Vimar ELVOX Giotto 6328 Installer'S Manual Download Page 13

Regras de instalação

A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo 

com as disposições que regulam a instalação de material elétrico, 

vigentes no País em que os produtos são instalados.

Cumprimento de regulamentação

Directiva EMC

Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.

Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33. O produto 

poderá conter vestígios de chumbo.

REEE - Informação dos utilizadores

O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, 

afixado  no  equipamento  ou  na  embalagem,  indica  que 

o  produto,  no  fim  da  sua  vida  útil,  deve  ser  recolhido 

separadamente dos outros resíduos. No final da utilização, 

o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro 

de recolha seletiva adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no 

ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de venda 

com, pelo menos, 400 m

2

, é possível entregar gratuitamente, 

sem obrigação de compra, os produtos a eliminar com dimensão 

inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início 

à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente 

compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao 

ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos 

materiais que constituem o aparelho.

INSTALAÇÃO DO MONITOR (Fig. 1-2, pág. 11)

-  Para a instalação do monitor escolher un sito afastado das fontes 

luminosas, de calor ou de disturbios eléctricos.

-  Fixar à parede a placa de enganche do monitor com as calhas 

fornecidas a 1,40 m do chao ao bordo inferior da memsa placa.

-  Preve-se o furo para fixar a placa a uma caixa de embeber rectan-

gular de três módulos.

-  Efectuar as ligações na régua de ligação do monitor seguindo os 

esquemas.

-  Inserir o monitor seguindo as setas 1 e 2.

-  Para quitar o monitor da placa de enganche obrar com uma chave 

de parafusos na lingüeta de segurança e extrai-lo seguindo a di-

recção contraria das setas 1 e 2.

Pode-se transformar o monitor na versão de mesa utilizando o kit de 

transformação Art. 661A (Fig. 4, Pág. 11).

A B

C

ESTABILIZAÇÃO DO SINAL DE VIDEO  

Quando a imagem representada num monitor está deformada, 

mover a ponte, colocada na placa de fixação (R684, R682) do moni-

tor, em uma das posições alternativas “B” ou “C”. 
Nas intalações com vários monitores li-

gados em série entre si, colocar a ponte 

na posição « B » ou « C » só no último 

monitor com imagen deformada e dei-

xar as outras pontes na posição “A”.

Nas instalações com vários monitores 

ligados a estrêla, colocar a ponte em « 

B » ou « C » só nos monitors com ima-

gem estorvada.

CH2

CH1

4

5

CH2

 

CH1

ID 0

ID 1

1

2

3

4

5

ID1 ID0 MONITOR

n°1

n°2

n°3

n°4

 

APERTURA SERRATURA SEMPRE

LOCK RELEASE ALWAYS 

APERTURA SERRATURA DOPO CHIAMATA

LOCK RELEASE AFTER CALL

2

3

5
4

1

LIGAÇÕES

Os dois fios de ligação  entre alimentador e monitor podem ser tro-

cados entre si.

-  A secção aconselhada dos 2 conductores é de 0,75 mm² (par 

twistado). Se o cabo  não tem estas características não pode-se 

garantir  o descrito a continuação.

-  A instalação garante um bom funcionamento com uma distância 

máxima de 100 m.  entre alimentador e monitor 

-  De qualquer maneira a distância  total entre o monitor e a telecâ-

mara não deve superar os 120 m.

-   O trinco eléctrico ligado à instalação deverá ter uma absorção má-

xima de 1A à tensão de 12V.

-  Disturbios o descargas eléctricas podem influir no bom funciona-

mento da aparelhagem.

Tempos de funcionamento

O monitor, a telecâmara, o trinco e os serviços auxiliares devem 

funcionar com os seguintes ciclos de intermitência.

Ciclo de acendimento do monitor e telecâmara.

90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado

Ciclo do trinco:

30 segundos (máx) ligado, 150 segundos desligado

Ciclo serviços auxiliares

90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado.

Associação botão de chamada da botoneira

Para associar o botão da botoneira com o qual chamar o acender 

o monitor obrar  nos contactos 4 e 5: o contacto 4 serve para botão 

de direita da botoneira ou 1° botão e o contacto 5 para botão de 

ezquerda ou 2° botão. Inserindo as pontes exclui-se a chamada, 

no contrario retirando-as permitem-se a chamada e o acendimento 

do monitor.

   13

PT

6328, 6328/C, 6328/CD

Summary of Contents for ELVOX Giotto 6328

Page 1: ...o Giotto colori Kit Due Fili Due Fili kit Giotto b w monitor Due Fili kit Giotto colour monitor Portier vid o Giotto b n kit Due Fili Portier vid o Giotto coul kit Due Fili S W Videohaustelefon Giotto...

Page 2: ...nti della targa Configurazione tramite ponticello per bloccare l azionamento della serratura a monitor spento Dimensioni di ingombro massime mm 204x220x71 Controlli fig 3 pag 11 Controllo intensit suo...

Page 3: ...o massimo di 1A alla tensione di 12V Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon funzionamento delle apparecchiature TEMPI DI FUNZIONAMENTO Il monitor la telecamera la serratura e se...

Page 4: ...tion when the monitor is switched off External dimensions 204x220x71 CONTROLS Fig 3 Page 11 Chime volume adjustment by means of cursor A Brightness control through knob B Contrast control through knob...

Page 5: ...ion Operating dwell time The monitor camera door lock and auxiliary services mut operate according to the following intermittent cycles Monitor and camera activation cycle max 90 seconds activated 90...

Page 6: ...l interm diare de pontets pour bloquer l activation de la g che lorsque le moniteur est teint Dimensions externes 204x220x71 mm R glages Fig 3 page 11 R glage curseur du volume de la sonnerie A R glag...

Page 7: ...r le bon fonctionnement des appareils Temps de fonctionnement Le moniteur la cam ra la g che et les services auxiliaires doivent fonctionner selon les cycles d intermittance suivants Cycle enclencheme...

Page 8: ...n 204x220x71 REGELUNGEN Abb 3 Seite 11 Schieberegler f r Lautst rke A Helligkeitregelung durch Knopf B Kontrastregelung durch Knopf C T r ffnertaste Selbseinschalttaste Taste f r 1 Zusatzdienst erm gl...

Page 9: ...mit den folgen den Intermittierendzyklusses arbeiten Monitor und Kamera Einschaltzyklus Max 90 Sekunden aktiviert 90 Sekunden deaktiviert T r ffnerzyklus Max 30 Sekunden aktiviert 150 Sekunden deaktiv...

Page 10: ...con monitor apagado Dimensiones m ximas externas 204x220x71 Controles Fig 3 p g 11 Control tonalidad timbre Cursor A Control luminosidad por medio de la manopla B Control contraste por medio de la ma...

Page 11: ...itor la c mara la cerradura y los servicios auxiliares deben funcionar con los siguientes ciclos de intermitencia Ciclo de encendido monitor y c mara 90 secundos m x activado 90 segundos desactivado C...

Page 12: ...mento do trinco quando o monitor est desligado Dimens es 204x220x71 mm Controles Fig 3 p g 11 Contr le da intensidade da campainha cursor A Controle luminosidade atrav s do punho B Controle do contras...

Page 13: ...o kit de transforma o Art 661A Fig 4 P g 11 A B C ESTABILIZA O DO SINAL DE VIDEO Quando a imagem representada num monitor est deformada mover a ponte colocada na placa de fixa o R684 R682 do moni tor...

Page 14: ...ON OF 0 75 FOR A MAXIMUM OF 100 METRES DEUX FILS AVEC SECTION MINIMALE DE 0 75 POUR UN MAXIMUM DE 100 M TRES ZWEI DR HTE MIT MIN QUERSCHNITT VON 0 75 MM BIS MAX 100 M DOS HILOS DE SECCI N M NIMA 0 75...

Page 15: ...si171 MONITOR MONITEUR Art 6328 Art 6328 C Art 6328 CD ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGER T ALIMENTADOR Art 6922 1 RETE MAINS R SEAU NETZ RED REDE Alla targa esterna To the external entran...

Page 16: ...R LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOT O PARA CHAMADA NO PATAMAR CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELEFONO TELEFONE Art 62I8 6208 Alla targa esterna To the external entrance panel la plaque externe Zum Exte...

Page 17: ...ED REDE D PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA PUSH BUTTON FOR OUTDOOR CALL POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE WOHNT RRUFTASTE PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOT O PARA CHAMADA NO PATAMAR RETE MAINS R...

Page 18: ...o di suonerie supplementari a timpano Wiring diagram for relay Art 170A 101 for additional bell Sch ma de raccordement relais Art 170A 101 pour sonneries suppl mentaires Schaltplan des Relais Art 170A...

Page 19: ...19 6328 6328 C 6328 CD...

Page 20: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401400A0 00 1907...

Reviews: