background image

16

Name der CV

  

Name of  CV

CV- 

 

Nr.

 

No.

Eingabewerte 

(

Default) 

value range

Erläuterungen / Hinweise 

Remarks

Basisadresse

Primary address

1

1…255 (3)

Wertebereich bei DCC: 1…127

Range of values in DCC: 1...127

Hinweis: Wenn für die Basisadresse ein Wert > 127 programmiert wird und die Verwendung der erweiterten Adresse in CV 29 ausge

-

schaltet ist, reagiert der Decoder nicht auf DCC-Befehle.

Hint: If a value higher than 127 is set for the basic address and the use of extended addresses in CV 29 is set to off, the decoder does 

not react to signals in DCC format!

Startspannung

Starting voltage

2

0…63 (2)

Minimale Spannung, die an den Motor 

ausgegeben wird. Wert 1 ist ca. 1/1000 der 

Maximalspannung, um eine sehr langsame 

Fahrt bei Fahrstufe 1 erlauben zu können.

The minimal voltage for the motor. 

A value of 1 means approximately 

1/1000 of the maximal voltage, to 

allow a slow speed at speed step 1.

Beschleunigungsrate

Acceleration rate

3

0…63 (10)

Wartezeit, die beim Beschleunigen der Lok 

jeweils vor dem Hochschalten zur nächst 

höheren Fahrstufe vergeht.

 

Berechnung: Zeit zwischen min. und max. 

Fahrstufe = Wert von ca. CV 3 x 0,9 Sek.

Delay before the switching to the next 

higher speed level when the loco 

is accelerating. Calculation: Time 

between min. and max. speed steps 

= value of appr. CV 3 x 0.9 sec.

Bremsrate

Deceleration rate

4

0…63 (8)

Wartezeit, die beim Abbremsen der Lok 

jeweils vor dem Herunterschalten zur nächst 

niedrigeren Fahrstufe vergeht. Berechnung 

wie unter CV 3.

Delay before the switching to the 

next lower speed level when the 

locomotive is braking. The delay is 

calculated as described in CV 3.

Höchstgeschwindigkeit

Maximum speed

5

0…255 (255)

Maß für die maximale Spannung, die an den 

Motor abgegeben wird.

Quantity of the maximum voltage 

which is delivered to the motor.

Mittelgeschwindigkeit

 

Middle speed

6

0...255 (110)

CV 2, 5 und 6 werden für die Berechnung

der Geschwindigkeitskennlinie verwendet,

wenn Bit 4 in CV 29 auf 0 steht.

Wenn die Fahrstufentabelle (CV 67 – 94) in 

CV 29 auf aktiv eingestellt ist, hat CV 6 keine

Bedeutung.

CV 2, 5 and 6 are used in the 

calculation of the motor voltage, 

if bit 4 in CV 29 is set to 0. If the 

speed step table in CV 67 – 94 is 

activated in CV 29, the value in CV 

6 is ignored.

Versionsnummer

Version number

7

(1)

Nur lesbar! Motorola:

 

Erweiterte Programmierung. Schreiben von 

Wert 7 ermöglicht erweiterte Programmie-

 

rung unter Motorola.

Read only! Motorola:

 

Extended programming. Writing of 

value 7 allows extended program

-

ming in motorola protocol.

Hersteller

Manufacturer

8

(109)

Nur lesbar! Reset auf Werkseinstellungen: 

Schreiben von Wert 8 setzt alle Werte auf 

Auslieferungszustand zurück. Schreiben von 

Wert 9 setzt alle Werte außer Lokadresse, 

CV 29 und Fahrstufentabelle auf Ausliefe-

rungszustand zurück. 

Read only! Factory reset:

 

Writing a value of 8 resets all CVs 

to the factory default settings. 

Writing 9 resets all CVs except the 

address, CV 29  and the speed 

step table.

Zwangsbremsung

Automatic train stop

11

0…255 (100)

Autom. Halt bei Signalausfall von der Digi

-

talzentrale. Berechnung: Wert x 0,1 = Zeit 

[sek] bis Stop-Auslösung. Wert 0 deaktiviert 

dieses Feature.

Contains the maximum time period 

(in 0.1 sec.) that the decoder will 

maintain its speed without receiving 

a valid packet addressed to it.

Erweiterte Adresse

Extended address

17

192… 255 (192) Erlaubt Adresse über 127 wenn die lange 

Adresse in CV 29 aktiviert ist, nur für DCC. 

Bei den meisten Zentralen ist es möglich, 

erweiterte Adressen direkt einzugeben. 

 

Die CVs 17, 18 und 29 werden dann von der 

Zentrale automatisch richtig eingestellt.

Allows addresses above 127 if the 

long address is activated in CV 29, 

in DCC. Most command stations 

permit entering long addresses 

directly. In this case the CVs 17, 18 

and 29 are set automatically to the 

proper values.

18

0…255 (0)

Mehrfachtraktionsadresse

Consist address

19

1…127 (0)

Adresse für die Lokomotive im Mehrfachtrak

-

tionsmodus.

Address for locomotives in multi-

traction mode.

Funktionen im Mehr

-

fachtraktionsmodus

Consist mode  

Function status

21

0...255 (0)

Bit auf Wert 0 bedeutet, dass die entsprech

-

ende Funktion nur über die Lokadresse ge-

steuert werden kann. Bit auf Wert 1 erlaubt, 

die Funktionen über die Mehrfachtraktions-

adresse zu schalten.

 

F1 ein = 1; F2 ein = 2; F3 ein = 4; 

 

F4 ein = 8…F8 ein = 128

Bit with a value of 0 indicates that 

the function can only be controlled 

by the locomotive address. A value 

of 1 allows the function to be con

-

trolled by the consist address.

 

F1 on = 1; F2 on = 2; F3 on = 4; 

 

F4 on = 8...F8 on = 128

Bremsverhalten bei 

Gleichspannung

Decoder automatic stop-

ping configuration

27

0, 16, 32, 48 (16)

Kein Bremsen bei Gleichspannung = 0 

 

Bremsen bei Gleichspannung in Gegenrich

-

tung = 16 

 

Bremsen bei Gleichspannung in Fahrtrich

-

tung = 32

No braking with DC = 0

Braking with DC in reverse dir. = 16

Braking with DC in actual dir. = 32

Hinweis: Standardmäßig wird bei Anliegen einer Gleichspannung am Gleis in den Analogbetrieb umgeschaltet. Setzen Sie den Decoder 

auf einer Anlage mit einer Bremsstrecke ein, die auf dem Anlegen einer Gleichspannung basiert (z. B. Märklin-Bremsstrecke), muss das 

Umschalten auf Analogbetrieb verhindert und sichergestellt werden, dass die Lok wie gewünscht auf die Bremsstrecke reagiert. Wird für 

den Decoder ein Bremsen bei positiver oder negativer Gleichspannung eingestellt, wird automatisch die Analogerkennung ausgeschaltet.

 

 

Hint: It is standard to switch over into analogue mode when applying a DC voltage at the rails. In case that the decoder is run in a layout 

with a braking route based on applying a DC voltage (e. g. Märklin-braking route), the locomotive has to be prevented from changing 

over into analogue mode and it has to be ensured that the locomotive reacts as expected on the braking route. When braking with posi

-

tive or negative DC voltage is set for the decoder, the analogue recognition is switched off automatically.

Summary of Contents for 2310

Page 1: ...n brown 2316 gelb yellow 1 Wichtige Hinweise Important information 2 2 Einleitung Introduction 4 3 Betrieb Operation 6 4 Konfiguration des Decoders Configuration of the decoder 10 5 Wartung Maintenance 19 6 Fehlersuche und Abhilfe Trouble shooting 21 7 Zubehör Accessories 21 8 Gewährleistung Warranty 22 9 Technische Daten Technical data 22 AC DC DCC MM NEM Rail Com LED K 2L 3L ...

Page 2: ...Betrieb in trockenen Räumen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultieren de Schäden haftet der Hersteller nicht 1 Important information Please read this manual completely and attentive ly before using the product for the first time Keep this manual It is part of the product 1 1 Safety instructions 1 2 Using the product for its correct purpose This pro...

Page 3: ...te 2 One level steps Zugschlusstafel Tail end indicator 2 Seitenwandklappen side flaps Gelbe Ausführung Yellow version Art Nr Item No 2315 2316 2 Blindstopfen 2 Blind plug 2 Zugschlusstafeln 2 Tail end indicators 2 Seitenwandklappen Side flaps Je eine klassische Zugschlusslaterne und Zugschlusstafel sind vormontiert Aclassic train rear lantern and a tail end indicator are mounted 2 moderne Zugschl...

Page 4: ... modern train rear lighting the tail end indicators or the blind plugs 2 Introduction Between 1958 and 1967 the DB purchased more than 14 200 2 axle platform waggons with tiltable side and end boards They serve for transporting vehicles and large volume freight As from 1965 the vehicles without side stakes were classified as Kls The models are suitable for epochs III VI Length over buffers 13 860 ...

Page 5: ...er die Gleisspannung ist 2 2 Characteristics The motorized low side car has many uses For instance as driving unit for rail vehicles with out a motor as additional power for a train set as replacement for low power or faulty drives of older locomotive models or simply as support for smal ler low powered locomotives such as the KÖF The innovative drive technology of this model rep resents the most ...

Page 6: ... multiprotocol digital command station we recommend operating this model with DCC at a digital output voltage ranging between 17 24 V Thus you will achieve optimal operating properties 3 2 Funktionsumfang Sämtliche digital schaltbaren Funktionen des Nie derbordwagens entnehmen Sie bitte der CV Tabel le siehe Seiten 16 18 Der Niederbordwagen ver fügt über folgende Funktionen bzw Ausstattung Fahren ...

Page 7: ...Sämtliche Einstellmöglichkeiten finden Sie in Kapitel 4 3 5 Soundauswahl Über CV 62 können Sie auswählen ob das Fahr zeug einen Diesel oder einen Dampfloksound wiedergibt siehe CV Tabelle 3 6 Digitalbetrieb DCC MM Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar und über Funktionstasten separat steuerbar vgl Abschnitt 3 3 Funktionstastenbelegung Im DCC Betrieb beherrscht der Decoder die Fahrstu fe...

Page 8: ...nnung zur Versorgung des Fahrzeuges Beleuchtung und Sound am Gleis Dies stellt auch sicher dass der Strom speicher weitestgehend geladen ist wenn das Modell startet 3 7 Analogue mode Please note Only use analogue variable ratio model train transformers Transformers throttles applying pulse width modulation PWM are not suitable and can lead to malfunction The low side car can also be operated on an...

Page 9: ...ler oder Relais vorgesehen Anschluss siehe Kapitel 4 10 Schnittstellen 3 8 Digital additional functions Lighting F0 Train rear lanterns 2 sockets for connecting directional train rear lanterns are installed at one end of the vehicle Here you may plug in the train rear lanterns tail end indicators or the dummy plugs Make sure the modern train rear lanterns are perfectly aligned with the crimp in th...

Page 10: ...Adresse des Decoders nicht kennen Ab Werk hat der Decoder die Adresse 3 Stellen Sie die Funktionen F0 bis F6 an der Zen trale auf Off Drücken Sie als nächstes die Stop Taste der Zentrale 4 Configuration of the decoder The decoder can be configured by means of the configuration variables CVs Using the Motoro la format the settings are programmed into the re spective registers In DCC mode programmin...

Page 11: ...ick Die Beleuchtung blinkt nun einmal lang ge folgt von einer langen Pause Auch dieser Rhyth mus wiederholt sich kontinuierlich After that activate the change of direction switch and keep the throttle knob pressed down Press the Go button As soon as the lighting of the vehicle starts blinking after about 2 seconds the decoder has switched to programming mode Now you may release the throttle knob Y...

Page 12: ...lbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung über die CV 63 vgl CV Tabelle Seite 16 Diese Einstellung ist auch im Analogbetrieb wirksam Über CV 62 können Sie auswählen ob das Fahr zeug einen Diesel oder einen Dampflok Sound wiedergibt The decoder now expects the input for the unit po sition Enter the relevant number on the command station and confirm by activating the change of di rection switch Now...

Page 13: ...werden und zwar in Schritten von 10 Millisekun den 4 7 Adapting the exhaust chuffs steam sound to the wheel diameter In order to adapt the sequence of the exhaust chuffs to the wheels diameter of your particu lar locomotive simply enter the diameter in mm and multiply it with 10 Enter this value in CV 64 Please note that the value 10 is only an approxi mate value 4 8 Optimizing the utilization of ...

Page 14: ...rs rather than extra current pickup shoes Beispiel Sie schreiben den Wert 5 in die CV 116 es wird also alle 5 x 10 ms 50 ms um einen Schritt er höht Da von der internen Stufe 16 bis zur Stufe 44 insgesamt 28 Schritte zu machen sind wird dies also in 28 x 50 ms 1 4 Sekunden stattfin den Setzen Sie keine zu kleinen Werte für die Zeit an denn die Beschleunigung belastet den Stromspei cher zusätzlich ...

Page 15: ...upplungskinematik erfor derlich 4 9 Operation in conjunction with other motorized vehicles Please select the suitable operational mode for running the low side car together with other motor ized vehicles in the train set The simplest method would be to assign the same digital address to both vehicles Make sure you configure the speed steps of both vehicles alike The same goes for the acceleration ...

Page 16: ... to the factory default settings Writing 9 resets all CVs except the address CV 29 and the speed step table Zwangsbremsung Automatic train stop 11 0 255 100 Autom Halt bei Signalausfall von der Digi talzentrale Berechnung Wert x 0 1 Zeit sek bis Stop Auslösung Wert 0 deaktiviert dieses Feature Contains the maximum time period in 0 1 sec that the decoder will maintain its speed without receiving a ...

Page 17: ...ngsrampe verwenden Kein Nothalt bei Richtungswechsel Nothalt bei Richtungswechsel Behaviour after power interruption Resume speed immediately Accelerating gradually No emergency stop on dir switch Emergency stop on dir switch Wert 0 1 0 2 Vorzusgprotokoll Preferred protocol 48 0 1 0 0 DCC 1 Motorola 0 DCC 1 Motorola Multiprotokoll Multi protocol 49 0 255 50 Wartezeit bei Protokollwechsel Time unti...

Page 18: ...chtwert Used for controlling the steam loco sound Value wheeldiameter mm x 10 10 is an appoximate value Fahrstufentabelle Speed table 67 94 0 255 Abstimmung ab Werk optimiert An optimal speeds step table is already set by default Benutzer Variabel 1 User variable 1 105 0 255 Hier kann der Anwender eigene Werte speichern es hat keine Auswirkungen auf die Funktionalitäten des Decoders The users can ...

Page 19: ...n Sie dazu mit Hilfe einer Spritze einen Tropfen in die Bohrung der Boden gruppe zwischen den beiden Rädern Schritt 1 Abb 6 5 Maintenance Regular maintenance provides you with much enjoyment with your low side car for many years Please observe the following remarks and carry out the maintenance work as described regularly Attention Full maintenance is required after every 25 hours of operation 5 1...

Page 20: ...m No 6857 step 4 fig 7 Lassen Sie das Modell zunächst auf der Lade fläche liegen damit das Öl die Lagerstelle gut be netzen kann Legen Sie nach Durchführung der Schmierarbeiten das Modell für einige Minuten auf eine saugfähige Unterlage Entfernen Sie über schüssige Schmiermittel Achten Sie dabei auf saubere Laufflächen der Räder Nach einer War tezeit von wenigen Minuten können Sie das Mo dell wied...

Page 21: ... Art Nr 2311 und 2316 unter der Art Nr 2281 6 Trouble shooting All Viessmann products are produced with high quality standards and are checked before delivery Should a fault occur despite these measures please first check the power supply dirty tracks operating voltage In the following we list some other possibilities Problem The low side car jerks in digital mode particularly at low speeds Check ...

Page 22: ...uns den Artikel zur Kontrolle bzw Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu Wird nach Überprüfung desArtikels ein Herstell oder Materialfeh ler festgestellt wird er kostenlos instand gesetzt oder ausgetauscht Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen desArtikels so wie Folgeschäden die durch unsachgemäße Behand lung Nichtbeachten der Bedienungsanleitung nicht bestimmungs...

Reviews: