background image

•  Aggiunta pulsante singolo dell’art. 692P
•  Additional single push-button type 692P
•  Touche supplémentaire Art. 692P
•  Zusätzliche Einzeltaste Art. 692P
•  Pulsador suplementario simple Art. 692P
•  Botão suplementar art. 692P
• 

Προσθήκη μονού κουμπιού κωδ. 

692P

•  Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
•  Split the keys corresponding to push-button.
•  Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
•  Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
•  Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
•  Separar as teclas referentes ao botão.
• 

Χωρίστε τα πλήκτρα του αντιστοιχούν στο μπουτόν.

Installation

Für die Installation des Aufputz-Haustelefons 

ist kein zusätzliches Zubehör erforderlich. ES 

kann jedoch eine senkrechte 3-Modul-Dose 

verwendet werden, um die Befestigung und den 

Kabeldurchgang zu erleichtern. Zur Aufstellung 

als Tischgerät bitte die Anleitungen des entspre-

chenden Umbausatzes einsehen.

Installation

L'installation de l'interphone extérieur en saillie 

ne nécessite pas d'accessoire supplémentaire. 

Mais il est possible de préinstaller une boîte ver-

ticale à 3 modules pour faciliter la fixation et le 

passage des câbles. Pour l'installation sur table, 

consulter les instructions spéciales sur les kits 

de transformation.

Installation

Surface-mount installation of the entryphone 

does not require the use of any additional acces-

sories.  However, a 3 vertical module recessed 

back box may usefully be installed to facilitate 

cable fixing and routing. For desktop installa

-

tion, refer to the instructions provided with the 

conversion kit.

Installazione

L’installazione del citofono da esterno parete 

non richiede accessori supplementari. È possi-

bile comunque predisporre una scatola in verti-

cale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il 

passaggio dei cavi. Per l’installazione da tavolo 

vedere le istruzioni dei kit di trasformazione.

Montaje

Para el montaje de superficie del portero au

-

tomático no se requieren accesorios adiciona-

les. ES posible colocar una caja vertical de 3 

módulos para facilitar la fijación y el paso de los 

cables. Para el montaje de sobremesa, consulte 

las instrucciones de los kits de transformación.

Instalação

A instalação do intercomunicador de montagem 

saliente não requer acessórios suplementares. 

É, em todo o caso, possível predispor na vertical 

uma caixa de 3 módulos para facilitar a fixação 

e a passagem dos cabos. Para a instalação de 

mesa, consulte as instruções dos kits de tran-

sformação.

Εγκατάσταση

Για  την  εγκατάσταση  του  θυροτηλεφώνου 

σε  εξωτερικό  τοίχο  δεν  απαιτούνται 

συμπληρωματικά  εξαρτήματα.  ΩΣΤΟΣΟ,

 

μπορείτε  να  προδιαμορφώσετε  ένα  κουτί 

κατακόρυφα  3  μονάδων  για  να  διευκολυνθεί 

η  στερέωση  και  η  διέλευση  των  καλωδίων. 

Για  επιτραπέζια  εγκατάσταση,  ανατρέξτε  στις 

οδηγίες του κιτ μετατροπής.

   22

6209/D

Summary of Contents for 8013406308740

Page 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Page 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Page 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Page 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Page 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Page 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Page 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Page 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Page 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Page 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Page 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Page 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Page 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Page 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Page 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Page 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Page 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Page 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Page 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Page 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Page 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Page 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Page 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Page 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Reviews: