Punto di lavoro regolabile all’atto dell’installazione
Il Vitotrol 100 UTA è regolato in fabbrica. Durante la fase d’installazione, ad esempio
una parete fredda, potrebbe rivelarsi necessaria una registrazione della temperatura.
Potrà così essere corretto il valore della temperatura rilevata.
Esempio: Regolazione più alta della temperatura:
Ruotate la manopola
7
nel senso della freccia (vedi figura), eventualmente ripetete.
Come il temperatura di unità abitative e stabilizzato, ripete si nessesario.
Anpassung des Arbeitspunktes
Der Vitotrol 100 UTA ist werksseitig justiert. Sollte durch den Montage-
ort, z. B. eine kalte Betonwand, eine Nachstellung notwendig sein, so
kann am Poti
7
die gemessene Temperaturabweichung korrigiert werden.
Bsp.: Geregelte Temperatur zu hoch:
Drehen Sie den Drehknopf
7
in Pfeilrichtung, s. Abb.
Nach Stabilisierung der Raumtemperatur ggf. wiederholen.
Adjustment of the operating point
The Vitotrol 100 UTA is adjusted in the factory. If re-setting is neces-
sary due to the place of installation e.g. a cold cement wall, the
measured temperature deviation can be corrected with the pentio-
meter
7.
Example: Controlled temperature too high:
Turn the potentiometer (rotary switch)
see illustration in anti-clockwise direction.
After the roomtemperature is stabilized, repeat if necessary.
Etalonnage du seuil de commutation
Le Vitotrol 100 UTA est étalonné en usine. Si l’endroit de montage, par exemple, un mur de
béton froid, rendait un nouveau réglage nécessaire, l’écart de température constaté peut
être corrigé au bouton de réglage
7.
Ex.: température régulée trop élevée:
Tournez le bouton
7
légèrement dans le sens anti-horlogique, répéter l´opération si be-
soin est, après stabilisation de la température ambiante.
Remarque:
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de courant d’air froid au dos de l’appareil. Au be-
soin, obturez les canalisations électriques avec du silicone.
28
7
Einstellung durch den Fachmann / Only for qualified electrician / Réglage par le
professionnel uniquement / Indicazioni per l’elettricista / Ajuste a realizar sola-
mente por personal cualificado / Afregeling door een bevoegd technicus /
Regulacjê nale
¿
y powierzyæ wykwalifikowanemu specjaliœcie /
Reglajul se va efectua doar de cãtre un electrician calificat /
Ayar iþlemlerinin konunun uzmaný kiþiler tarafýndan yapýlmasý gerekir
Viessman_neu.qxd 01.07.04 10:22 Seite 28