background image

   27

K7559G.01

Κανονισμοι εγκαταστασης

• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται 

από  εξειδικευμένο  προσωπικό  σύμφωνα 

με  τους  κανονισμούς  που  διέπουν  την 

εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού 

και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα 

προϊόντα.

• Η  συσκευή  πρέπει  να  προστατεύεται  από 

σταγόνες ή ψεκασμούς νερού.

• Εγκαταστήστε  τον  μηχανισμό  σε  ύψος 

μικρότερο από 2 m.

• ΠΡΟΣΟΧΗ:  Για  να  αποφευχθούν 

τραυματισμοί,  η  συσκευή  πρέπει  να 

στερεωθεί στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες 

εγκατάστασης.  Πριν  από  το  τροφοδοτικό 

πρέπει  να  εγκατασταθεί  ένας  πολυπολικός 

διακόπτης  με  εύκολη  πρόσβαση  και 

απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 

3 mm.

• Το  κύκλωμα  τροφοδοσίας  πρέπει  να 

προστατεύεται  από  την  υπερένταση  με 

μηχανισμό  με  ασφάλεια  ονομαστικής 

ικανότητας διακοπής 1500 A ή με αυτόματο 

διακόπτη τύπου C, με ονομαστικό ρεύμα έως 

16 A ή 20 A όπου απαιτείται.

Regole di installazione

• L’installazione  deve  essere  effettuata  da 

personale qualificato con l’osservanza delle 

disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel paese dove 

i prodotti sono installati.

• L’apparecchio non deve essere sottoposto a 

stillicidio o a spruzzi d’acqua.

• Installare il dispositivo ad una altezza 

inferiore a 2 m.

• ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, 

l’apparecchio deve essere assicurato 

alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione. A monte 

dell’alimentatore deve essere installato un 

interruttore onnipolare facilmente accessibile 

con separazione tra i contatti di almeno 3 

mm.

• Il circuito di alimentazione deve essere 

protetto contro le sovracorrenti da un 

dispositivo fusibile con potere di interruzione 

nominale di 1500 A o un interruttore 

automatico tipo C, con corrente nominale 

non superiore a 16 A o 20 A ove richiesto.

Installation rules

• Installation should be carried out by qualified 

personnel in compliance with the current 

regulations regarding the installation of 

electrical equipment in the country where 

the products are installed. There must be 

no dripping or splashes of water on the 

appliance.

• Install the device at a height of no more than 

2 m.

• WARNING: To prevent injury, the appliance 

must be secured to the wall as described in 

the installation instructions. Above the power 

supply there must be a bipolar circuit breaker 

that is easily accessible with a contact gap of 

at least 3 mm.

• The power supply circuit must be protected 

against overloads by installing a fuse device 

with a nominal breaking capacity of 1500 A or 

automatic 1-way switch type C, with a rated 

current not exceeding 16 A or 20 A where 

requested.

Consignes d’installation

• Le circuit doit être réalisé par des techniciens 

qualifiés, conformément aux dispositions qui 

régissent l'installation du matériel électrique 

en vigueur dans le pays concerné.

• L'appareil ne doit pas être exposé à des 

égouttements d'eau ou à des éclaboussures.

• Installer le dispositif à une hauteur inférieure 

à 2 m.

• ATTENTION : Pour éviter les risques 

de  blessure,  fixer  l'appareil  au  mur 

conformément aux instructions d'installation. 

Installer un interrupteur omnipolaire en 

amont de l’alimentation, en un point facile 

d'accès et ayant une séparation entre les 

contacts d'au moins 3 mm.

• Le circuit d'alimentation doit être protégé 

contre les surcharges électriques par un 

fusible avec pouvoir de coupure nominal de 

1500 A ou un interrupteur automatique de 

type C, à courant nominal inférieur ou égal 

à 16 A ou 20 A le cas échéant.

Installationsvorschriften

• Die Installation muss durch Fachpersonal 

gemäß den im Anwendungsland des Geräts 

geltenden Vorschriften zur Installation 

elektrischen Materials erfolgen.

• Das Gerät darf weder Tropf- noch 

Spritzwasser ausgesetzt sein.

• Das Gerät in einer Höhe unter 2 m 

installieren.

• WARNHINWEIS: 

Um 

Verletzungen 

zu vermeiden, muss das Gerät lt. 

Installationsanleitungen sicher an der Wand 

befestigt werden. Vor dem Netzteil ist ein 

leicht zugänglicher, allpoliger Schalter mit 

Mindestabstand zwischen den Kontakten 

von 3 mm zu installieren.

• Der Versorgungskreis muss durch ein ent-

sprechendes Gerät, eine Sicherung mit 

Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen 

Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom 

nicht über 16 A bzw. erforderlichenfalls 20 A 

gegen Überströme geschützt werden.

Normas de instalación

• La instalación debe ser realizada por 

personal  cualificado  cumpliendo  con  las 

disposiciones en vigor que regulan el 

montaje del material eléctrico en el país 

donde se instalen los productos.

• El aparato no debe exponerse a gotas o 

chorros de agua.

• El dispositivo debe instalarse a una altura 

inferior a 2 m.

• ATENCIÓN: para evitar daños personales, 

el aparato se ha de fijar a la pared tal como 

se describe en las instrucciones de montaje. 

Antes del alimentador debe instalarse un 

interruptor omnipolar fácilmente accesible 

con separación de al menos 3 mm entre 

contactos.

• El circuito de alimentación debe estar 

protegido contra sobrecorrientes por un 

dispositivo fusible con poder de corte nominal 

de 1500 A o un interruptor automático tipo C, 

con corriente nominal no superior a 16 A o 20 

A cuando así sea necesario.

Regras de instalação

• A instalação deve ser efetuada por pessoal 

qualificado  de  acordo  com  as  disposições 

que regulam a instalação de material elétrico, 

vigentes no país em que os produtos são 

instalados.

• O aparelho não deve ser submetido a 

estilicídio ou a salpicos de água.

• Instale o dispositivo a uma altura inferior a 2 

m.

• ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o 

aparelho deve ser fixado à parede conforme 

indicado  nas  instruções  de  instalação.  A 

montante do alimentador deve ser instalado 

um interruptor omnipolar de fácil acesso com 

uma separação entre os contactos de pelo 

menos 3 mm.

• O circuito de alimentação deve estar 

protegido  contra  as  sobretensões  por  um 

dispositivo fusível com poder de interrupção 

nominal de 1500 A ou um interruptor 

automático tipo C, com uma corrente nominal 

não superior a 16 A ou 20 A se necessário.

بيكترلا دعاوق

 ينصصختم  ينينف  دي  لىع  بيكترلا  ةيلمع  متت  نأ  بجي   

 ةمظنلما تاهيجوتلاو دعاوقلاب مازتللاا ةروضر عم نيدمتعمو

 دلب في اهب لومعلما ءابرهكلا تاهيجوتبب ةصاخلا بيكترلا ةيلمعل

.جتنلما اذه بيكرت

.هايلما تاشر وأ طقاستلما ءالما لىإ زاهجلا ضيرعت مدع بجي   

.ترم 2 نع لقي عافترا لىع زاهجلا بيكترب مق   

 في زاهجلا ينمأت بجي حورجلاب ةباصلإل ضرعتلا شياحتل :هيبنت   

 يذغلما لبق .بيكترلا تاداشرإ في هيلإ راشلما وحنلا لىع طئاحلا

 هيلإ لوصولا لهسي باطقلأا عيمج لصفل حاتفم بيكرت بجي

.مم 3 نع لقت لا سملاتلا طاقن ينب لصف ةفاسم عم

 نم ةدئازلا ةيئابرهكلا لماحلأا دض ةيذغتلا ةرئاد ةيماح بجي   

 وأ يربمأ 1500 ــب ةيمسا لصف ةردق هل رهصم وأ زاهج للاخ

 زواجتت لا ةيمسا رايت ةوقب C ةيعونلا نم كييتاموتوأ رايت عطاق

.رملأا مزل اذإ يربمأ 20 وأ 16

•  Collegamento

•  Connection

•  Connexion

•  Anschluss

•  Conexión

•  Ligação

•  Σύνδεση

ليصوتلا   

Al montante posti esterni

To external units riser

À la colonne montante postes externes

Zur Steigleitung der Außenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos externos

Στην κεντρική γραμμή εξωτερικών σταθμών

ةيجراخلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Al montante posti interni

To internal units riser

À la colonne montante postes intérieurs

Zur Steigleitung der Innenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos internos

Στην κεντρική γραμμή εσωτερικών σταθμών

ةيلخادلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Alimentazione di rete • Mains power

Alimentation de réseau • Netzversorgung

Alimentación de red • Alimentação de rede

Τροφοδοσία δικτύου 

• 

التغذية بتيار شبكة الكهرباء

LED verde aceso funzionamento regolare

Green LED on - regular operation

Led verte allumée, fonctionnement normal

Grüne LED erleuchtet, ordnungsgemäßer Betrieb

LED verde encendido funcionamiento correcto

LED verde aceso funcionamento regular

Αναμμένη πράσινη λυχνία LED κανονικής λειτουργίας

يداعلا ليغشتلا دنع ةدقوم نوللا ءاضرخلا هيبنتلا LED ةبلم

Summary of Contents for ELVOX K7559G.01

Page 1: ...ür Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar Κιτ θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας Due Fili Plus احدة و ألسرة Due Fili Plus فيديو إنتركم جهاز طقم Manuale installatore Installer manual Manuel installateur Installationsanleitung Manual del instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης بالتركيب القائم دليل ...

Page 2: ... 102 K7559G 01 ...

Page 3: ...ie Pixel 16 Elektronikeinheit 41005 17 Netzteil 40110 26 Anschlusspläne 28 Normkonformität und Hinweise 30 Índice Kit de videoportero K7559G 01 2 Contenido del paquete 3 Videoportero 7559 4 Placa serie Pixel 16 Unidad electrónica 41005 17 Alimentador 40110 26 Esquemas de conexión 28 Conformidad a las normas y advertencias 30 Índice Kit de videoporteiro K7559G 01 2 Conteúdo da embalagem 3 Videoport...

Page 4: ...satzfunktionen oder Internrufe siehe die auf der Website www vimar com verfügbaren Bedienungsanleitungen von Videohaustelefon Elektronikeinheit und System Due Fili Plus Kit de videoportero unifamiliar manos libres en color Due Fili Plus que incluye 1 videoportero TAB Free 4 3 7559 blanco 1 soporte marco 1M Pixel gris 41131 01 gris con 1 pulsador 1 unidad electrónica audio vídeo transmisor inductiv...

Page 5: ...Plus 40110 Netzteil 2 Klemmenabdeckungen Beutel mit 4 Schrauben für die Befestigung der Abdeckungen und 2 Schrauben mit Dübeln zur etwaigen Wandbefestigung Installations und Bedienungsanleitung Videoportero s serie TAB Free 4 3 7559 Videoportero Placa de fijación del videoportero Bolsita con dos tornillos de fijación Placa externa serie Pixel integrada por Bastidor marco gris 41131 01 Frente gris ...

Page 6: ...ne sulla superficie dello schermo LCD The device should be installed while taking care not to expose it to direct sources of light so as to avoid annoying glare on the surface of the LCD screen Il est conseillé d installer le dispositif en ayant soin de ne pas l exposer directement à une source d éclairage afin d éviter tout reflet sur l écran LCD Das Gerät sollte keiner direkten Beleuchtung ausge...

Page 7: ...ión IP30 Temperatura de funcionamiento 5 40 C Timbre electrónico con distinción de tonos 10 Entrada para llamada fuera de la puerta Conmutador DIP para terminación impedancia línea دائرية علبة علبة عىل معدنية وتثبيت حمل دعامة باستخدام حائطي الرتكيب British ومربعة رأسية V71703 V71303 Vimar 3M Vimar V71701 2M standard 272x480 pixel العرض دقة 16 9 LCD 4 3 شاشة 20dBm االستقبال أثناء BUS الناقل عىل الف...

Page 8: ...s durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen El montaje debe ser realizado por personal cualificado cumpliendo con las correspondientes disposiciones en vigor A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com as disposições que regulam a instalação de material elétrico vigentes no país em qu...

Page 9: ...ng verwiesen Eventuell vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen Función de audiofrecuencia para audífonos transmisor inductivo El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono Para el correcto funcionamiento del audífono consulte el correspondiente manual de instrucciones La presencia de objetos metálicos...

Page 10: ...ionamenti e Intercomunicante vedi manuale uso e configurazione The video entryphone buttons use a safety system so to avoid accidental activation the buttons must be held down to activate the functions 1 4 3 LCD 16 9 display resolution 480x272 pixels 2 Button T3 ringtone exclusion in stand by press and hold down for 2 s to deactivate activate the ringtone ringtone mute during an incoming call pres...

Page 11: ...t beim Leuchten auf einen gegebenenfalls unbeantworteten Ruf der Pförtnerzentrale hin Die Anzeige der verpassten Anrufe kann gelöscht werden indem die entsprechende Taste länger als 2 s gedrückt wird 7 Taste T1 Selbsteinschaltung aktiviert die Haupt Außenstelle 8 Taste T2 aktiviert das zweite Relais des Systems 2 Fili Aux 2 oder öffnet unter bestimmten Bedingungen das Menü Internrufe 9 Öffnet das ...

Page 12: ...rporan un sistema de seguridad que obliga a mantenerlas presionadas para activar las correspondientes funciones y evitar su activación accidental 1 Pantalla LCD 4 3 16 9 resolución 480x272 píxeles 2 Botón T3 exclusión del timbre en stand by pulse y mantenga pulsado durante 2 s para desactivar activar el timbre desactivación del sonido del timbre durante una llamada entrante pulse para desactivar e...

Page 13: ...استخدام واجهة من الهاتفية المكالمة على يرد الضغط عليها الرد يتم لم التي الهاتفية المكالمات عداد ضبط وإعادة بتصفير يقوم ثانيتين لمدة لم الداخلي ال ر السنت من هاتفية مكالمة هناك كانت أنه إلى يشير ًا د موق يكون عندما يتم لم التي الهاتفية بالمكالمات الخاصة التنبيه إشارة تصفير يمكن عليها الرد يتم ثانيتين لمدة بذلك الخاص الزر على بالضغط وذلك عليها الرد الرئيسية الخارجية االستخدام اجهة و بتفعيل يقوم ذاتي...

Page 14: ...sata quando non è attivo l uso come Allerta per simulare nei confronti degli eventuali suoi posti interni secondari una chiamata da Art 6120 diretta al capogruppo Nota la distanza massima dei collegamenti ai morsetti è di 10m 1 2 Bus Due Fili Plus 3 Dip Switch di configurazione Terminazione Bus TABELLA SWITCH A Il cavo del BUS entra nei morsetti 1 2 e prosegue ad un altro posto interno B Il cavo B...

Page 15: ...par rapport aux éventuels postes intérieurs secondaires Remarque la distance maximale des connexions aux bornes correspond à 10 m 1 2 Bus Due Fili Plus 3 Dip Switch de configuration Terminaison Bus TABLEAU SWITCH A Le câble du BUS arrive aux bornes 1 2 et continue vers un autre poste intérieur B Le câble BUS avec une impédance caractéristique de 100 ohms câble Elvox 732I ou 732H arrive aux bornes ...

Page 16: ...atos internos secundarios Nota la distancia máxima de las conexiones a los bornes es de 10 m 1 2 Bus de dos hilos Plus 3 Conmutador DIP de configuración Terminación Bus TABLA DE LOS CONMUTADORES DIP A El cable BUS entra en los bornes 1 y 2 y continúa hacia otro aparato interno B El cable BUS con impedancia característica de 100 ohmios cable Elvox 732I o 732H entra en los bornes 1 y 2 y el montante...

Page 17: ...λήσης από το προϊόν κωδ 6120 προς τον κύριο σταθμό Σημείωση η μέγιστη απόσταση των συνδέσεων στις επαφές κλέμας 1 2 Bus Due Fili Plus είναι 10m 3 Dip Switch διαμόρφωσης Τερματισμός Bus ΠΙΝΑΚΑΣ SWITCH A Το καλώδιο του BUS εισάγεται στις επαφές κλέμας 1 2 και συνεχίζει προς άλλο εσωτερικό σταθμό Β Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 100 Ohm καλώδιο Elvox 732I ή 732H εισάγεται στις επα...

Page 18: ...05 Entrance panel 41005 Plaque 41005 Klingeltableau 41005 Placa 41005 Botoneira 41005 Μπουτονιέρα 41005 41005 لوحة Dati tecnici Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά الفنية البيانات Grado di protezione IP54 Grado di protezione agli impatti meccanici fino a IK08 Protection degree IP54 Protection degree against mechanical imp...

Page 19: ...achts erfolgt die Beleuchtung mittels der LEDs des Videohaustelefons bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en v...

Page 20: ...Installation Instalación Instalação εγκατάσταση تركيب Scatola incasso Flush mounting box Boîte d encastrement Unterputzdose Caja de empotrar Caixa de embeber Χωνευτό κουτί فجوة يف للرتكيب علبة MADE IN ITALY MADE IN ITALY MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 3 4 ...

Page 21: ...a caméra Warnung die Schutzabdeckung vom Kameraobjektiv abnehmen Atención retire la tapa de protección del objetivo de la cámara Atenção remova a tampa de proteção da objetiva da câmara Προσοχή αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από τον φακό της κάμερας الفيديو ا ري كام عدسة عىل من الواقي الغطاء أزل تنبيه MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY 3 MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY ...

Page 22: ... 20 K7559G 01 MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 3 MADE IN ITALY VIMAR 3 1 2 MADE IN ITALY 4 5 ...

Page 23: ...tronische Geräte können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen Die Sprachausgabe wird mittels SaveProg aktiviert Función Teleloop y síntesis del habla Los módulos 41002 y 41005 están adaptados para la utilización por parte de personas con discapacidades auditivas o visuales El audífono debe configurarse consultando el correspondiente manual de instrucciones Nota la posible presenci...

Page 24: ...onfiguração através de PC e Software específico 3 Botões de chamada 4 Altifalante 5 Microfone 6 LEDs de iluminação da zona de captação de imagem 7 Telecâmara Ângulo abertura a um 1 m H 104 2 6 m V 83 1 8 m diagonal 129 1 Λυχνία LED για τις φωτεινές επισημάνσεις που περιγράφονται παρακάτω στην παράγραφο Επισημάνσεις 2 Συνδετήρας Mini USB για διαμόρφωση μέσω Η Υ και ειδικού λογισμικού 3 Μπουτόν κλήσ...

Page 25: ...Ruf 0 5 s ein 0 5 s aus Zyklus 1 s LED verde encendido señalización de comunicación activada parpadeante señalización de llamada en curso 0 5 seg encendido 0 5 seg apagado ciclo 1 seg LED verde aceso sinalização de comunicação activa intermitente sinalização de chamada em curso 0 5 s aceso 0 5 s apagado ciclo 1 s Πράσινη λυχνία LED αναμμένη επισήμανση ενεργής επικοινωνίας αναβοσβήνει επισήμανση κλ...

Page 26: ...eine Stromspitze IT 1A für 10ms darauf folgt ein Haltestrom IM 200mA für die gesamte Zeit des Türöffnerbefehls siehe Türöffner Zeit 1 Conector para la conexión a los módulos electrónicos adicionales con cableado 2 Caja de bornes de conexión extraíble S S Salida cerradura eléctrica CA CA Pulsador suplementario para cerradura predeterminado Como alternativa si se configura con SaveProg entrada de se...

Page 27: ...temperatur 25 55 C Videosignalausgang 16 dBm Schutzart IP 54 Stoßfestigkeitsgrad IK 08 Pixel IK 10 Pixel Heavy Alimentación por Bus Due Fili Plus a través de los bornes B1 y B2 28 Vcc nominal Tensión mínima en los bornes B1 y B2 21 Vcc Alimentación local a través de los bornes E E cuando exista la necesidad de alimentar la unidad electrónica con un alimentador suplementario Debe instalarse el alim...

Page 28: ...ene Stromstärke max 1 6 A 1 ADauerb 0 6AINT mit Zyklus 30s ON 150 s OFF Betriebstemperatur 5 C 35 C Innen bereich 6 Module 17 5 mm Abmessungen 108x97x63 mm Installation in Steuergeräten mit DIN Schiene 60715 TH35 Schutzart IP30 Installation für Überspannungskategorie CAT III Symbol Schutzklasse II Características técnicas Alimentación 100 240 Vca Consumo máximo 100 V 1 2 A Consumo máximo 240 V 0 6...

Page 29: ...das Gerät lt Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher allpoliger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren Der Versorgungskreis muss durch ein ent sprechendes Gerät eine Sicherung mit Nenn Abschaltleistung 1500 A oder einen Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom nicht über 16 A bzw erforderlichenfa...

Page 30: ...or lock control CA Door open signal sensor PA X Twisted pair cable 732H E 732I E B Portier vidéo 7559 C Platine portier vidéo Pixel D Unité électronique 41005 F Alimentation système K Bouton d appel palier L Électroserrure P Bouton supplémentaire commande électroserrure CA Capteur de signalisation porte ouverte PO X Câble torsadé 732H E 732I E B Videohaustelefon 7559 C Video Klingeltableau Pixel D...

Page 31: ... συμπληρωματικό μπουτόν ελέγχου κλειδαριάς CA Αισθητήρα για επισήμανση ανοικτής πόρτας PA είναι 10 m للتحكم اإلضايف والزر القفل الباب خارج املكاملة زر األخرى التوصيالت عن القصوى املسافة أمتار 10 تبلغ PA املفتوح الباب إىل اإلشارة حساس CA القفل يف B Videoportero 7559 C Placa de videoportero Pixel D Unidad electrónica 41005 F Alimentador del sistema K Pulsador de llamada fuera de la puerta L Cerradur...

Page 32: ... A limpeza deve ser feita com o aparelho desligado desconectado do bus ou depois de ter ativado o procedimento de limpeza do teclado ver o respetivo parágrafo no manual do utilizador Προειδοποιήσεις για τον χρήστη Μην ανοίγετε και μην τροποποιείτε τη συσκευή Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό Συντήρηση Καθαρίστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας μαλακό πανί Μη χύνετε νερό πάνω στ...

Page 33: ...nicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm A recolha seletiva adequada para o posterior reencaminhamento do aparelho em fim de vida para a reciclagem tratamento e eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde e favorece a reutilização e ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento ΑΗΗΕ Πληροφορίες για τους χρ...

Page 34: ... 32 K7559G 01 ...

Page 35: ... 33 K7559G 01 ...

Page 36: ...49401648B0 00 2109 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com ...

Reviews: