background image

   1

EV45S40, EV45S80, EV45S95

.   Les éléments de l’emballage (boîtes, sachets de plastique, agrafes, polistirène 

etc.) doivent être recyclés ou éliminés en utilisant les poubelles prévues à cet 

effet pour ramassage différencié, surtout ils ne doivent pas être laissés à la 

portée des enfants.

.   La mise en ouvre, les raccordements électriques et les réglages doivent êtres 

effectués parfectement; les données de la plaque doivent être conformes à celles 

du réseau électrique et s’assurer que la section des câbles de raccordement soit 

adaptée aux charges appliqués; en cas de doute s’adresser à personnel qualifié.

.   Ne pas installer le produit dans des environnements avec danger d’explosion ou 

dérangés par des champs électromagnetiques . La présence de gas ou fumées 

inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

.   Prévoir sur le réseau d’alimentation une protection contre les extratensions: un 

interrupteur/sectionneur  et/ou différentiel appropriés au produit et en conformité 

aux normes en vigueur.

.   ELVOX S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages éventuels à 

cause d’une installation des dispositifs et/ou composants incompatibles aux 

buts de l’intégrité du produit, de la sécurité et du fonctionnement.

.   L’appareil devra être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été conçu, toute autre 

application doit être considérée comme impropre et donc dangereuse.

.   Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelconque, débranc-

her l’appareil en enlevant la fiche ou en déclenchent l’interrupteur de l’installation.

    Pour la réparation ou remplacement des parties endommagées, il faut utiliser 

seulement pièces détachées et composants d’origine.

.   L’installateur doit fournir tous les renseignements relatifs au fonctionnement, 

à l’entretien et à l’emploi des composants individuels et du système dans sa 

globalité.

Ne fixer aucune vis sur le rouleau au niveau du mo-

toréducteur.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Les motoréducteurs tubulaires, conviennent parfaitement aux volets et stores rou-

lants avec manoeuvre de secours.

Cette génération de motoréducteurs a été conçue en privilégiant la facilité d’in-

stallation, même sur des structures existantes, le réglage, mais aussi le niveau 

de bruit très faible grâce à la toute nouvelle technologie de l’électrofrein. Les mo-

toréducteurs tubulaires à froid fonctionnent pendant un temps maxi de 4 minutes, 

après quoi, une protection thermique logée dans le moteur intervient et arrête 

le mouvement automatiquement; attendre que la température du motoréducteur 

descende pour que le moteur puisse tourner à nouveau.

CONTENU DE L’EMBALLAGE

1 (un) motoréducteur

1 (une) paire d’adaptateurs octogonaux de 60mm

1 (un) étrier mural avec système de fixation par vis.

1 (une) clavette pour le réglage des fins de course

1 (un) manuel d’instructions

Au moment de l’achat, s’assurer que l’appareil porte la plaquette d’identification 

mentionnant les caractéristiques techniques. Dans le cas contraire, avertir imméd-

iatement le constructeur et/ou le revendeur.

Ne jamais utiliser d’appareils sans plaquette, situation qui dégage le constructeur 

de toute responsabilité. Les appareils sans plaquette sont à considérer comme 

anonymes et potentiellement dangereux.

.   Los elementos del embalaje (cartón, bolsos en plástico, grapas, poliestirol etc. 

) deben ser reciclados en contenedores apropiados, no deben ser dejados en 

el ambiente y sobre todo no deben ser dejados al alcance de los niños.

.   La puesta en obra, el conexionado eléctrico y las regulaciones deben ser he-

chas correctamente, controlando que los datos de la placa sean conformes a 

los de la red eléctrica y verificar que la sección de los cables del conexionado 

sea adecuada a las cargas aplicadas; en caso de duda contactar personal 

calificado.

.   No instalar el producto en ambientes con peligro de explosión o estorbados 

por campos electromagnéticos. La presencia de gases o  humos inflamables 

constituye un grave peligro para la seguridad.

.   Prever en la red de alimentación una protección para las extratensiones: un 

interruptor/aislador  y/o diferencial adecuados al producto y en conformidad con 

las normas en vigor.

.   ELVOX  S.p.A declina toda responsabilidad por eventuales daños causados 

por la instalación errónea de dispositivos y/o componentes y que no son con-

formes a los fines de la integridad, seguridad y funcionamiento del producto.

.   El aparato debe ser destinado solamente para el uso por el cual fue concebido, 

toda otra applicación debe ser considerada impropia y por tanto peligrosa.

.   Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de manutención, desco-

nectar el aparato de la red, sacando el enchufe  o apagando el interruptor de 

la instalación. Para la reparación o sustitución de las partes dañadas, tendrán 

que utilizarse exclusivamente repuestos originales.

.   El instalador debe proveer todas las informaciones relativas al funcionamiento, 

a la manutención y al uso de las partes individuales y del sistema en su totali-

dad.

No fijar tornillos al rodillo enrollador en corresponden-

cia del motoreductor.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Los motoreductoes tubulares, están adaptados para persianas y toldos enrollables 

con maniobra de auxilio. Esta generación de motoreductores ha sido cencebida 

priviligiando la facilidad de la instalación (también en estructuras ya existentes) y 

la sucesiva regulación, pero también la silenciosidad gracias a la tecnología avan-

zada del electrofreno. Los motoreductores a frío funcionan por un período máximo 

de 4 minutos aproximadamente, después de los cuales interviene un protector 

térmico interno al motor, que automáticamente para el movimiento, para que re-

comience a funcionar hay que esperar que la temperatura del motoreductor baje.

CONTENIDO DEL EMBALAJE

n. 1 (uno) motoreductor

n. 1 (uno) par de adaptadores octogonales de 60mm

n. 1 (uno) soporte de pared con fijación a tornillo

n. 1 (uno) llave para la regulación del tope del recorrido

n. 1 (uno) manual de instrucciones

Al acto de la adquisición asegurarse que el producto sea provisto de tarjeta con 

las características técnicas. En caso no fuera presente avisar inmeditamente el 

constructor y/o el revendedor.

Los aparatos desprovistos de tarjeta no deben absolutamente ser utilizados, pena 

el decaer de toda responsabilidad de parte del constructor. Productos desprovisto 

de tarjeta deben ser considerados anónimos y potencialmente peligrosos.

Die folgenden Informationen sind wesentliche Teile des Produkts und mußen dem 

Benutzer übergeben werden. Bitte lesen Sie sie aufmerksam, weil Sie wichtige 

Informationen in Bezug auf die Installation, die Anwendung und die Wartung au-

srüsten. Es ist notwendig diese Unterlage bewahren und zu anderen eventuellen 

Benutzern der Installation zu übermitteln. Eine falsche Installation und eine unge-

eignete Anwendung kann gefährlich sein.

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 

.   Die Intallation muß von Fachpersonnel und nach den gültigen nationalen und 

europäischen Richtilinien durchgeführt werden.

.   Nach Entfernung der Verpackung versichern Sie sich über die Unversehrtheit 

des Aparats. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Fachpersonal.

.   Die Verpackungsteile (Plastickbeutel - Karton - Klammern - Polystyrol usw.) sind 

in den dazu bestimmten Behältern zu entsorgen und dürfen nicht die Umwelt 

verschmutzen und nicht in der Reichweite von Kindern gelassen werden.

.  Das Installieren, die elektrischen Anschlüße und die Einstellungen dürfen 

volkommen durchgeführt werden; versichern Sie sich dass die Daten entspre-

chen den des elektrischen Netzes und kontrollieren Sie dass der Querschnitt 

der Anschlußkabel den gegebenen Ladungen geeignet ist. Im Zweifelsfall wen-

den Sie sich an Fachpersonnel.

.   Einbauen Sie nicht das Erzeugnis in Umstände mit Gefahr von Explosion oder 

gestört mit elektromagnetiscen Feldern. Die Anwensenheit von entzündbaren 

Gazen oder Rauchen sind eine Gefahr für die Sicherheit.

Οι παρακάτω πληροφορίες ασφαλείας αποτελούν αναπόσπαστο και βασικό μέρος 

του προϊόντος και πρέπει να παρέχονται στο χρήστη. Διαβάστε τις προσεκτικά, 

καθώς περιλαμβάνουν σημαντικές οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση 

και τη συντήρηση. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και δώστε το σε όσους πρόκειται 

να χρησιμοποιήσουν την εγκατάσταση. Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η ακατάλληλη 

χρήση του προϊόντος μπορεί να αποτελέσει πηγή σοβαρού κινδύνου.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

  Η  εγκατάσταση  πρέπει  να  πραγματοποιείται  από  εξειδικευμένους 

επαγγελματίες σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική και ευρωπαϊκή νομοθεσία.

  Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής 

και, σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό.

  Τα  υλικά  συσκευασίας  (χαρτόνι,  πλαστικές  σακούλες,  κλιπ,  φελιζόλ  κλπ.) 

πρέπει να απορρίπτονται στους ειδικούς κάδους και όχι στο περιβάλλον, αλλά 

κυρίως πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.

  Η  τοποθέτηση,  οι  ηλεκτρικές  συνδέσεις  και  οι  ρυθμίσεις  πρέπει  να 

πραγματοποιούνται σύμφωνα με την «ορθή πρακτική». Βεβαιωθείτε ότι τα 

στοιχεία της πινακίδας αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου και ότι η 

διατομή των καλωδίων σύνδεσης είναι κατάλληλη για τα εφαρμοζόμενα φορτία. 

Σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό.

  Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή που 

δέχονται παρεμβολές από ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Η παρουσία αερίου ή 

εύφλεκτων καπνών συνιστά σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.

FR

ES

DE EL

Summary of Contents for Elvox EV45S40

Page 1: ...EV45S40 EV45S80 EV45S95 Motoriduttori tubolari per tapparelle e tende da sole Tubular gearmotors for roller shutters and sun awnings Motor ducteurs tubulaires pour volets et stores roulants Motoreduc...

Page 2: ...he product may cause great danger IMPORTANT SECURITY INFORMATION The installation must be carried out by professional technicians and according to the national and european safety regulations in force...

Page 3: ...os La presencia de gases o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad Prever en la red de alimentaci n una protecci n para las extratensiones un interruptor aislador y o diferenci...

Page 4: ...Antrieb 1 ein Paar Achtkant Adapter 60 mm 1 ein Wandb gel mit Schraubbefestigung 1 ein Schl ssel f r Endlageneinstellung 1 ein Anleitungshandbuch Beim Erwerb berpr fen ob am Produkt das Typenschild m...

Page 5: ...ontents Contenu de l emballage Contenido del paquete Packungsinhalt Viti e tasselli non forniti nella confezione Screws and plugs not supplied in the package Vis et chevilles non compris dans l emball...

Page 6: ...r shaft Montage de la roue d entra nement sur l arbre du moteur Introducci n de la rueda de arrastre en el eje del motor Einsetzen des Mitnehmerrads in die Antriebswelle Bloccaggio della ruota di tras...

Page 7: ...n Gemeinsam 2 Nero Black Noir Negro Schwarz Direzione 1 Direction 1 Direction 1 Direcci n 1 Richtung 1 1 3 Marrone Brown Marron Marr n Braun Direzione 2 Direction 2 Direction 2 Direcci n 2 Richtung 2...

Page 8: ...pertura terminata 7B Regolazione dei finecorsa di chiusura 1 Aprire completamente l avvolgibile 2 Premere e mantenere premuto il pulsante di discesa 3 Controllare il verso di rotazione del rullo e ind...

Page 9: ...e cierre deseada ha finaliza do el procedimiento de regulaci n del fin de carrera de cierre 7A Einstellung des Endanschlags in ffnungsposition 1 Das Rollo ganz schlie en 2 Die AUF Taste dr cken und ge...

Page 10: ...11 2008 A2 2010 Direttiva EMC 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Dichiara inoltre che la messa in servizio del prod...

Page 11: ...ective EMC 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 He also declares that the product must not be commissioned until the...

Page 12: ...E Directive BT 2006 95 CE EN 60335 2 97 2006 A11 2008 A2 2010 Directive EMC 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 D cl...

Page 13: ...A11 2008 A2 2010 Directiva EMC 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Adem s declara que el producto no deber ser puest...

Page 14: ...006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Er erkl rt weiterhin dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf wenn festgestellt wurde...

Page 15: ...vox EV45S80 EV45S80 80 kg Elvox EV45S95 EV45S95 95 kg ZXVO D60mm 2006 42 CE BT 2006 95 CE EN 60335 2 97 2006 A11 2008 A2 2010 EMC 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN...

Page 16: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I EV4 5S4 01 1911...

Reviews: