background image

πατήσετε το μπουτόν «

».

8)  Όταν ο δευτερεύων αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχιστεί στο θυροτηλέφωνο, η 

επικοινωνία τερματίζεται.

Για τον αριθμό που αντιστοιχίζεται, ανατρέξτε στον πίνακα που αναφέρεται στην ενό

-

τητα διαγραμμάτων σύνδεσης.

Προγραμματισμός μπουτόν

Το θυροτηλέφωνο παρέχεται με ένα ζεύγος πρόσθετων μπουτόν 692P για τις προεπι

-

λεγμένες λειτουργίες που αναφέρονται παρακάτω.  ΜΠΟΡΕΊΤΕ να τοποθετήσετε στο 

θυροτηλέφωνο άλλα 3 ζεύγη μπουτόν 692P για σύνδεση στους συνδετήρες T2-T3-T4.

Στα προεπιλεγμένα μπουτόν αντιστοιχούν οι παρακάτω λειτουργίες:

Μπουτόν  Συνδετήρας  Σε προγραμματισμό  Προεπιλεγμένη λειτουργία

1ο 

T1 

P1 

Φως κλιμακοστασίου

 

 

 

(1ο ρελέ 1ου εκκινητή, κωδ. 69RH)

2ο 

T1 

P2 

Βοηθητική

 

 

 

(2ο ρελέ 1ου εκκινητή, κωδ. 69RH)

3ο 

T2 

P3 

Λειτουργία F1 μπουτονιέρας

4ο 

T2 

P4 

Λειτουργία F2 μπουτονιέρας

5ο 

T3 

P5 

Μη αντιστοιχισμένη

6ο 

T3 

P6 

Μη αντιστοιχισμένη

7ο 

T4 

P7 

Φως κλιμακοστασίου

 

 

 

(1ο ρελέ 2ου εκκινητή, κωδ. 69RH)

8ο 

T4 

P8 

Βοηθητική

 

 

 

(2ο ρελέ 2ου εκκινητή, κωδ. 69RH)

Το πλήκτρο κλειδαριάς είναι το P0.

Για να αλλάξετε τον τύπο λειτουργίας των μπουτόν P0 και P1, πρέπει να χρησιμοποι

-

ήσετε το λογισμικό SaveProg.

Προγραμματισμός  μπουτόν  για  κλήσεις  ενδοεπικοινωνίας 

(P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Φάση προγραμματισμού:

1)  

Σηκώστε το ακουστικό του θυροτηλέφωνο/της θυροτηλεόρασης που θέλετε 

να καλέσετε, εάν πρόκειται για τη σειρά 8870, Giotto, Petrarca. Για όλες τις 

εκδόσεις της σειράς 6600 (χωρίς ακουστικό), πατήστε παρατεταμένα το 

πλήκτρο ομιλίας/ακρόασης 

.

2)   Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου για προγραμματισμό.

3)   Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέφωνο για προγραμματι

-

σμό.

4)  Πατήστε παρατεταμένα το συμπληρωματικό μπουτόν για να πραγματοποιήσετε 

την κλήση ενδοεπικοινωνίας μαζί με το μπουτόν RESET.

5)  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν κλή

-

σης.

6)  Μετά από 2 δευτερόλεπτα, το θυροτηλέφωνο εκπέμπει έναν δυνατό ήχο, ενώ το 

άλλο θυροτηλέφωνο εκπέμπει τρεις τόνους αυξανόμενης τονικότητας. 

7)  Αφήστε το μπουτόν της κλήσης ενδοεπικοινωνίας.

8)  Πατήστε το θυροτηλέφωνο που έχετε καλέσει (αυτό με τον ήχο τριών τόνων) ένα 

από τα προγραμματισμένα μπουτόν (όπως κλειδαριάς, F1, F2 ή εκκινητή).

9)  Ένας δυνατός τόνος επιβεβαιώνει το τέλος της διαδικασίας.

Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα θυροτηλέφωνα, καθώς και για 

τυχόν μπουτόν κλήσεων ενδοεπικοινωνίας.

Προγραμματισμός  μπουτόν  αυτόματης  ενεργοποίησης  προς  συγκεκριμένη 

μπουτονιέρα.

Φάση προγραμματισμού:

1)   Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2)   Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέφωνο.

3)  Πατήστε παρατεταμένα το συμπληρωματικό μπουτόν για να πραγματοποιήσετε 

αυτόματη ενεργοποίηση, μαζί με το μπουτόν RESET.

4)  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν αυτό

-

ματης ενεργοποίησης.

5) Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα δυνατό τόνο. 

6)  Αφήστε το μπουτόν αυτόματης ενεργοποίησης.

7)  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης που αντιστοιχεί στο 

θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πρέπει να πληκτρολογή

-

σετε τον κωδικό κλήσης και να πατήσετε το μπουτόν «

».

8)  Ένας δυνατός τόνος επιβεβαιώνει το τέλος της διαδικασίας.

Επαναπρογραμματισμός προεπιλεγμένης τιμής μπουτόν (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Φάση προγραμματισμού:

1)   Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2)   Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέφωνο.

3)  Πατήστε παρατεταμένα το σχετικό μπουτόν για προγραμματισμό, μαζί με το μπου

-

τόν RESET.

4)  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το άλλο μπουτόν.

5) Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα δυνατό τόνο.

6)  Αφήστε το μπουτόν που θέλετε να επαναφέρετε στην προεπιλεγμένη τιμή και πα

-

τήστε το ξανά.

Συνολική διαγραφή των προγραμματισμών.

Φάση προγραμματισμού:

Η διαδικασία αυτή συνιστάται στην περίπτωση στην οποία θέλετε να τροπο-

ποιήσετε το ID ενός θυροτηλέφωνου/μιας θυροτηλεόρασης που έχει ήδη προ-

γραμματιστεί, χωρίς να διατηρηθεί ο προγραμματισμός της λειτουργίας της 

συσκευής.

1)   Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2)   Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέφωνο.

3)  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1, μαζί με το μπουτόν RESET.

4)  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1.

5)  Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει, για 2 δευτερόλεπτα, έναν 

τόνο μεγάλης διάρκειας.

6)  Αφήστε το μπουτόν P1.

7)  Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας, πατήστε το έλασμα του μπουτόν 

κλειδαριάς.

Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά, όταν πατήσετε ξανά το έλασμα της 

κλειδαριάς το θυροτηλέφωνο θα εκπέμψει ένα τριπλό ηχητικό σήμα «μπιπ».

Λειτουργία

Οι κλήσεις από εξωτερική μπουτονιέρα, ενδοεπικοινωνίας και εξώπορτας έχουν δι

-

αφορετικούς τόνους.

Κλήση από μπουτονιέρα

.

Οι κλήσεις από την μπουτονιέρα δεν ακολουθούν το πάτημα του μπουτόν κλήσης, 

αλλά  πραγματοποιούνται  εσωτερικά  από  το  θυροτηλέφωνο.  Η  περίοδος  κλήσης 

περιλαμβάνει ήχο κλήσης για 1 δευτ. και παύση για 2 δευτ. και επαναλαμβάνεται 2 

φορές (προεπιλεγμένη τιμή που ρυθμίζεται στην μπουτονιέρα). Για να απαντήσετε, 

σηκώστε το ακουστικό. Εάν τη στιγμή της κλήσης το ακουστικό είναι ήδη σηκωμένο, 

κατεβάστε το και σηκώστε το ξανά. Ο χρόνος απόκρισης στην κλήση (30 δευτ.) και ο 

χρόνος συνομιλίας (2 λεπτά βάσει προεπιλογής) ρυθμίζονται στις παραμέτρους της 

μπουτονιέρας. Όταν λήξει ο χρόνος συνομιλίας, μπορείτε να συνεχίσετε, χωρίς να 

κατεβάσετε το ακουστικό, εάν η κλήση πραγματοποιηθεί ξανά εντός 10 δευτ. από 

την ίδια μπουτονιέρα.

Κλήση ενδοεπικοινωνίας.

Σηκώστε το ακουστικό του θυροτηλέφωνου και πατήστε το μπουτόν ενδοεπικοινωνίας 

για το θυροτηλέφωνο/τη θυροτηλεόραση που θέλετε να καλέσετε. Στο ακουστικό του 

θυροτηλέφωνου κλήσης θα ακουστεί ένας τόνος κλήσης (εάν η κλήση είναι εφικτή) 

ή ένας τόνος κατειλημμένου (εάν η κλήση δεν είναι εφικτή). Στο θυροτηλέφωνο που 

καλείτε, ενεργοποιείται το κουδούνι κυκλικά, με ρυθμό 1 δευτ. ήχος και 4 δευτ. παύση. 

Η μέγιστη διάρκεια της κλήσης είναι 30 δευτ. (6 κύκλοι). Για να απαντήσετε στην κλήση, 

αρκεί να σηκώσετε το ακουστικό. Η μέγιστη διάρκεια συνομιλίας είναι 5 λεπτά. Όταν 

λήξει ο χρόνος συνομιλίας, μπορείτε να συνεχίσετε τη συνομιλία, χωρίς να κατεβάσετε 

το ακουστικό, εάν η κλήση πραγματοποιηθεί ξανά εντός 10 δευτ. Η κλήση από μπου

-

τονιέρα έχει προτεραιότητα σε σχέση με την κλήση ενδοεπικοινωνίας.

Απορριφθείσες κλήσεις.

Ο ρυθμιστής έντασης ήχου παρέχει τη δυνατότητα μεταβολής της έντασης της κλήσης 

και απενεργοποίησης του κουδουνιού, με εξαίρεση την περίπτωση της κλήσης ενδο

-

επικοινωνίας. Η απενεργοποίηση της κλήσης υποδεικνύεται από την κόκκινη λυχνία 

LED που ανάβει μόνιμα. Εάν πραγματοποιηθούν κλήσεις από την εξωτερική μπου

-

τονιέρα προς το θυροτηλέφωνο όταν η λειτουργία κλήσεων είναι απενεργοποιημένη, 

οι κλήσεις απορρίπτονται. Κατά την απόρριψη των κλήσεων, η κόκκινη λυχνία LED 

σβήνει τόσες φορές όσο και οι απενεργοποιημένες κλήσεις (4 απενεργοποιημένες κλή

-

σεις το μέγιστο). Η επισήμανση επαναλαμβάνεται κάθε 10 δευτ. περίπου. Η διαγραφή 

των κλήσεων που έχουν απορριφθεί γίνεται με: εκ νέου ενεργοποίηση του κουδουνιού, 

επαναφορά του θυροτηλέφωνου ή διακοπή της τροφοδοσίας της εγκατάστασης. Στην 

μπουτονιέρα, η απόρριψη επισημαίνεται με έναν τόνο αποτροπής (μια σειρά ηχητικών 

σημάτων «μπιπ» 100ms με παύση 100ms για 5 σήματα συνολικά). Στην μπουτονιέρα 

με οθόνη, εμφανίζεται επίσης το μήνυμα «Μην ενοχλείτε». 

Πλήκτρο κλειδαριάς

Το πλήκτρο κλειδαριάς κάθε συσκευής λειτουργεί με τον εξής τρόπο.

-  Συσκευή με το ακουστικό σε κατάσταση αδράνειας 

 κλειδαριά προς την τε

-

λευταία μπουτονιέρα με την οποία υπήρξε συνομιλία ή από την οποία έγινε κλήση 

προς τη συσκευή.

-  Συσκευή με το ακουστικό σηκωμένο αλλά χωρίς να υπάρχει συνομιλία 

 

κλήση προς πίνακα εάν η ένδειξη Centralino (Πίνακας) είναι SI (Ναι). Διαφορετικά, 

ισχύει η πρώτη περίπτωση.

-  Συσκευή με το ακουστικό σηκωμένο και σε εσωτερική συνομιλία 

 όπως στην 

πρώτη περίπτωση.

-  Συσκευή με ακουστικό σηκωμένο και σε εξωτερική συνομιλία ή σε κλήση από μπου

-

τονιέρα 

 κλειδαριά προς την μπουτονιέρα με την οποία βρίσκεται σε συνομι

-

λία ή από την οποία δέχτηκε κλήση.

Στην πράξη, ενεργοποιείται πάντα η κλειδαριά εκτός από την περίπτωση στην οποία 

σηκωθεί το ακουστικό και πατηθεί αμέσως το μπουτόν κλειδαριάς. Η τυπική ρύθμιση 

είναι όταν στην εγκατάσταση δεν υπάρχει πίνακας θυρωρείου και η ένδειξη Centralino 

(Πίνακας) έχει ρυθμιστεί σε NO (Όχι) (μέσω του λογισμικό SaveProg).

   15

EL

6209/D

Summary of Contents for 8013406308740

Page 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Page 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Page 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Page 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Page 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Page 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Page 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Page 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Page 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Page 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Page 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Page 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Page 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Page 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Page 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Page 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Page 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Page 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Page 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Page 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Page 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Page 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Page 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Page 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Reviews: