background image

47

PT

ES

DE

FR

EN

IT

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA 
DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

$O ¿QH GL HYLWDUH GDQQL DOO¶DPELHQWH H DOOD VDOXWH

umana oltre che di incorrere in sanzioni ammini-
strative, l’apparecchiatura che riporta questo sim-

EROR GRYUj HVVHUH VPDOWLWD VHSDUDWDPHQWH GDL UL¿XWL XUEDQL

ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto di una 
nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con 
il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità 
alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo 

VPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL3HUPDJJLRULLQIRUPD]LRQLFRQWDWWDUHLO

numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE 
2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment and 
human health as well as any administrative sanc-
tions, any appliance marked with this symbol must 

be disposed of separately from municipal waste, that is it must 
be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. 
Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol 
must be collected in accordance with the instructions issued 
by the local authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 
(RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des per-
sonnes et éviter toute sanction administrative, l’ap-

pareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les 

RUGXUHV PpQDJqUHV PDLV GHYUD rWUH FRQ¿p DX GLVWULEXWHXU

lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appa-
reil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu 
conformément aux instructions divulguées par les organisms 
régionaux préposés à l’élimination des déchets.

I prodotti sono conformi al marchio CE e alle di-
rettive:
-  Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
-  Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE).

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando 
i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 
(ed. 2003).

La produzione dell’alimentatore è 
sotto costante sorveglianza:

Product is according to CE mark and directives:
- EC Directives 2004/108/EC and following 
norms.
-  EC Directives 2006/95/EC (73/23/CEE) and fol-
lowing norms.

Power supplies constitute SELV sources in compliance with 
the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI stand-
ard 64-8 (ed. 2003).

Production is subject to costant 
surveillance:

Les produits sont conformes à la marque CE et à 
les directives :
- À la directive européenne 2004/108/CE et sui-
vantes.
- À la directive européenne 2006/95/CE (73/23/
CEE) et suivantes.

Les alimentations constituent une source SELV et respectent 
les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la norme CEI 
64-8 (ed. 2003).

La production est sous constante 
surveillance:

DVE

DVE

DVE

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 
RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie 
um Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit 
diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt 

oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben 
werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Müllton-
ne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschrif-
ten der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zustän-
dig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CON-
FORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud 
de las personas, así como posibles sanciones ad-
ministrativas, el aparato marcado con este símbolo 

no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá 
entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida 
del aparato marcado con el símbolo del contendedor de 
basura tachado deberá realizarse de conformidad con las 
instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la 
eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS TER-
MOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde hu-
mana, e evitar incorrer em sanções administrativas, 
o equipamento que apresenta este símbolo deverá 

ser eliminado separatamente dos resíduos urbanos ou entre-
gue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. A re-
colha do equipamento assinalado com o símbolo do conten-
tor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo 
com as instruções fornecidas pelas entidades territorialmente 
previstas para a eliminação de resíduos.

Os produtos estão en conformidade com a marca 
« CE » e as directivas :
-  À directiva europeia 2004/108/CE e seguintes
- À directiva europeia 2006/95/CE (73/23/CEE) e 
seguintes.

Os alimentadores constituem uma fonte SELV respeitando 
os requisitos previstos pelo artigo 411.1.2.2 da norma CEI 
64-8 (ed. 2003).

A fabrico do alimentador está sob a 
constante vigilância de:

Los productos son conformes a la marca CE y a 
las normas :
-  A las normas europeas 2004/108/CE y siguien-
tes
- A las normas europeas 2006/95/CE (73/23/
CEE) y siguientes.

Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan 
los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2 de la norma 
CEI 64-8 (ed. 2003).

La producción del alimentador es 
bajo constante vigilancia:

Die Produkte sind konform zu den CE-Markenzei-
chen und Richtlinien:
- zu den EG-Richtlinien  2004/108/EG und Fol-
genden.
-  zu den EG-Richtlinien 2006/95/EG (73/23/CEE) 
und Folgenden.

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8 (Aus-
gabe 2003) Norm Vorgesehene Fähigkeiten respektieren, 
eine SELV Quelle bestellen.

Die Netzgerätserzeugung ist unter 
ständiger Aufsicht:

DVE

DVE

DVE

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle 
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in 
vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.
Garantire delle distanze minime attorno all’apparecchio in 

PRGRFKHYLVLDXQDVXI¿FLHQWHYHQWLOD]LRQH

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o a 
spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio deve es-

sere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle is-
truzioni di installazione.
A monte dell’alimentatore, deve essere installato un interrut-
tore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione 
tra i contatti di almeno 3 mm.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT
Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current installation 
regulations for electrical systems in the Country where the 
products are installed.

(QVXUHFOHDUDQFHDURXQGWKHDSSOLDQFHVRWKHUHLVVXI¿FLHQW

ventilation.
There must be no dripping or splashes of water on the ap-
pliance.

WARNING

: To prevent injury, the appliance must be secured 

to the wall as described in the installation instructions.
Above the power supply there must be a bipolar circuit break-
er that is easily accessible with a contact gap of at least 3 mm.

CONFORMITY.

LV directive
EMC directive
Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des disposi-
tions régulant l’installation du matériel électrique en vigueur 
dans le Pays d’installation des produits.
Garantir des distances minimums autour de l’appareil pour 

REWHQLUXQHYHQWLODWLRQVXI¿VDQWH

L’appareil ne doit pas être soumis à un suintement ou des 
éclabous sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit être 

assuré au mur selon les instructions d’installation.
En amont de l’alimentateur, installer un interrupteur de type 
bipolaire facilement accessible avec separation des contact 
d’au moins 3 mm.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive BT
Directive EMC
Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungs-
land der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elek-
trischer Ausrüstungen zu erfolgen.
Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestabstände 
um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewähr-
leisten.
Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wasserspritzern 
ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verletzungen muss das Gerät 

nach den Vorgaben der Installationsanleitungen an der Wand 
befestigt werden.
Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zweipoliger 
Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 
mm zu installieren.

NORMKONFORMITÄT.

NS-Richtlinie
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposi-
ciones sobre material eléctrico vigentes en el País.
Para garantizar una correcta ventilación del aparato, hay que 
dejar un espacio adecuado a su alrededor.
No dejar que gotas o chorros de agua mojen el aparato.

ATENCIÓN

: para evitar daños personales, el aparato se ha 

GH¿MDUDODSDUHGWDOFRPRVHGHVFULEHHQODVLQVWUXFFLRQHV

de instalación.
Aguas arriba del alimentador se ha de instalar un interrup-
tor bipolar, fácilmente accesible y con una distancia entre los 
contactos de al menos 3 mm.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposi-
coes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes 
no Pais em que os produtos sao instalados.
Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de 
dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du 
pulverização de agua.

ATENÇÃO: 

3DUDHYLWDUIHULUVHHVWHDSDUHOKRGHYHVHU¿[DGR

na parede de acordo com as instruções de instalação.
É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um in-
terruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação 
minima de 3 mm entre os contactos.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Summary of Contents for Elvox 6948

Page 1: ...Art 6948 Alimentatore per impianti videocitofonici Digibus Power supply for digibus video door entry systems Alimentation pour portier vidéo électronique série Digibus Netzgerät für video Türsprechanlage Digibus Alimentadores para instalaciones de vídeo porteros Digibus Alimentador para instalaçoes de video porteiros Digibus ...

Page 2: ...pone di un generatore di chiamata acu stica e di un gruppo di 6 LED per la segnalazione dello stato di funzionamento Dati generali dell alimentatore Dimensioni 208x135x72 Peso solo alimentatore 1 5Kg Alimentazione 230V ca 6 10 50 60Hz a richiesta alimentazioni diverse Potenza massima assorbita 60VA Uscita per alimentazione parte digitale 13 5Vcc 0 5A ciclo intermittente 90 sec ON 420 sec OFF 0 5a ...

Page 3: ...l punto 1 A LED interno di indicazione stato programmazione attivazione fonica B Pulsante reset programmazione C Pulsante serratura D Selettore a 4 posizioni solo su Art 887B e 887B 1 F Jumper volume suoneria alto basso solo su Art 62K4 Art 887B A B C Lato inferiore del monitor Art 6304 6324 A B A B Lato inferiore del monitor Art 6504 D D Art 887B 1 B C A D D A B C Art 6204 Art 62K4 C A F B F2 Lin...

Page 4: ...azione 7 Per proseguire alla programmazione degli altri 3 derivati citofoni o monitor collegati al distributore in questione premere nuovamente il pulsante PS1 e successivamente mantenere premuto il pulsante PS2 fino all accensione del secondo o del terzo oppure del quarto LED 8 L accensione dei LED indica quale derivato è in fase di programmazione secondo la seguente tabella LED1 Morsetti A1 e A3...

Page 5: ...come alimentatore base l Art 6948 Questo permette di alimentare i monitor i citofoni i distributori digitali le targhe e il centralino Nel caso che l impianto lo richieda per motivi di linea lunga o per quantità di ap parecchi oppure per cadute di tensione si possono utilizzare i seguenti alimen tatori supplementari Art 6942 per alimentare le targhe il centralino i distributori digitali i citofoni...

Page 6: ...centralino è attivo disattivazione del morsetto Accensione monitor centralino con visualizzazione dell immagine ripresa da targa Collegamento circuito fonica del centralino con la targa Se il microtelefono del centralino non viene sollevato la targa conteggia il tempo di attesa Se il microtelefono del centralino viene sollevato prima dello scadere del tempo di attesa la targa inizia a conteggiare ...

Page 7: ...DS indicating the operating status Main power supplier data Dimensions 208x135x72 Power supplier weight 1 5Kg Power supply 230V A C 6 10 50 60Hz other power supplies are available on request Maximum absorbed power 60VA Low voltage supply 13 5VDC 0 5A intermittent cycle 90 sec ON 420 sec OFF 0 5 A continuous cycle maximum of 10 distributors Art 949B and one video entrance panel or 60 appliances typ...

Page 8: ...d 6947 red LED L6 should illuminate only while on power supplier Art 6948 red LEDS L1 and L6 should both illuminate to indicate that the system is correctly powered up Wait at least ten seconds after powering up the system before programming the units You can then check and if necessary program the operating parameters of the entrance panels and or switchboard The entrance panels and switchboard a...

Page 9: ...n the interphone for the programming con firmation 7 To program the remaining three internal units interphones or monitors con nected to the distributor in question press button PS1 again and hold button PS2 pressed down until the corresponding LED illuminates on the distributor second third or fourth LED 8 The LEDS illuminate to indicate which internal unit is currently being pro grammed as illus...

Page 10: ...de and activates terminal S for the set door lock activation time Power supplier terminal S1 therefore de energises to zero Volts for the time terminal S is activated When the video camera button is pressed the code for auxiliary func tion F2 corresponding to the monitor user number 77 is transmitted by the monitor to the cable riser The entrance panel then identifies the code and activates termin...

Page 11: ...outed along line 1 to the cable riser User number 77 is displayed on the right hand display of the switchboard and the acoustic call signal is activated If switchboard terminal I is activated the terminal deactivates The switchboard monitor switches on and displays the image filmed at the entrance panel The switchboard phonic circuit connects to the entrance panel If the switchboard handset is not...

Page 12: ...n rapide L alimentation dispose d un générateur d appel sonore et d une rangée de 6 LED pour la signalisation de l état de fonctionnement Spécifications de l alimentation Dimensions 208 x 135 x 72 Poids seule alimentation 1 5 Kg Alimentation 230 V c a 6 10 50 60 Hz autres tensions d alimentation sur demande Puissance maximale absorbée 60 VA Alimentation partie électronique 13 5V cc 0 5A cycle inte...

Page 13: ...s sur les alimentations Dans le cas de montage des alimentations Art 6941 6942 et 6947 la présence de tension est signalée par l allumage de la seule LED rouge L6 tandis que pour les alimentations Art 948 on aura l allumage des LED rouges L1 et L6 Avant d effectuer la programmation sur les appareils attendez au moins une dizaine de secondes après la mise sous tension du système Ensuite vérifier et...

Page 14: ...re l éxtinction de la LED sur le poste d appartement comme confirma tion de la programmation 7 Pour continuer la programmation des 3 autres postes intercommuniquants postes d appartement ou moniteurs reliés au distributeur en question réap puyez sur le poussoir PS1 puis maintenez enfoncé le poussoir PS2 jusqu à l allumage de la deuxième ou troisième ou encore de la quatrième LED 8 L allumage des L...

Page 15: ...vées même si le moniteur n a pas été appelé Si la touche est enfoncée le moniteur enverra vers la colonne mon tante le code d ouverture de la gâche électrique avec son numéro respectif 77 la plaque d où a été effectué l appel une fois le code reconnu activera donc la borne S pour la durée du temps de gâche électrique affecté à celle ci En conséquence la borne S1 de l alimentation chutera à zéro vo...

Page 16: ...principale du numéro usager par exemple 77 Pression sur la touche C Activation de la borne L de la plaque Envoi sur la ligne 1 du code numérique afférent au numéro 77 vers la colonne montante Visualisation du numéro 77 sur l afficheur de droit du standard et activation du signal sonore d appel Si la borne I du standard est active désactivation de la borne Allumage du moniteur du standard avec visu...

Page 17: ...e Klemmen leisten für eine schnelle Wartung sowie über einen Ruftongenerator und 6 LED für die Betriebsanzeige Technische Daten des Netzgerätes Abmessungen 208x135x72 Gewicht nur Netzgerät 1 5Kg Versorgung 230V A C 6 10 50 60Hz auf Anfrage auch andere erhält lich maximale Leistungsaufnahme 70VA Ausgang für Stromversorgung von Sprechanlagen und Klingeltableau 13 5VDC 0 5A aussetzender Zyklus 90 Sek...

Page 18: ...ste C 6 Warten Sie für die LED Ausschaltung beim Haustelefon als Programmie rungbastätigung 7 Gehen Sie bei der Programmierung der anderen Apparate in der gleichen Weise vor A Interne Led für die Statusanzeige Programmierung Aktivierung Sprechlei tung B Reset Programmierungstaste C Türöffnertaste D Wahlschalter mit 4 Stellungen nur Art 887B und 887B 1 F Jumper Ruftonlautstärke hoch niedrig nur Art...

Page 19: ...en drei an diesen Verteiler angeschlosse nen Sprechstellen Sprechgarnitur oder Monitor drücken Sie erneut die Taste PS1 und halten Sie dann die Taste PS2 gedrückt bis die zweite dritte oder vierte LED aufleuchtet 8 Die LED zeigen wie folgt an welche Sprechstelle gerade im Programmier modus ist LED1 Klemmen A1 und A3 LED2 Klemmen B1 und B3 LED3 Klemmen C1 und C3 LED4 Klemmen D1 und D3 9 Gehen Sie b...

Page 20: ...n auch dann aktiviert werden können wenn der Apparat nicht zuvor angerufen wurde Wenn die Taste gedrückt wird sendet der Monitor über die Steiglei tung den Türöffnercode mit der eigenen Benutzernummer z B 77 Das Klin geltableau von dem der Ruf ausging erkennt den Code und aktiviert die Klemme S für die eingestellte Türöffnungsdauer Während dieser Zeit in der die Klemme S aktiviert ist fällt die Sp...

Page 21: ... z B 77 Drücken Sie die Taste C Die Klemme L des Klingeltableaus wird aktiviert Auf der Leitung 1 wird der digitale Code für die Benutzernummer 77 zur Steig leitung des Monitors übermittelt Die Nummer 77 erscheint auf dem rechten Display der Pförtnerzentrale das akustische Rufsignal wird ausgelöst Sofern die Klemme I aktiviert ist wird sie deaktiviert Der Monitor der Zentrale schaltet sich ein und...

Page 22: ...cajas de conexiones extraíbles para asegurar una rápida manutención El alimentador dispone de un generador de llamada acústica y de un grupo de 6 LEDS para la señalación del estado de funcionamiento Datos generales del alimentador Dimensiones 208x135x72 Peso del solo alimentador 1 5 Kg Alimentación 230V c a 6 10 50 60 Hz según pedido alimentaciones diversas Potencia máxima absorbida 60VA Salida pa...

Page 23: ...ntadores Art 6941 6942 6947 la averiguación se hace por medio del encendido del solo LED rojo L6 mientras en el alimentador Art 6948 se obtiene como resultado el encendido de los LEDS rojos L1 y L6 Antes de efectuar cualquier programación en los aparatos esperar por lo menos una decena de segundos a partir del mo mento en el cual se ha dado tensión a la instalación Sucesivamente verificar y eventu...

Page 24: ...eléfono como confirmación de la programmación 7 Para continuar con la programación de los otros 3 derivados teléfonos o monitores conectados al distribuidor presionar nuevamente el pulsador PS1 y sucesivamente mantener presionado el pulsador PS2 hasta el encendido del segundo o del tercer o del cuarto LED 8 El encendido de los LEDS indica el derivado en fase de programación según el siguiente pros...

Page 25: ... ce rradura con el propio número 77 la placa de la cual se ha efectuado la llamada reconocido el código activa el borne S por el tiempo cerradura programado en la misma Por lo tanto el borne S1 del alimentador baja a cero volt por el tiempo por el cual el borne S permanece activado Si se pulsa el monitor envia al montante el código de la función suple mentaria F2 con el propio número 77 la placa r...

Page 26: ...alización del número 77 en el display de la derecha de la central y acti vación señal sonora de llamada Si borne I de la central es activo desactivación del borne Encendido monitor de la central con visualización de la imagen captada por la placa Conexión circuito fónica de la central con placa Si el microteléfono de la central no viene descolgado la central cuenta el tiempo de espera Si el microt...

Page 27: ...a de bornes extraíveis para garantir uma manutenção rápida O alimentador possui módulo duplo de chamada acústica e um grupo de 6 LED s para a sinalização do estado de funcionamento Dados gerais do alimentador Dimensões 208x135x72 Peso só do alimentador 1 5 Kg Alimentação 230V ca 6 10 50 60Hz sob pedido outras alimenta ções Potência máxima absorvida 60VA Saída para alimentação parte digital 13 5Vcc...

Page 28: ... No caso dos alimentadores Art 6941 6942 6947 esta verificação é efectuada através do LED vermelho L6 enquanto que para o alimentador Art 6948 é atra vés do acendimento dos LED s vermelhos L1 e L6 Antes de efectuar qualquer programação nos aparelhos aguardar pelo menos uma décima de segundos a partir do momento em que foi fornecida tensão à instalação De seguida verificar e eventualmente programar...

Page 29: ...de programar o aparelho e enviar a chamada através do botão C 6 Esperar a desligação do LED no telefone como confirmação da programa ção 7 Para prosseguir com a programação dos outros 3 aparelhos telefones ou monitores ligados ao distribuidor em questão premir novamente o botão PS1 e sucessivamente manter pressionado o botão PS2 até acendimento do segundo do terceiro ou do quarto LED 8 O acendimen...

Page 30: ... o tempo trinco programado na mesma Portanto o borne S1 do alimentador passa a zero volt durante o tempo em que o borne S perma nece activo Se for pressionado o botão o monitor enviará para montante o código da função suplementar F2 com o próprio número 77 a botoneira reconhe cido o código activará como consequência o borne F2 durante o tempo F2 Se for pressionado o botão o monitor enviará para mo...

Page 31: ...ção do número 77 no display da direita da central e activação do sinal sonoro de chamada Se o borne I da central está activo desactivar o borne Acendimento do monitor da central com visualização da imagem focada pela botoneira Ligação do circuito audio da central com a botoneira Se o telefone do central não for levantado a botoneira conta o tempo de espera Se o telefone do central for levantado an...

Page 32: ...rra Fissacavo coassiale Coaxial cable grip Bride de serrage pour câble coaxial koaxiale Kabelbefestigung Sujeta cable coaxial Fixador do cabo coaxial Sezione mm2 Section mm2 Section mm2 Durchmesser mm2 Sección mm2 Secção mm2 0 12 0 25 0 35 0 50 0 75 1 00 1 50 2 50 4 00 6 00 Diametro Diameter mm Diamètre mm Querschnitt mm Diámetro mm Diâmetro mm 0 40 0 58 0 68 0 80 1 00 1 15 1 40 1 80 2 30 2 80 Dia...

Page 33: ...le riser Montant moniteur Monitor Steigleitung Coluna montante dos monitores Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador ART 6948 N B L ultimo distributore video deve essere caricato con la resistenza da 75 Ohm collegata al morsetto V libero Note Last video distributor must be loa ded with 75 Ohm resistor connected to free terminal V N B Le dernier distributeur vidéo doit être cha...

Page 34: ...r vidéo présents dans ce recueil ce schéma est utilisé en alternative au schéma si036 Die dargestellte Steigleitung ist allen Videotürsprechanlagenplänen in diesem Handbuch hinzuzufügen dieser Plan dient als Alternative zum Plan si036 El montante indicado arriba debe ser añadido a todos los esquemas de vídeo portero presentes en esta colección este esquema viene utilizado en alternativa al esquema...

Page 35: ...nts dans ce recueil ce schéma est utilisé en alternative au schéma si035 Die dargestellte Steigleitung ist allen Videotürsprechanlagenplänen in diesem Handbuch hinzuzufügen dieser Plan dient als Alternative zum Plan si035 El montante indicado arriba debe ser añadido a todos los esquemas de vídeo portero presentes en esta colección este esquema viene utilizado en alternativa al esquema si035 A colu...

Page 36: ...enerador de corriente cortar el puente metálico J1 posicionado detrás abajo a la derecha de la unidad electrónica Para a disactivação do gerador de corrente talhar a ponte metálica J1 coloca da detrás debaixo à direita da unidade electrónica Rif Schema SI213 Ref Diagram SI213 Réf Schéma SI213 Siehe Plan SI213 Ref Esquema SI213 Refª esquema SI213 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Ali...

Page 37: ...n stimmen Zuprogrammierenden Parameter bei Haupt Klingeltableaus Ruftondauer Die Rufzeit des Haupt Klingeltable aus muss länger als der Rufzeit der Treppenhaus Nebenklingeltableaus mindesten von 1 Sekunde sein Programación de los parámetros 3DUiPHWURV TXH KD TXH PRGL FDU en las placas secundarias Utente inicial 8WHQWH QDO Los números comprendidos entre XVXDULR LQLFLDO XVXDULR QDO GH FDGD placa no ...

Page 38: ...majeur du temps d appel des plaques de rue de bas d escalier au moins d une seconde Programmierung der Parameter Zuprogrammierende Parameter bei Treppenhaus Nebenklingeltableaus Anfangsbenutzer Endbenutzer Die Nummern zwischen dem Anfangs benutzer und dem Endbenutzer jedes Klingeltableaus mußen mit denen eines anderen Treppenhaus Klingeltableaus nicht übereinstimmen Zuprogrammierenden Parameter be...

Page 39: ...5 Rif schema SI175 Ref diagram SI175 Réf schéma SI175 Siehe Plan SI175 Ref esquema SI175 Refª esquema SI175 Montante monitor Monitor cable riser Montant moniteur Monitor Steigleitung Coluna montante dos monitores Relè Relay Relais Relais Relè Relé Art 0170 945 Relè Relay Relais Relais Relè Relé Art 0170 051 ART 6948 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador ART 6948 ART 6582 ART...

Page 40: ...6152 Videocitofono Monitor Moniteur Videohaustelefone Art 6020 6204 6145 6152 Art 6023 6204 6145 6152 ART 6582 Distributore Distributor Distributeur Verteiler Distribuidor Distribuidor Art 5556 004 Art 5555 Rete Mains Réseau Netz Red Rede Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador ART 6948 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Rete Mains Réseau Netz Red Red...

Page 41: ...pulsador puerta apartamiento el repetidor de llamada del teléfono y o monitor suena con tonalidad diferente de aquella de llamada de la placa externa Ligando na instalação o módulo gerador de chamada Art 0002 831 06 e um transformador Art M832 accio nando o botão do patamar o telefone e ou o monitor toca com um timbre diferente do obtido com a cha mada da botoneira externa Collegamento pulsante ch...

Page 42: ... of the power supply N B The F1 auxiliary function can be activated by means of push button with the symbol white the F2 function may be activated by push button with the symbol ATTENTION The F1 and F2 functions are managed by the digital programming distributor type 949B For its pro gramming see enclosed intructions Collegamento funzioni ausiliarie F1 F2 in impianti videocitofonici senza decodifi...

Page 43: ...th internal decoding An additional monitor controlled functions F1 F2 can be activated by connecting 2 relais Art 0170 001 as per dia gram terminals R1 4 R2 4 of the power supply N B The F1 auxiliary function can be activated by means of push button with the symbol while the F2 function may be activated by push button with the symbol ATTENTION Interphone type 6204 requires type 6C59 for the F1 and...

Page 44: ...imentazione suoneria Bell supply Alimentation sonnerie Versorgung des Läutwerks Alimentación timbre Alimentação da campainha Si possono collegare suonerie supplementari funzio nanti a 12V c a utilizzando il relè Art 0170 101 colle gandolo come da schema Portata dei contatti 3A 250V N B Se vengono collegate suonerie supplementari con elevato assorbimento effettuare anche il collegamento tra i morse...

Page 45: ...telefones ou monitores Collegamento del ripetitore di chiamata Art 0002 841 05 con apparecchi muniti di decodifica interna Call repeater Art 0002 841 05 connection for units with internal decoding Raccordement du répétiteur d appel Art 0002 841 05 avec appareils équipés de décodage interne Anschluß des Rufwiederholers Art 0002 841 05 an Apparaten mit interner De codierung Conexionado del repetidor...

Page 46: ... moniteurs Das Netzgerät wird in Anlagen mit langen Leitungen oder nach den ersten 60 Hauste lefonen installiert El alimentador viene utilizado en instalaciones con líneas largas y siempre después de los primeros 60 monitores O alimentador será ligado em instalações com linhas longas e ainda após os primeiros 60 monitores Collegamento dell alimentatore Art 6942 in impianti videocitofonici con molt...

Page 47: ... las normas europeas 2004 108 CE y siguien tes A las normas europeas 2006 95 CE 73 23 CEE y siguientes Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan los requisitos previstos por el artículo 411 1 2 2 de la norma CEI 64 8 ed 2003 La producción del alimentador es bajo constante vigilancia Die Produkte sind konform zu den CE Markenzei chen und Richtlinien zu den EG Richtlinien 2004 108 EG...

Page 48: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400628A0 00 1401 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: