background image

6

8000

EN

FR

DE

ES

PT

IT

Le temps maximum pour les phases 4 et 5 est de 60 secondes.

Procédure d’ANNULATION d’1 code :

  1.  Appuyer simultanément sur R et sur la touche 2 jusqu’à l’allumage 

alterné de la del verte et rouge

  2.  Composer le mot de passe (123 par défaut) dans les 10 secondes.

  3.  Appuyer sur “C” avec l’allumage intermittent et simultané de la del verte 

et rouge.

  4.  Composer le code à annuler

  5.  Appuyer sur “C”

Pour la programmation d’autres codes, répéter l’opération du point 1. La 

durée maximum des phases 4 à 5 est de 60 secondes.

Procédure d’ANNULATION de TOUS les codes :

  1.  Appuyer simultanément sur R et sur la touche 2 jusqu’à l’allumage 

alterné de la del verte et rouge

  2.  Composer le mot de passe (123 par défaut) dans les 10 secondes.

  3.  Appuyer sur “C” avec l’allumage intermittent et simultané de la del verte 

et rouge.

  4.  Appuyer sur R + 2 pendant 10 secondes (le clavier clignotera)

La durée maximum de la phase 4 est de 60 secondes.

Accès à la Programmation SANS MOT DE PASSE :

  1.  Établir une connexion entre les deux contacts PIN_P situés derrière la 

plaque à bornes (Fig. 2)

  2.  Appuyer simultanément sur R et sur la touche 7 (simultanément jusqu’à 

l’allumage avec 

    clignotement de la del rouge)

  3.  Appuyer sur la combinaison de touches adéquate pour la programma-

tion voulue comme 

    indiqué au point 1 des options précédentes (par exemple, R + 5 pour 

programmer une 

   sortie)

  4.  Appuyer sur C sans composer le mot de passe

  5.  Suivre les procédures préalablement décrites à partir du point 4.

  6.  Enlever la connexion entre les deux contacts PIN_P à la fin de la pro-

grammation.

Fig. 2

Pin_P

Exemple : programmation de l’activation de la sortie 1 avec le nombre 

11223344 pendant six secondes 

Appuyer simultanément sur R et sur la touche 5, composer le mot de passe 

et appuyer sur C, appuyer sur la touche 1 puis sur C, composer le nombre 

11223344 et appuyer ensuite sur C. Appuyer simultanément sur R et sur 

la touche 3, composer le mot de passe et appuyer sur C, appuyer sur la 

touche 6 puis sur C.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À 

LA DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des personnes et éviter 

toute sanction administrative, l’appareil portant ce symbole ne de-

vra pas être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être confié au 

distributeur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appareil 

portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément 

aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à l’élimi-

nation des déchets.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant 

l’installation du matériel électrique en vigueur dans le Pays d’installation 

des produits.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

Beschreibung 

 

Die Codetastatur Art. 8016 ist eine Komponente des Modulsystems der 

Klingeltableaus Baureihe 8000. Die Klingeltableaus können für die UP- 

oder AP-Montage, eventuell mit Regenschutzrahmen, zusammengestellt 

werden. Das Klingeltableau wird als UP-Version unter Verwendung der 

Modulträger Art. 8081, 8082, 8083, 8084 installiert, für die AP-Version wird 

zusätzlich zu den vorgenannten Modulträgern das entsprechende AP-Ge-

häuse (Art. 9311, 9312, 9314) verwendet (siehe Abb. 1A, 1B). Der Art. 8016 

ist mit einem Relaisausgang für die Türöffnung und einem Zusatzausgang 

für die Steuerung des Relais Art. 170/001 ausgerüstet. Dieses Modul benö-

tigt ein Netzgerät Art. 6582.

Betrieb 

 

Codetastatur für Zutrittskontrolle, mit der zwei Ausgänge, auch gleichzei-

tig, gesteuert werden können.  Nach Eingabe des Codes (höchstens acht 

Ziffern) und Bestätigung mit der Taste C wird der entsprechende Ausgang 

für eine programmierbare Zeit aktiviert. Der Betrieb (siehe Programmier-

vorgang für den “Betrieb der Vorrichtung”) kann auch vom Typ On / Off 

sein: der programmierte Ausgang bleibt aktiv bis derselbe Code oder ein 

für denselben Ausgang gültiger Code erneut eingegeben wird. Ein Code 

kann nicht zweimal gespeichert werden. Eine Fehleranzeige weist darauf 

hin, falls während der Programmierung ein bereits vorhandener Code ein-

gegeben wird. Das Verfahren muss dann wiederholt werden. Die Aktivie-

rungszeiten der zwei Ausgänge können separat und mit unterschiedlichen 

Werten programmiert werden, sie sind jedoch für alle Codes, die sie aktivie-

ren, identisch. Anzahl der programmierbaren Codes: 100

Beschreibung der Tastatur und Klemmenleiste:  

DE

Art. 808x

Art. 909x

Art. 93xx

Art. 808x

Art. 93xx

Art. 93xx

Klingeltableau Baureihe 8000, 

UP-Version.

Klingeltableau Baureihe 8000, 

AP-Version.

Abb. 1A

Abb. 1B

Summary of Contents for Elvox 8016

Page 1: ...installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 8016 Modulo tastiera per serratura Keypad module for lock Module clavier gâche Tastatur Modul fur Schloss Módulo teclado para cerradura Módulo teclado para trinco ...

Page 2: ... il tasto 5 contemporaneamente fino all accensione alter nata del led verde e rosso 2 Comporre la Password 123 di default entro 10 secondi 3 Premere C con l accensione intermittente e contemporanea del led verde e rosso 4 Comporre il Numero dell uscita e da attivare 1 uscita 1 2 uscita 2 3 uscita 1 e 2 5 Premere C 6 Comporre il codice da programmare 7 Premere C Per la programmazione di altri codic...

Page 3: ...sti opportuna per la programmazione desiderata come indicato nei passi 1 delle voci precedenti es R 5 per programmare un uscita 4 Premere C senza comporre la password 5 Seguire le procedure descritte precedentemente dai passi 4 in poi 6 Togliere il ponticello tra i due contatti PIN_P alla fine della programma zione Fig 2 Pin_P Esempio programmazione attivazione uscita 1 con il numero 11223344 per ...

Page 4: ...ault value Relay output 1 Relay output 2 Number to be program med Timed Timed 1 Timed On Off 2 On Off Timed 3 On Off On Off 4 The maximum time for phases 4 and 5 is of 60 seconds Procedure for DELETING 1 code 1 Press R and key 2 at the same time until the green and red leds illumi nate alternately 2 Enter the Password 123 by default within 10 seconds 3 Press C with intermittent and simultaneous ac...

Page 5: ...uyer simultanément sur R et sur la touche 5 jusqu à l allumage alterné de la del verte et rouge 2 Composer le mot de passe 123 par défaut dans les 10 secondes 3 Appuyer sur C avec l allumage intermittent et simultané de la del verte et rouge 4 Composer le numéro de la ou des sortie s à activer 1 sortie 1 2 sortie 2 3 sortie 1 et 2 5 Appuyer sur C 6 Composer le code à programmer 7 Appuyer sur C Pou...

Page 6: ...s être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être confié au distributeur lors de l achat d un nouveau modèle La récolte de l appareil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à l élimi nation des déchets RÈGLES D INSTALLATION L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions rég...

Page 7: ... Tabelle 1 wählen 5 Taste C drücken Tabelle 1 Programmierung der Funktionsweise Standardwert Ausgang Relais 1 Ausgang Relais 2 Wert Zeitgesteuert Zeitgesteuert Zeitgesteuert 1 Zeitgesteuert On Off 2 On Off Zeitgesteuert 3 On Off On Off 4 Die Eingabe der Werte in den Programmierschritten 4 bis 5 muss innerhalb von 60 Sekunden erfolgen LÖSCHEN eines Codes 1 Tasten R und 2 gleichzeitig drücken bis di...

Page 8: ...IGO de activación de las salidas 1 Pulse las teclas R y 5 al mismo tiempo hasta que los pilotos verde y rojo parpadeen 2 Escriba la contraseña 123 por defecto en el término de 10 segundos 3 Pulse C mientras los pilotos verde y rojo parpadean 4 Escriba el número de la s salida s que desee activar 1 salida 1 2 salida 2 3 salidas 1 y 2 5 Pulse C 6 Escriba el código que desee programar 7 Pulse C Para ...

Page 9: ...se en la tienda al comprar uno nuevo La recogida del apa rato marcado con el símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a nivel local NORMAS DE INSTALACIÓN El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el País CONFORM...

Page 10: ...1 Saída relé 2 Número para progra mar Temporizada Temporizada 1 Temporizada On Off 2 On Off Temporizada 3 On Off On Off 4 O tempo máximo para as fases 4 e 5 é de 60 segundos Procedimento de CANCELAMENTO de 1 código 1 Premir R e o botão 2 simultaneamente até ao acendimento alternado dos leds verde e vermelho 2 Introduzir a Palavra chave 123 por defeito dentro de 10 segundos 3 Premir C com o acendim...

Page 11: ...Lamp or auxiliary service Lampe ou service auxiliare Lampe oder Zusatzfunktion Lámpara o servicio auxiliario Lâmpara o serviço auxiliar TASTIERA KEYPAD CLAVIER TASTATUR TECLADO ART 8016 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 6582 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 1...

Page 12: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 801 600 06 1403 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: