background image

Head office: VIKING LIFE-SAVING EQUIPMENT A/S · Saedding Ringvej 13 · 6710 Esbjerg V · Denmark

Tel +45 76 11 81 00 · Fax +45 76 11 81 01· www.viking-life.com · e-mail: [email protected]

VIKING SOLAS

Redningsvest/lifejacket/ 

Gilet de sauvetage

Barn/Child/Enfant

Automatisk/Automatic/Automatique 90N

Godkendt iht. 96/98/EC  / Approved acc. to 96/98/EC /  

Approuvé selon la directive 96/98/CE

da

Brugervejledning

en

User Instructions

fr

Instructions d’utilisation

Summary of Contents for Automatic 90N

Page 1: ...01 www viking life com e mail viking viking life com VIKING SOLAS Redningsvest lifejacket Gilet de sauvetage Barn Child Enfant Automatisk Automatic Automatique 90N Godkendt iht 96 98 EC Approved acc to 96 98 EC Approuvé selon la directive 96 98 CE da Brugervejledning en User Instructions fr Instructions d utilisation ...

Page 2: ...4 2 4 3 1 1 2 3 4 5 6 7 4 3a 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...5 9 10 11 12 13 4 3b 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...16 9 10 11 12 13 9 8 7 4 5 2 1 3 4 4a ...

Page 5: ...e til VIKING LIFE SAVING EQUIP MENT A S Bemærk Hvis vesten er udstyret med Halkey Roberts udløsere skal tabletterne udskiftes hvert år efter vesten er taget i brug Der må ikke anvendes tabletter som er over 4 år fra produktionsdatoen Produktionsdatoen er påtrykt tabletten 4 1 KONTROL AF REDNINGSVESTEN FØR BRUG Redningsvest med Halkey Roberts udløser 1 Kontroller at vesten er hel Pust evt vesten op...

Page 6: ...or 9 er kommet til syne i bunden af automatikholderen 5 Hvis der er rykket i udløserarmen 3 skub da denne på plads og isæt indicator clips 4 ved udløserarmen 6 Pakningen 2 under CO2 patronen skal fjernes og kasseres Ny pakning 2 monteres i udløser huset 5 Pakningen skal helt ned i bunden af udløserhuset 7 CO2 patronen 1 skrues stramt i udløserhuset 5 med hånden 4 4b UDSKIFTNING AF CO2 PATRON OG UD...

Page 7: ...re do not ever inflate the lifejacket by mouth prior to automatic or manual inflation 4 MAINTENANCE Maintenance of your lifejacket is essential to your safety if an emergency situation should occur The lifejacket must be serviced annually by a VIKING certified servicing station please contact VIKING LIFE SAVING EQUIPMENT A S for addresses Note If the lifejacket is equipped with a Halkey Roberts in...

Page 8: ...insed with fresh water before drying Deflate the lifejacket using the oral inflation valve 1 Unscrew the automatic holder 8 and dispose the bobbin 7 Carefully rinse the holder in fresh water and dry it 2 Unscrew the used CO2 cylinder and dispose it 3 Place a new bobbin 7 in the inflator Screw the automatic holder onto the inflator 4 The green indicator 9 must be visible inside the automatic holder...

Page 9: ... l un des tubes de gonflage oral AVERTISSEMENT Même s il a été testé afin de supporter une pression excessive ne jamais gonfler le gilet de sauvetage à la bouche avant le gonflage automatique ou manuel 4 MAINTENANCE La maintenance de votre gilet de sauvetage est essen tielle pour votre sécurité en cas d accident Le gilet de sauvetage doit impérativement être remis pour une révision annuelle par un...

Page 10: ...r de la bande élastique 2 Replier la partie inférieure du côté droit de la chambre de flottabilité 3 Replier la partie gauche vers le milieu 4 Plier en éventail la partie droite avec le déclencheur sur le dessus 5 Fermer la housse du côté droit IMPORTANT Le cordon doit impérativement dépasser de la housse 6 Replier la partie inférieure du côté gauche 7 Replier la partie droite vers le milieu 8 Rep...

Page 11: ...et de sauvetage dans un endroit sec éventuellement suspendu sur un cintre dans une penderie Un gonflage intempestif peut arriver Ceci peut être dû à une combinaison d humidité et de vibrations En respectant l entretien annuel ce risque est réduit 7 APPLICATIONS ET LIMITATIONS Le gilet de sauvetage a été testé dans des températures d eau allant de 0 C à 30 C Dans des températures d eau inférieures ...

Page 12: ...14 1065402 VIKING 08 16 ...

Reviews: