Procedura d’installazione.
1. Installare scatola, cornice e telaio, seguen-
do le relative istruzioni.
2. Fissare ai perni dei telai l’unità elettronica
audio/video e gli eventuali altri moduli sup-
plementari;
3. Collegare in cascata i moduli elettronici
supplementari con l’unità elettronica audio/
video, con il cablaggio fornito;
4. Collegare la morsettiera dell’unità audio
video.
5. Effettuare le configurazioni e la program
-
mazione dei parametri della targa, usando
USB del modulo audio/video.
6. Completare l’installazione delle parti mec-
caniche.
Sostituzione o rimozione di moduli elet-
tronici.
Procedere in questo modo:
1. Scollegare la morsettiera dall’unità elettro-
nica audio video.
2. Scollegare i cablaggi dei moduli elettronici
supplementari dall’unità elettronica base.
3. Rimuovere/sostituire i moduli.
4. Collegare i nuovi moduli elettronici supple-
mentari con l’unità audio/video.
5. Ricollegare l’unità audio/video
6. Effettuare le configurazioni necessarie per
il funzionamento dei moduli supplementari
sostituiti.
Installation procedure.
1. Install box, trim and frame, following the
relevant instructions.
2. Secure the audio/video electronic unit and
any other additional modules to the pins of
the frames;
3. Connect the additional electronic modules
in cascade with the audio/video electronic
unit, using the supplied harness;
4. Connect the terminal block of the audio
video unit.
5. Configure and program the parameters of
the entrance panel, using the USB of the
audio/video module.
6. Complete the installation of the mechanical
parts.
Replacing or removing electronic mod-
ules.
Proceed as follows:
1. Disconnect the terminal block from the au-
dio video electronic unit.
2. Disconnect the harnesses of the additional
electronic modules from the standard elec-
tronic unit.
3. Remove/replace the modules.
4. Connect the new additional electronic
modules with the audio/video unit.
5. Reconnect the audio/video unit
6. Make the necessary configurations for the
operation of the replaced additional mod-
ules.
Procédure d’installation.
1. Installer la boîte, le cadre et le châssis en
suivant les consignes correspondantes.
2. Fixer l’unité audio/vidéo et éventuellement
les autres modules supplémentaires aux
axes des châssis.
3. Relier les modules électroniques supplé-
mentaires en cascade avec l’unité électro-
nique audio/vidéo à l’aide du câblage fourni ;
4. Relier la boîte à bornes de l’unité audio/vi-
déo.
5. Procéder à la configuration et à la program
-
mation des paramètres de la plaque de rue à
travers la prise USB du module audio/vidéo.
6. Compléter l’installation des parties méca-
niques.
Remplacement ou démontage des modules
électroniques.
Procéder de la façon suivante :
1. Débrancher la boîte à bornes de l’unité élec-
tronique audio/vidéo.
2. Débrancher les câblages des modules élec-
troniques supplémentaires de l’unité électro-
nique de base.
3. Démonter/remplacer les modules.
4. Brancher les nouveaux modules électro-
niques supplémentaires sur l’unité audio/
vidéo.
5. Rebrancher l’unité audio/vidéo
6. Procéder aux configurations nécessaires
pour assurer le fonctionnement des modules
supplémentaires remplacés.
D
- Targa esterna
F
- Alimentatore di sistema
F3
- Alimentatore per telecame-
ra TVCC esterna
L
- Serratura elettrica
P
- Pulsante supplementare
comando serratura
X
- Cavo twistato
Variante di collegamento unità elettronica 41002 con una telecamera TVCC esterna
Connection variant for electronic unit 41002 with external CCTV camera
Variante de connexion unité électronique 41002 avec une caméra CCTV extérieure
Anschlussvariante für Elektronikeinheit 41002 mit Außen-Videoüberwachungskamera
Variante de conexión de la unidad electrónica 41002 con una cámara CCTV externa
Variante de ligação da unidade eletrónica 41002 com uma câmara CCTV externa
Παραλλαγή σύνδεσης ηλεκτρονικής μονάδας 41002 με μία εξωτερική κάμερα TVC
C
B2
B1
CA+
CA-
S-
S+
E-
E+
PRI
B2
2
1
B1
2
1
V
M
D
P
L
PRI
F
X
Montante • Cable riser • Colonne montante •
Steigleitung • Montante • Coluna montante •
Κεντρική γραμμή
D
- External entrance panel
F
- System power supply unit
F3
- Power supply unit for
external CCTV camera
L
- Electric lock
P
- Lock control additional
button
X
- Twisted pair cable
D
- Plaque de rue
F
- Alimentation de système
F3
- Alimentation pour caméra
CCTV extérieure
L
- Gâche électrique
P
- Bouton supplémentaire
commande gâche
X
- Câble torsadé
D
- Türstation
F
- System-Netzteil
F3
- Netzteil für Außen-Video-
überwachungskamera
L
- Türöffner
P
- Zusätzliche Türöffnertaste
X
- Verdrilltes Kabel
D
- Placa externa
F
- Alimentador del sistema
F3
- Alimentador para cámara
CCTV externa
L
- Cerradura eléctrica
P
- Pulsador suplementario
cerradura
X
- Cable trenzado
D
- Botoneira externa
F
- Alimentador de sistema
F3
- Alimentador para câmara
CCTV externa
L
- Trinco eléctrico
P
- Botão suplementar de
comando do trinco
X
- Cabo entrançado
D
- Εξωτερική μπουτονιέρα
F
- Τροφοδοτικό συστήματος
F3
- Τροφοδοτικό για εξωτερική
κάμερα TVCC
L
- Ηλεκτρική κλειδαριά
P
- Συμπληρωματικό μπουτόν
ελέγχου κλειδαριάς
X
- Συστραμμένο καλώδιο
Warnung
: Die Ka-
mera muss über ein
eigenes Netzteil mit
geeigneten Stromei-
genschaften verfü-
gen. Sicherstellen,
dass das Netzteil
und die Anschlüsse
den Betrieb der Elek-
tronikeinheit nicht
beeinträchtigen.
Rete • Mains •
Réseau • Netz •
Red • Rede • Δίκτυο
Rete • Mains • Réseau •
Netz • Red • Rede • Δίκτυο
F3
Attention
: La caméra
doit être équipée de sa
propre alimentation dont
les caractéristiques de
puissance devront être
appropriées. S’assurer
que le type d’alimenta-
tion et les connexions
ne provoquent aucune
perturbation sur l’unité
électronique.
Atención
: La cámara
debe estar provista de
alimentador propio, con
adecuadas característi-
cas de suministro. Ase-
gúrese de que el tipo
de alimentador y las
conexiones no produz-
can interferencias en
el funcionamiento de la
unidad electrónica.
Atenção
: A câmara
deve ser dotada de
alimentador próprio,
com características de
fornecimento adequa-
das. Certifique-se de
que o tipo de alimenta-
dor e das ligações não
provoca interferências
no funcionamento da
unidade eletrónica.
Caution
: The camera
must be equipped
with its own power
supply unit with suit-
able characteristics.
Check that the type of
power supply unit and
the connections do not
cause any interference
with the operation of
the electronic unit.
Προσοχή
: Η κάμερα
πρέπει να είναι εξοπλι
-
σμένη με το δικό της
τροφοδοτικό, με τα κα
-
τάλληλα χαρακτηριστικά
διανομής. Ελέγξτε αν ο
τύπος του τροφοδοτικού
και των συνδέσεων δεν
προκαλεί παρεμβολές
στη λειτουργία της ηλε
-
κτρονικής μονάδας.
Attenzione
: La tele-
camera deve essere
dotata di alimentatore
proprio, con caratteristi-
che di erogazione ade-
guate. Verificare che la
tipologia dell’alimenta-
tore e dei collegamenti
non induca disturbi al
funzionamento dell’uni-
tà elettronica.
16
41001 - 41002 - 41003 - 41004