23
PT
ES
DE
FR
EN
IT
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
Azionando il pulsante fuoriporta il monitor suona con timbro differente da quello
ottenuto con la chiamata dalla targa esterna; il monitor in questo caso, rimane
spento.
Connection for call outside apartment door push-button.
Pressing this push-button produces a different monitor tone than a call from the
entrance panel. The monitor, in this case, remains switched off.
Raccordement du poussoir d’appel à la porte de l’appartement.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le moniteur sonne avec une tonalité
differente de celle émise avec l’appel de la plaque externe. Dans ce cas, le moniteur
reste éteint.
Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Monitor ein Rufton,
der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheidet. In diesem Fall schaltet sich der
Monitor nicht ein.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el monitor suena con
timbre diferente de aquello que se obtiene con la llamada desde la placa externa. El
monitor en este caso, queda apagado.
Ligação do botão de chamada no patamar.
Ao tocar no botão do patamar o monitor emite um som com um timbre diferente
do obtido com a chamada da botoneira externa. O monitor neste caso permanece
desligado.
VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG
- VARIANTE - VARIANTE 10
Collegamento dell’alimentatore Art. 6583 in impianti con forti cadute di
tensione sulla linea di alimentazione “ + -”.
In presenza di linee molto lunghe, qualora si verifichi eccessiva caduta di tensione
sulla linea di alimentazione ai monitor (+ -), cioè con tensione di alimentazione ai
monitor fra i morsetti 5 e 6 inferiore a 15 V c.c., si può ricorrere all’alimentatore
supplementare Art. 6583 collegato come mostra lo schema. L’alimentatore può
erogare 18V c.c. 2A a servizio intermittente.
Connection of power supply Art. 6583 on installations with considerable
voltage drop on power line “+ -”.
Stand-by line power supply Art. 6583 may be connected as shown in the drawing in
case of long supply lines where power voltage on the line wiring to the monitors (+ -)
is less than 15V D.C. between terminals 5-6. The unit can supply 18V D.C. 2A with
intermittent operation.
Raccordement de l’alimentation supplémentaire Art. 6583 dans des
installations avec fortes chutes de tension sur la ligne d’alimentation “+ -”.
En cas de lignes très longues, quand il y a une forte chute de tension sur la ligne
d’alimentation aux moniteurs (+ -) c’est à dire avec une tension d’alimentation aux
moniteurs entre les bornes 5 et 6 inférieure à 15V c.c., on peut ajouter l’alimentation
supplémentaire Art. 6583 en la connectant selon le schéma. L’alimentation peut
fournir 18Vc.c. 2A en service intermittent.
Anschluß des Netzgeräts Art. 6583 bei Installationen mit übermäßigem
Spannungsabfall an der Versorgungsleitung “+ -”.
Das Netzgerät Art. 6583 wird gemäß Verdrahtungsplan im Fall von langen
Leitungen, wenn die Spannung zwischen den Klemmen 5 und 6 auf unter 15V
absinkt, angeschlossen. Das Netzgerät liefert 18V= 2A bei Dauerbetrieb.
Conexionado del alimentador Art. 6583 en instalaciones con fuertes caídas de
tensión en la línea de alimentación “+/-”.
Con líneas muy largas, cuando hay excesivas caídas de tensión hacia los
monitores (+ -), es decir con alimentación en los monitores entre los bornes 5 y 6
inferior a los 15V c.c., se puede conectar un alimentador suplementario Art. 6583
como nuestra el esquema. El alimentador puede suministrar 18V c.c. 2A durante
servicio continuo.
Ligação do alimentador Art. 6583 em instalações com elevada queda de
tensão em linhas de alimentação “+ -”.
Na presença de linhas muito comprimidas, em que se verificam quedas de tensão
excessivas na linha de alimentação dos monitores (+ -), isto é, com tensão de
alimentação dos monitores inferior a 15 V c.c., entre os terminais 5 e 6, pode-se
recorrer ao alimentador suplementar Art. 6583 ligado como mostra o esquema.
O alimentador pode fornecer 18V c.c. 2 A em serviço contínuo, 3 A em serviço
intermitente.
VARIANTE - VARIATION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG
- VARIANTE - VARIANTE 9
Alimentatore
Power Supply
Alimentation
Netzgerat
Alimentador
Alimentador
Art. 6681
Alimentatore
Power Supply
Alimentation
Netzgerat
Alimentador
Alimentador
Art. 6583
1° Montante monitor
1st monitor cable riser
1ère montant
1. Monitore steigleitung
1er montante monitor
1er coluna Montante
2° Montante monitor
2nd monitor cable riser
2ème montant
2. Monitore steigleitung
2do montante Monitor
2do coluna Montante
Rete
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Rete
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
A
Monitor
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Art. 5651
Art. 5653
11
5
8
1O
3
2
1
CN1
6
9
12
V1
M
V2
4
11
5
8
3
2
1
6
9
12
4
GALILEO
CN1
2 3 -
S
5 6 7 8 - +T AM 15 O
+
S1
PRI
M1 V1 V2 M2
C2 1
A
B
C1
2 3 -
S
5 6 7 8 - +T AM 15 O
+
S1
PRI
M1 V1 V2 M2
C2 1
A
B
C1
A
A
Monitor
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Art. 7500
Citofono
Interphone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 7400
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
N.B. Posizionare lo shunt in “B-C”
N.B. Position the shunt in “B-C”
N.B. Placer le shunt sur “B-C”
N.B. Die Brücke in “B-C” einsetzen.
N.B. Colocar el puente en “B-C”
N.B. Colocar o shunt em “B-C”
Alimentatore / Power Supply / Alimentation
Netzgerat / Alimentador / Alimentador
Art. 6681
Alimentatore / Power Supply / Alimentation
Netzgerat / Alimentador / Alimentador
Art. 6681
Alimentatore / Power Supply / Alimentation
Netzgerat / Alimentador / Alimentador
Art. 6681
Summary of Contents for ELVOX 6681 Series
Page 29: ...29 PT ES DE FR EN IT Note ...
Page 30: ...30 EN FR DE ES PT IT Note ...