Vimar Elvox 559C Installer'S Manual Download Page 5

5

PT

ES

DE

FR

EN

IT

®

8000 3300

Fig. 4

Le unità di ripresa Art. 559C possono essere regolate manualmente sull’asse verticale per un miglior angolo di ripresa.

Camera units Art. 559C can be adjusted manually on the vertical axis to improve the shooting angle.

Les unités de prise de vue (Art. 559C) peuvent être réglées manuellement sur l’axe vertical pour un meilleur angle de prise de vue.

Bei den Kameraeinheiten Art. 559C kann der vertikale Erfassungswinkel manuell eingestellt werden.

Las cámaras Art. 559C pueden ser reguladas ma nual men te sobre el eje vertical para mejorar el ángulo de captación.

A telecâmara Art. 559C pode ser regulada ma nual men te sob o eixo vertical para um melhor ângulo de focagem.

Fig. 2

Inserimento della telecamera su targhe modulari

Insertion of camera in modular door entry panels.

Insertion de la caméra dans des plaques de rue modulaires.

Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen.

Inserción de la cámara en placas modulares

Aplicação da telecâmara nas botoneiras modulares

Fig. 4

Fig.2

Art. 8T19 (9019)

Art. 80CN (90CN)

Art. 8001 (9001)

Art. 8002 (9002)

Art. 8003 (9003)

ecc.

N.B. 

Per l’installazione della telecamera 559C nelle targhe serie 8000 utilizzare il modulo Art. 8T19.

When installing camera Art. 559C in the 8000 range door entry panels use module Art. 8T19. 

Lorsqu’on installe la caméra Art. 559C dans les plaques de rue série 8000 utiliser le module Art. 8T19.

Wenn die Kamera Art. 559C bei Klingeltableaus Baureihe 8000 eingebaut wird, werden Module Art. 

8T19 verwendet.

Para la instalación de la cámara Art. 559C en las placas serie 8000 utilizar el módulo Art. 8T19.

Para a utilização da telecâmara Art. 559C nas botonerias da série 8000 utilizar o módulo Art. 8T19.

Fig. 3

Fissaggio di sicurezza sul retro del l’uni tà di ripresa e con tem po ra neo fis sag gio del par ti co la re “A” filettato per la serratura a vite (quando previsto).

Rear fixing of the camera unit and fixing of part “A” is done using screw attachment. (when forseen). 

Fixation de sécurité à l’arrière de l’unité de prise de vue et parallèlement fixation de la pièce “A” filetée pour la serrure à vis (quand prévu).

Rückseitige Befestigung der Kameraeinheit und Befestigung von Teil “A” mittels Schraubenmontage (wenn vorgesenen).

Fijación de seguridad detrás de la cámara y fijación simultánea del particular “A” filteado para la cerradura a vid (cuando previsto).

Fixação de segurança na parte de trás da telecâmara e simultânea fixação do pormenor “A” roscado para o aperto por parafuso (quando previsto).

Fig.3

INSTALLAZIONE TELECAMERA NELLA SERIE 8000

INSTALLATION OF CAMERA IN SERIES 8000

INSTALLATION DE LA CAMÉRA DANS LA SÉRIE 3300

EINBAU DER KAMERA IN BAUREIHE 8000

INSTALACIÓN DE LA CÁMARA EN LA SERIE SERIE 8000

INSTALAÇÃO TELECÂMARA NA SÉRIE 8000

Summary of Contents for Elvox 559C

Page 1: ...s instalador Manual do instalador 559C Unit Sound System con telecamera a colori Sound System unit with colour camera Unit Sound System System avec cam ra couleurs Sound System Einheit mit Farbkamera...

Page 2: ...EM 8000 3300 and PATAVIUM NOTE for the 8000 3300 and PATAVIUM series entrance panels use the colour camera versions Characteristics CCD 1 4 color sensor Mini lens f 3mm F 2 8 Effective picture 500 H x...

Page 3: ...r CCD 1 4 a colores Objetivo mini lente f 3mm F 2 8 Dimensiones de la imagen 500 H x582 V PAL Resoluci n 480 l neas TV Proporci n se al zumbido 45dB Diafragma electr nico shutter Tensi n de salida v d...

Page 4: ...E Altoparlante posto esterno audio Speech unit loudspeaker Haut parleur du poste externe Lautsprecher f r Au enstelle Altavoz del aparato externo Altifalante do posto externo TELECAMERA CAMERA CAM RA...

Page 5: ...use module Art 8T19 Lorsqu on installe la cam ra Art 559C dans les plaques de rue s rie 8000 utiliser le module Art 8T19 Wenn die Kamera Art 559C bei Klingeltableaus Baureihe 8000 eingebaut wird werd...

Page 6: ...30S E Cl sp ciale pour vis de s curit F Barrette enfichable pour le raccordement de la cam ra G Serrure de s curit EINBAU DER KAMERA IN BAUREIHE 3300 Abb 5 Die Abbildung zeigt die Teile des Klingeltab...

Page 7: ...e portier vid o ou pour portier lectronique E Bornier amovible pour le raccordement de l unit de prise de vue uniquement pour plaques de portier vid o ou pour portier lectronique EINBAU DER KAMERA IN...

Page 8: ...erratura elettrica Electric lock G che lectrique Elektrischer T r ffner Cerradura el ctrica Trinco el ctrico 12V CP CR CT VARIANTE CON ALIMENTATORE ART 6580 VARIATION WITH POWER SUPPLY ART 6580 VARIAN...

Page 9: ...eltableau der Baureihe 8000 mit Au enrahmen Art 8B81 8B82 und 8B83 8B84 Placa v deo serie 8000 con marcos Art 8B81 8B82 y 8B83 8B84 Botoneira video s rie 8000 com aros Art 8B81 8B82 e 8B83 8B84 B Puls...

Page 10: ...e las personas as como posibles san ciones administrativas el aparato marcado con este s mbolo no deber eliminarse junto con los residuos urbanos y podr entregarse en la tienda al comprar uno nuevo La...

Page 11: ...11 PT ES DE FR EN IT 8000 3300 Note...

Page 12: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 559 C00 06 1612 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: