacos o introdúzcala en la caja 3 módulos Vimar V71303 V71703 o en la caja redonda de 60 mm Vimar V71701 2 Cablee la caja de bornes fig 6 El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www vimar com 3 Configure la terminación de la señal de vídeo fig 5 4 Coloque el videoportero introduzca el videoportero en la placa mant...

Page 7: ...stalação aconselhadas salvo indicações em contrário por parte da normativa vigente na matéria 1 Fixe a placa à parede através de buchas ou numa caixa 3 módu É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com los Vimar V71303 V71703 ou numa caixa redonda de 60mm Vimar V71701 2 Proceda à cablagem da placa de terminais fig 6 3 Proceda à terminação do sinal de vídeo fig 5 4 Encaixe o ...

Page 8: ...www vimar com για την εγκατάσταση εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά από την ισχύ ουσα νομοθεσία 1 Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο μέσω των ούπα ή σε κουτί τύπου 3 μονάδες Vimar V71303 V71703 ή σε στρογγυλό κουτί 60 mm Vimar V71701 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 6 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 5 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο τοποθε τήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα...

Page 9: ...Fig 1 Abb 1 Εικ 1 Fig 2 Abb 2 Εικ 2 Fig 3 Abb 3 Εικ 3 1 60 1 65 m 1 20 m 9 TAB 7548 ...

Page 10: ...t und Gesprächslautstärke H Einstellung der Helligkeit A Autoencendido B Exclusión del timbre Desactivación sonido timbre C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo A Autoacendimento B Exclusão da campainha Mute toque C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas G Regulação do ...

Page 11: ...ung Anzeige unbeantwortete Anrufe Función exclusión del timbre señalización de timbre excluido visualización de llamadas sin contestar Função de exclusão da campainha sinal de campainha excluída visualização de chamadas não atendidas Λειτουργία απενεργοποίησης κουδουνιού επισήμανσης απενεργοποίησης κουδουνιού εμφάνισης αναπάντητων κλήσεων C Funzione apriporta Door lock release function Fonction ou...

Page 12: ...quedado abierta una puerta o ventana si el instalador ha realizado la conexión correspondien te Parpadea durante la configuración Señalización de posible alerta véase más adelante el correspondiente capí tulo Nota todas las teclas retroiluminadas se ilu minan al tocarlas excepto las teclas colocadas debajo del microteléfono Sinais Intermitente em caso de Durante a fase de chamada recebi da Durante...

Page 13: ... in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Cat 5 oder Cat 6 Kabel mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bornes 1 2 y con...

Page 14: ...ftaste Bezug Klemme M Die max Anschlusslänge beträgt 10 m Kann mittels Konfiguration über Sa veProg als Eingang für die Funktion Warnmeldung verwendet werden Siehe entsprechenden Abschnitt M Masse Referenz Caja de bornes de conexión 1 2 Línea digital BUS FP Entrada pulsador de llamada desde fuera de la puerta local referencia al borne M La distancia máxima de conexión es de 10 m Mediante la config...

Page 15: ...para la conexión del pulsador fuera de la puerta o alerta Variante para a ligação do botão de patamar ou alerta Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ή ειδοποίηση Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M 2 1 FP M 2 1 FP M K C 50Ω B 100Ω A OPEN ON ...

Page 16: ... lascio dei tasti e mantenerli premuti fino a quando viene emesso un tono di segnalazione sul posto interno e si attiva la comunicazione tra il posto interno e l unità elettronica esterna Se trascorrono più di 5s senza premere i tasti e dovrà essere ripetuta la procedura dei punti 1 2 3 5 Rilasciare i tasti e 6 Entro 25s associare il codice ID del Capogruppo dall unità elettroni ca seguendo la pro...

Page 17: ...er diminuire o per aumentare il volume della suoneria Ad ogni pressione corrisponde un livello del volume 3 Selezionato il volume desiderato premere il tasto per memoriz zare il livello o attendere 15s Al termine della configurazione il tasto smette di lampeggiare Esclusione della suoneria Per escludere la suoneria premere il tasto e mantenerlo premuto circa 2s La conferma di disattivazione avvien...

Page 18: ...a il posto interno emette un tono in modo da avvertire che la chiamata è in atto Se il posto interno è occupato in altra comunicazione nel posto interno che chiama si sentirà un tono di avvertimento che l utente chiamato è occupato Quando l in terno chiamato risponde automaticamente si attiva la comunicazione Per terminare la conversazione riagganciare La durata massima di una conversazione è di 5...

Page 19: ...ndoor unit and the external electronic unit If more than 5s passes without the and buttons being pressed steps 1 2 and 3 must be repeated 5 Release the and buttons 6 Within 25s pair the ID code of the Master from the electronic unit fol lowing the procedure described on the speech unit pushing a button internal keyboard entry Note Use the SaveProg software to program chime activation of all the mo...

Page 20: ...ns and self starting press the and buttons underneath the handset to adjust the bright ness External call voice unit volume adjustment 10 levels with indoor unit in a conversation Use the and buttons underneath the handset to adjust the desired level A beep is emitted on reaching the maximum or minimum level It is adjusted during a conversation Internal call voice unit volume adjustment 10 levels ...

Page 21: ...creates a system that can send an alert to the switchboard operator even when the Due Fili bus is busy In contrast to other internal units it is possible to use only the pair of terminals FP M as an input not the buttons In this case the local landing call function is lost The FP M operating mode is selected using SaveProg 1 Activate input FP M See below for the description of the two activa tion ...

Page 22: ...ation entre le poste intérieur et l unité électronique extérieure Répéter l opération décrite aux points 1 2 3 si plus de 5 secondes s écoulent avant la pression sur les touches et 5 Relâcher les touches et 6 Dans les 25 secondes qui suivent associer le code ID du poste prin cipal à partir de l unité électronique extérieure en suivant la procédure décrite sur le poste extérieur pression sur une to...

Page 23: ... sonnerie Pour exclure la sonnerie appuyer sur la touche et maintenir la pres sion 2 secondes La désactivation est confirmée par un son grave et par la touche qui s allume fixe La réactivation de la sonnerie est signalée par un son aigu et par l extinction de la touche Réglages pendant la conversation Réglage de la luminosité 10 niveaux avec poste inté rieur en conversation Le réglage est possible...

Page 24: ...r Save Prog Si la fonction est activée dans SaveProg la led associée à la touche clignote quand l appel du standard reste sans réponse Avant la réponse la led associée à la touche cesse de clignoter si le clignotement était consécutif à des appels précédents restés sans réponse La réponse à l appel courant du standard fait également cesser de cli gnotement dès que le poste intérieur est au repos u...

Page 25: ...ch Loslassen der Tasten die Tastenkombina tion und drücken und gedrückt halten bis an der Innenstel le ein Signalton zu hören ist iund die Kommunikation zwischen Innenen und externer Elektronikeinheit aktiviert ist Wenn mehr als 5 Sekunden verstreichen ohne dass die Tasten und gedrückt werden muss der unter 1 2 3 beschriebene Vorgang wiederholt werden 5 Die Tasten und loslassen 6 Innerhalb von 25s...

Page 26: ...chten Lautstärke die Taste drücken um die Stufe zu speichern oder 15 Sekunden warten Nach abge schlossener Konfiguration endet das Blinken der Taste Ruftonabschaltung Zum Abschalten des Ruftons die Taste drücken und gedrückt halten ca 2 Sekunden Die Abschaltung wird durch Ausgabe eines tiefen Tons und Aufleuchten der Taste bestätigt Ein hoher Ton und das Erlöschen der Taste weist auf die erneute E...

Page 27: ...e programmierte Taste drücken Während des Anrufs gibt die Innenstelle einen Signalton als Hinweis auf das ablaufende Gespräch hin Wenn die angerufene Innenstelle besetzt ist weist ein Signalton in der anrufenden Innenstelle darauf hin dass der angerufene Teilnehmer besetzt ist Wenn die angerufene Innenstelle den Anruf entgegen nimmt wird die Verbindung automatisch hergestellt Den Hörer zum Beenden...

Page 28: ...uelte las teclas 4 En el plazo de 5 segundos pulse a la vez las teclas y y manténgalas pulsadas hasta escuchar un tono de señalización en el aparato interno que indica la activación de la comunicación entre el aparato interno y la unidad electrónica externa Si transcurren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas y deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1 2 3 5 Suelte las teclas ...

Page 29: ...os Al finalizar el ajuste la tecla deja de parpadear Exclusión del timbre Para excluir el timbre pulse la tecla y manténgala pulsada unos 2 segundos La desactivación se confirma con un tono bajo y el encen dido con luz fija de la tecla La reactivación del timbre se confirma con un tono alto y el apagado de la tecla Ajustes durante la conversación Ajuste del brillo 10 niveles con aparato interno en...

Page 30: ...áticamente la comunicación Cuelgue para finalizar la conversación La duración máxima de una conversación es de 5 minu tos a menos que mediante SaveProg se programe una opción distinta Exclusión temporal del timbre Mute Cuando se produce una llamada es posible excluir temporalmente el timbre pulsando la tecla Llamadas desde la centralita sin respuesta habilitadas mediante SaveProg Si la función se ...

Page 31: ... Prima simultaneamente as teclas e no espaço de 5s após a libertação das teclas e mantenha as premidas até ser emitido um tom de sinalização no posto interno e se ativar a comunicação entre o posto interno e a unidade eletrónica externa Se decorrerem mais de 5s sem premir as teclas e deve repetir se o procedimento dos pontos 1 2 3 5 Solte as teclas e 6 No espaço de 25s associe o código ID do Princ...

Page 32: ...de 15s No final da configuração a tecla para de piscar Exclusão da campainha Para excluir a campainha prima a tecla e mantenha a premida cer ca de 2s A confirmação de desativação ocorre com a emissão de um tom baixo e o acendimento da tecla com a luz fixa A reativação da campainha é assinalada pela emissão de um tom alto e pelo apagar da tecla Regulações em conversação Regulação da luminosidade 10...

Page 33: ...icação ouvir se á no posto interno chamador um tom que alerta que o utilizador chamado está ocupado Quando o interno chamado atende a comunicação ati va se automaticamente Para encerrar a comunicação pouse o micro telefone A duração máxima de uma conversação é de 5 minutos salvo alguma programação distinta através do SaveProg Exclusão temporária da campainha Mute Ao chegar uma chamada é possível e...

Page 34: ...α και εντός 5 δευτ από τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτερικό σταθμό και να ενεργοποιηθεί η επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό σταθμό και την εξωτερική ηλεκτρονική μονάδα Εάν περάσουν περισσότερα από 5 δευτ χωρίς να πατήσετε τα πλήκτρα και πρέπει να επαναληφθεί η διαδικασία που αναφέρεται στα σημεία 1 2 3 5 Αφήστε τα πλή...

Page 35: ... Κάθε πάτημα αντιστοιχεί σε ένα επίπεδο έντασης ήχου 3 Όταν επιλεγεί η επιθυμητή ένταση ήχου πατήστε το πλήκτρο για να αποθη κεύσετε το επίπεδο ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα Στο τέλος της διαμόρφωσης το πλήκτρο σταματάει να αναβοσβήνει Απενεργοποίηση κουδουνιού Για να απενεργοποιήσετε το κουδούνι πατήστε το πλήκτρο και κρατήστε το πατημένο περίπου 2 δευτ Η απενεργοποίηση επιβεβαιώνεται με την εκπομ...

Page 36: ...σετε Κατά τη διάρκεια της κλήσης ο εσωτερικός σταθμός εκπέμπει έναν ηχητικό τόνο που σας προειδοποιεί ότι η κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη Εάν ο εσωτερικός σταθμός είναι κατειλημμένος με άλλη επικοινωνία στον εσωτερικό σταθμό που πραγματοποιεί την κλήση θα ακουστεί ένα ηχητικός τό νος προειδοποίησης που υποδεικνύει ότι ο χρήστης προς τον οποίο γίνεται η κλήση είναι κατειλημμένος Όταν απαντήσει ο εσωτε...

Page 37: ... 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptgerät ID Principal ID Principal do grup...

Page 38: ... 38 TAB 7548 ...

Page 39: ... 39 TAB 7548 ...

Page 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401340B0 00 2002 ...

Reviews: