Vimar Elvox 559C Installer'S Manual Download Page 2

2

®

8000 3300

PT

ES

DE

FR

EN

IT

All’atto dell’installazione è opportuno scegliere la 

posizione del gruppo esterno di ripresa in modo 

che non sia investito direttamente da fonti lumi-

nose (sole, lampioni, fari di macchine,  ecc.). Il 

soggetto da riprendere deve essere illuminato 

frontalmente in modo da evitare la ripresa in 

controluce. Questo tipo di unità di ripresa CCD 

è munito anche di un posto esterno audio, di un 

pulsantino  luminoso  per  l’il lu mi na zio ne  dei  pul-

santi targa. Può essere montata solo su targhe 

serie MULTI SYSTEM, 8000, 3300 e su targhe in 

ottone serie PATAVIUM.

N.B.

 Per le serie di targhe 8000, 3300 e 

PATAVIUM utilizzare le versioni per telecamere 

a colori.

Caratteristiche

-   Sensore CCD 1/4” a colori

-   Obiettivo mini lens f= 3mm, F= 2,8

-  Dimensioni reali dell’imagine: 500 (H)x582(V) 

PAL

-  Risoluzione 480 linee TV

-  Rapporto segnale rumore: 45dB 

-  Diaframma elettronico (shutter).

-   Tensione di uscita video 1 Vpp su carico di 75 

Ohm 

-   Temperatura di funzionamento -5° +50° C 

-   Alimentazione 12 Vcc ±10%

-  Livello di illuminazione al soggetto minore di 

1,5 lux

-   Illuminazione con led a luce bianca

-   Morsettiera estraibile 

Lors de l’installation il faut choisir la position de 

la plaque de rue de façon que la caméra ne soit 

pas exposée à  des faisceaux lumineux (soleil, 

phares de voitures etc.). Le sujet à capter doit 

être illuminé de face pour éviter la prise de vue 

en contre-jour. 

Cette caméra est dotée d’un poste externe audio, 

d’un bouton-poussoir lumineux pour l’éclairage 

des poussoirs de la plaque de rue. À monter uni-

quement dans les plaques série MULTI SYSTEM, 

8000, 3300 et PATAVIUM.

N.B.

 Pour les séries de plaque 8000, 3300 et 

PATAVIUM utiliser les versions pour caméras en 

couleurs.

Caractéristiques:

-  Senseur CCD 1/4” couleurs 

-  Objectif mini lens f= 3mm, F= 2,8

-  Dimesiones reales de l’image: 500(H)x582(V) 

PAL

-  Résolution 480 lignes TV

-  Rapporte signal brouillard: 45dB 

-  Diaphragme électronique (shutter).

-  Tension de sortie vidéo 1 Vpp sur charge de 75 

Ohm

-  Température de fonctionnement -5° + 50° C

-  Alimentation 12V c.c. ±10%

-  Niveau d’éclairage minimum 1,5 lux

-  Éclairage avec led à lumière blanche

-  Barrette enfichable

Before installing equipment, choose location for 

camera entrance panel: the camera should be 

protected from direct light (sun, car headlights, 

etc.) as this may affect the quality of the picture, 

and may damage the camera. This CCD camera 

is supplied complete with speech unit, luminous 

push-button to illuminate panel buttons. Camera 

to be mounted on entrance panels series MULTI 

SYSTEM, 8000, 3300 and PATAVIUM.

NOTE:

 for the 8000, 3300 and PATAVIUM series 

entrance panels use the colour camera versions.

Characteristics:

-  CCD 1/4” color sensor

-  Mini lens f= 3mm, F= 2.8

-  Effective picture: 500(H)x582(V) PAL

-  Resolution: 480 TV lines

-  S/N ratio: 45dB 

-  Electronic iris (shutter).

-  Video output voltage 1Vpp on 75Ohms

-  Operating temperature -5° +50°C

-  12V D.C. ±10% supply

-  Minimum lighting level 1,5 lux

-  Lighting be means of white light led

-  Removable terminal block

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.

vimar.com

The instruction manual is downloadable from 

the site 

www.vimar.com

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

Nella 

Fig. 1

 è rap pre sen ta to il campo di ripresa 

a 1 metro di distanza. Eseguire i collegamenti .

Alla  te le ca me ra: 

- Morsetto 

V

 (segnale video) 

- Morsetto 

-

 (massa video e negativo alimenta-

zione)

- Morsetti 

-

 e 

+T

  (alimentazione 12 Vcc) 

Al posto esterno: 

- Morsetti 

6 - 8

  (al to par lan te) 

- Morsetti 

6 - 7

  (microfono  am pli fi ca to) 

Ai pulsanti di chiamata. 

Alla serratura 

Alla lampada di il lu mi na zio ne pulsanti (tenere pre-

sen te che a tale scopo l’unità di ripresa è stata 

dotata di un pulsantino lu mi no so collegato ai 

morsetti  3  e  4. Di notte questo pulsante dovrà 

essere premuto per illuminare in ma nie ra mo men-

ta nea i car tel li ni portanome). Il morsetto CT non 

è usato.

N.B.: Attenersi al manuale di istru zio ni alle-

gato  agli  ali men ta to ri  Art.  6580-6581-6680-

6681.

Fig. 1

 shows camera coverage angle at 1 metre 

distance. Carry out wirings:

To camera:

- Terminal 

(video signal)

- Terminal 

-

 (video ground and supply negative 

line)

- Terminal 

-

 and 

+T

 (12V D.C. supply)

To outdoor unit:

- terminals 

6 - 8

 for loudspeaker

- terminals 

6 - 7

 for amplified microphone

To call push-buttons

To door lock

To push-button bulb (note that panel has been 

equipped with a luminous push-button connected 

to terminals 3 and 4. At night this push-button 

must be pressed to illuminate name-tags).

Terminal CT is not used.

N.B.: Carefully follow instructions enclosed 

with power supplies Art. 6580-6581-6680-6681.

La 

Fig. 1

 représente le champ de prise de vue 

à 1m. de distance. Effectuer les raccordements.

À la caméra:

- Borne 

pour le signal vidéo

- Borne 

(masse vídeo et négatif alimentation)

- Borne 

- et +T

 pour alimentation 12V c.c.

Au poste externe: 

- Bornes 

6 - 8

 pour haut-parleur

- Bornes 

6 - 7

 pour microphone amplifié

Aux poussoirs d’appels

À la gâche

Á l’ampoule pour l’éclairage des poussoirs.

(Á ce but la caméra est dotée d’un poussoir lu-

mineux connecté aux bornes 3 et 4. La nuit on 

doit presser ce poussoir pour éclairer moménta-

néament les étiquettes porte-noms). La borne CT 

n’est pas utilisé.

N.B.: Suivre attentivement le manuel d’ins-

tructions joint à l’alimentation Art. 6580-6581-

6680-6681.

Summary of Contents for Elvox 559C

Page 1: ...s instalador Manual do instalador 559C Unit Sound System con telecamera a colori Sound System unit with colour camera Unit Sound System System avec cam ra couleurs Sound System Einheit mit Farbkamera...

Page 2: ...EM 8000 3300 and PATAVIUM NOTE for the 8000 3300 and PATAVIUM series entrance panels use the colour camera versions Characteristics CCD 1 4 color sensor Mini lens f 3mm F 2 8 Effective picture 500 H x...

Page 3: ...r CCD 1 4 a colores Objetivo mini lente f 3mm F 2 8 Dimensiones de la imagen 500 H x582 V PAL Resoluci n 480 l neas TV Proporci n se al zumbido 45dB Diafragma electr nico shutter Tensi n de salida v d...

Page 4: ...E Altoparlante posto esterno audio Speech unit loudspeaker Haut parleur du poste externe Lautsprecher f r Au enstelle Altavoz del aparato externo Altifalante do posto externo TELECAMERA CAMERA CAM RA...

Page 5: ...use module Art 8T19 Lorsqu on installe la cam ra Art 559C dans les plaques de rue s rie 8000 utiliser le module Art 8T19 Wenn die Kamera Art 559C bei Klingeltableaus Baureihe 8000 eingebaut wird werd...

Page 6: ...30S E Cl sp ciale pour vis de s curit F Barrette enfichable pour le raccordement de la cam ra G Serrure de s curit EINBAU DER KAMERA IN BAUREIHE 3300 Abb 5 Die Abbildung zeigt die Teile des Klingeltab...

Page 7: ...e portier vid o ou pour portier lectronique E Bornier amovible pour le raccordement de l unit de prise de vue uniquement pour plaques de portier vid o ou pour portier lectronique EINBAU DER KAMERA IN...

Page 8: ...erratura elettrica Electric lock G che lectrique Elektrischer T r ffner Cerradura el ctrica Trinco el ctrico 12V CP CR CT VARIANTE CON ALIMENTATORE ART 6580 VARIATION WITH POWER SUPPLY ART 6580 VARIAN...

Page 9: ...eltableau der Baureihe 8000 mit Au enrahmen Art 8B81 8B82 und 8B83 8B84 Placa v deo serie 8000 con marcos Art 8B81 8B82 y 8B83 8B84 Botoneira video s rie 8000 com aros Art 8B81 8B82 e 8B83 8B84 B Puls...

Page 10: ...e las personas as como posibles san ciones administrativas el aparato marcado con este s mbolo no deber eliminarse junto con los residuos urbanos y podr entregarse en la tienda al comprar uno nuevo La...

Page 11: ...11 PT ES DE FR EN IT 8000 3300 Note...

Page 12: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 559 C00 06 1612 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: