background image

Montare la targa esterna su scatola ret tan go la re o con tasselli.

Fix door panel on rectangular box or with expansion screws.

Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns.

Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren.

Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas.

Montar a botoneira através de parafusos.

Eseguire la chiamata dall’esterno pre-

mendo il pul san te della targa e parlare 

a mani libere dopo aver ricevuto la 

risposta.
Make calls by pushing door panel but-

ton and talk handsfree after receiving 

reply.
Appeler en appuyant sur le bou-

ton-poussoir de la plaque de rue et 

parler mains libres après avoir reçu la 

réponse.

Uso - Operation - Mode d’emploi - Funktion - Utilização

Installazione delle targhe - Mounting instructions of entrance panel

Installation de la plaque de rue - Montagehinweise für Türsprechstelle

Instalacion de la placa externa - Instalação da botoneira exterior

Un die Frontplatte vom Up-gehäuse zu ent-

fernen, gehen Sie wie folgt vor:

1:  Schraube am unteren Profilrand bis zum 

Anschlag mit vergesehenem Schlüssel 

aufdrehen.

2:  Das Profil unten um 2 cm. abheben, die 

Frontplatte nach oben schieben und aus-

rasten.

3-4:  Frontplatte nach unten ziehen und ab-

hehmen.

Para se pa rar le pla ca desde la caja de em-

potre seguir estas operaciones.

1:  Aflojar el tornillo puesto sobre el borde 

inferior de la placa hasta el final del filete 

con la llave especial provista.

2:  Alejar de 2 cm. la orilla inferior de la 

placa teniéndola empujada hacia arriba.

3-4:  Separar la placa jalàndola hacia abajo.

To separe front plate from back box, follow 

there instructions:

1:  Loosen screw in lower border of front 

plate to limit of thread, using special key 

provided.

2:  Lift lower border of front plate slightly out 

wards and upwards.

3-4:  Detach front plate by pulling it down-

wards.

Per separare la placca dalla sca to la da in-

cas so  ese gui re  le  se guen ti  ope ra zio ni:

1:  Allentare la vite posta sul bor do in fe rio re 

della plac ca fino a fine cor sa a mez zo 

della  chiavetta  in  do ta zio ne.

2:  Allontanare di 2 cm. il bor do in fe rio re del-

la  plac ca  te nen do la  spin ta  verso  l’al to.

3-4:  Togliere  la  placca  ti ran do la  ver so  il 

basso.

Para se pa rar a pla ca botoneira da caixa, 

seguir as seguintes operações:

1:  Desapertar o parafuso da par te inferior 

da placa até ao fim através de chave es-

pecial junta.

2:  Afastar 2 cm. a parte inferior da pla ca 

mantendo-a encostada no topo.

3-4:  Separar  a  placa  puxando-a  baixo  e 

reteira-la.

Pour séparer la plaque de la boîte à encas-

trer suivre ces opérations:

1:  Desserer la vis placée sur le bord in-

férieur de la plaque jusq’à la butée en 

utilisant la clé spéciale fournie dans l’em-

ballage.

2:  Soulever de 2 cm le bord inférieur de la 

plaque en la tenant poussée vers le haut.

3-4:  Enlever la plaque en la tirant vers le 

bas. 

Herstellung des Rufes durch Betäti-

gung des Klingeltasters.

Llamar desde el exterior apretando el 

pulsador de la tarjeta y hablar a manos 

libres después de haber recibido la re-

spuesta. 
Efectuar a chamada do exterior pre-

mindo o botão da botoneira e falar a 

mãos livres depois de receber a res-

posta.

All’interno sollevare il microtelefono ed 

incominciare a parlare. Premere l’ap-

posito pulsante per azionare la serra-

tura elettrica.
Answer calls by lifting phone handset. 

Operate electric lock by pushing ap-

propriate button. 

Pour répondre aux appels soulever le 

combiné du poste d’appartement, la 

gâche électrique est commandée par 

le bouton approprié.

Nach Abheben des Haustelefons ist 

die Gesprächsverbindung hergestellt. 

Türöffner durch entsprechende Taste 

betätigen.
En el interior, levantar el microteléfono 

y comenzar a hablar. Apretar el pulsa-

dor apropiado para accionar la cerra-

dura eléctrica.
No interior levantar o telefone e 

começar a falar. Premir o botão re-

spectivo para accionar o trinco eléc-

trico.

   4

885G/S - 885H/S

Summary of Contents for ELVOX 885G/S

Page 1: ...ur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 885G S 885H S Kit citofonico monofamiliare One family interphone kit Kit poste 1 usager Einfamilienhaus T rsprechanlagenset Kit po...

Page 2: ...end of its working life The user must take the worn product to a sorted waste center or return it to the retailer when purchasing a new one Products for disposal can be consigned free of charge witho...

Page 3: ...mente el esquema Con distancias hasta 100m usar cable de 1mm2 Executar a liga o seguindo atentamente o esquema Para distancias at 100m utilizar condutores de 1 mm2 I cavi di alimentazione 230V e i cav...

Page 4: ...down wards Per separare la placca dalla sca to la da in cas so ese gui re le se guen ti ope ra zio ni 1 Allentare la vite posta sul bor do in fe rio re della plac ca fino a fine cor sa a mez zo della...

Page 5: ...do lo verso il basso in di re zio ne delle frecce 3 Completare il fissaggio con la vite infe riore B nell apposito foro 1 Die obere Schraube A am Unter putz Geh use oder D bel befestigen Die Schraube...

Page 6: ...ntilazione L apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o a spruzzi d acqua ATTENZIONE Per evitare di ferirsi l appa recchio deve essere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle...

Page 7: ...o insert ndolo en un cua dro apropiado con barra DIN a omega Caracter sticas Temporiza o e carga Terminais 12 0 12V a c 0 8A continua 1A intermitente 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA alimenta o 230V a c...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401358A0 00 1909...

Reviews: