background image

8)   When the secondary code is associated with the entryphone, the communi-

cation is terminated.

To discover the number assigned, refer to the table in the wiring diagrams section.

Pushbutton programming

The entryphone is supplied with one pair of the additional push buttons 692P, for 

the default functions listed below.   It is possible to fit a further 3 pairs of 692P 

pushbuttons in the entryphone, connected to connectors T2-T3-T4.

The default functions of the pushbuttons are as follows:

Pushbutton  Connector  In program.  Default functions

1st 

T1 

P1 

Stair light

 

 

 

(1st relay of 1st actuator, art. 69RH)

2nd T1  P2  Auxiliary

 

 

 

(2nd relay of the 1st actuator, art. 

69RH)

3rd 

T2 

P3 

Function F1 on panel

4th 

T2 

P4 

Function F2 on panel

5th 

T3 

P5 

Not associated

6th 

T3 

P6 

Not associated

7th 

T4 

P7 

Stair light

 

 

 

(1st relay of 2nd actuator, art. 69RH)

8th T4 P8  Auxiliary

 

 

 

(2nd relay of 2nd actuator, art. 69RH)

The lock release button is P0.

Changing the operation of push buttons P0 and P1 requires the use of the Save-

Prog software.

Programming pushbuttons for intercom calls (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Programming phase:

1)  

Lift the handset of the audio/video entryphone to be called, if from the 

8870, Giotto or Petrarca series. For all versions in the 6600 series (with-

out handset), press and hold the talk/listen button 

.

2)   Remove the cover of the entryphone to be programmed.

3)   Press and hold the RESET pushbutton on the entryphone to the programmed.

4)Press and hold the additional pushbutton together with the RESET pushbutton 

to make the intercom call.

5)   Release the RESET pushbutton, keeping the call pushbutton pressed.

6)   After 2 seconds the entryphone emits a high tone, while the other entryphone 

emits a 3-tone ascending scale. 

7)   Release the intercom call pushbutton.

8)   On the entryphone called (with the 3-tone ring), press one of the programmed 

pushbuttons (such as lock release, F1, F2 or actuator).

9)   A high tone confirms the end of the procedure.

Repeat the same procedure for the other entryphones and any other intercom 

call pushbuttons.

Programming the self-start pushbutton to a specific panel.

Programming phase:

1)   Remove the entryphone cover.

2)   Press and hold the RESET pushbutton on the entryphone.

3)   Press and hold the additional pushbutton together with the RESET pushbut-

ton to activate the self-start function.

4)   Release the RESET pushbutton, keeping the self-start pushbutton pressed.

5)   After 2 seconds the entryphone emits a high tone. 

6)   Release the self-start pushbutton.

7)   On pushbutton entrance panels, press the call button for the entryphone, 

while on alphanumeric keypads, enter the call code and press pushbutton “

”.

8)   A high tone confirms the end of the procedure.

Restoring default values of the pushbuttons (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Programming phase:

1)   Remove the entryphone cover.

2)   Press and hold the RESET pushbutton on the entryphone.

3)   Press and hold the pushbutton to be reprogrammed together with the RESET 

pushbutton.

4)   Release the RESET pushbutton, while keeping the other pushbutton pressed.

5)   After 2 seconds the entryphone emits a high tone.

6)   Release the pushbutton to restore the default function and then press again.

Deleting all programmed settings.

Programming phase:

This procedure is recommended when you want to change the ID of a pre-

viously programmed entryphone/video entryphone and you do not need to 

retain the programmed operation settings of the device.

1)   Remove the entryphone cover.

2)   Press and hold the RESET pushbutton on the entryphone.

3)   Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton.

4)   Release the RESET pushbutton, while keeping the P1 pushbutton pressed.

5)   After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds.

6)   Release the P1 pushbutton.

7)   During the continuous tone, press the tab on the lock release pushbutton.

If the deletion procedure is successful, when the lock release tab is pressed the 

entryphone will emit a triple "Beep".

Operation

Calls from an entrance panel, intercom calls and door calls are identified by dif

-

ferent tones.

Entrance panel call

.

Calls from entrance panels do not correspond to the presses of the call button but 

are generated internally in the entryphone. The call interval is 1 second of ringtone 

and 2 seconds of pause repeated twice (default value set on panel). To answer, 

raise the handset. If the handset is already raised when the call is received, re-

place it and then lift it again. The call answer time (30 s) and the conversation time 

(2 minutes by default) are set in the panel parameters When the conversation time 

has elapsed, the user can continue without replacing the handset if a new call is 

made within 10 seconds from the same panel.

Intercom calls.

Lift the handset and press the intercom button for the audio/video entryphone to 

be called. On the handset of the entryphone called, you will hear a call tone (if the 

call is enabled) or an engaged tone (if not enabled). On the called entryphone, the 

ringtone will start with a cycle of 1 second ringing followed by a 4 second pause. 

The maximum duration of the call is 30 seconds (6 cycles). To answer the call, 

simply raise the handset; the maximum duration of the conversation is 5 minutes. 

When the conversation time has elapsed, the user can continue without replacing 

the handset if a new call is made within 10 seconds. A call from an entrance panel 

will take priority over an intercom call.

Rejected calls.

The volume control is used to vary the call volume and mute the ringtone, with the 

exception of intercom calls. When the call mute is on the red LED is permanently 

lit. Any calls made from the entrance panel to the entryphone when call mute is 

enabled will be rejected. A rejected call causes the red LED to briefly switch off 

to indicate the number of rejected calls (maximum 4). The indication is repeated 

every 10 seconds (approx.). Rejected calls are deleted by: re-enabling the ring-

tone, resetting the entryphone or after a system power failure. On the panel, a 

rejected call is indicated by a dissuasion tone (a series of “Beeps” at 100ms 

intervals with a pause of 100ms for a total of 5 seconds). The message “Do not 

disturb” also appears on panels with display. 

Lock release button

On every device, the lock release button functions as described below.

-  Device with handset in rest position 

 lock release function directed to the 

entrance panel it was last in communication with or from which the call was 

made.

-  Device with handset raised, but no conversation in progress 

 call to 

switchboard if the switchboard flag is set to YES. Otherwise the first case ap

-

plies.

-  Device with handset raised and intercom conversation in progress 

 as in 

the first case.

-  Device with handset raised and external conversation or call from panel in 

progress 

 lock release function directed to the entrance panel with which 

the device is in communication or from which the call was made.

In practice, the button always operates the lock release except when you raise 

the handset and immediately press the lock button. This too can be set as the 

standard case if there is no switchboard in the system and the switchboard flag is 

set to NO (using SaveProg Software).

   5

EN

6209/D

Summary of Contents for 8013406308740

Page 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Page 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Page 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Page 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Page 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Page 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Page 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Page 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Page 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Page 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Page 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Page 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Page 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Page 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Page 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Page 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Page 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Page 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Page 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Page 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Page 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Page 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Page 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Page 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Reviews: