Dekoartikel, kein Spielzeug!
Nicht geeignet für Kinder unter 14
Jahren! Maßstabsgetreues Modell zur Dekoration einer Modell-
Landschaft. Produkt kann Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete
Teile aufweisen. Verletzungsgefahr! Die Anschlussdrähte niemals in
eine Steckdose einführen! Anleitung aufbewahren!
Decoration item, not a toy!
Not suitable for children under 14
years! True to scale model for the decoration of a model landscape.
This product can have peaks, edges and breakable parts. Risk of
injury! Never put the connecting wires into a power socket! Keep
these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. C’est un produit décor!
Ne
convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! Modèle réduit fidèle
à l’échelle pour la décoration d’un réseau. Le produit peut présen
-
ter des pointes, des arêtes et des pièces détachables. Risque de
blessure! Ne jamais introduire les fils d’alimentation dans une prise!
Conservez ce mode d’emploi!
Decoratie artikel, geen speelgoed!
Niet geschikt voor kinderen onder 14
jaar! Schaalmodel, bedoeld als decoratie model in een modellandschap.
Kunnen er onderdelen met scherpe punten, zijkanten en ook breekbare
onderdelen aanwezig zijn. Risico op verwonding! De aansluitdraden nooit
in een wandcontactdoos steken! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo decorativo, non è un giocattolo!
Non adatto a bambini al di
sotto dei 14 anni! Modello in scala per la decorazione di un paesaggio
per modellismo. Il prodotto può presentare punte, spigoli e parti che
potrebbero staccarsi. Pericolo di lesion! Non inserire mai i fili di col-
legamento in una presa! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para decoración ¡No es un juguete!
No recomendado para
menores de 14 años! Este producto es un modelo en miniatura para
decorar un paisaje en una maqueta. Los modelos pueden tener partes
puntiagudas, cantos y piezas filigranas. Riesgo a lesionarse. ¡No intro-
ducir nunca los hilos de conexiones en un enchufe de la red eléctrica!
Conserva las instrucciones de servicio!
Modellspielwaren GmbH
8
9/2011 Ko
Stand 01
Sach-Nr. 86870
Made in Europe
Tipp 2:
Bei modernen Digitalzentralen (z. B.
Viessmann
Commander
, Märklin CS2, ESU EcoS 2) lässt sich
die Schaltdauer eines Schaltimpulses einstellen.
Wenn Ihre Zentrale über diese Möglichkeit ver-
fügt, empfehlen wir die Einstellung der Schaltdau-
er auf 200 – 250 ms.
Tipp 3:
Einige Digitalzentralen (z. B. Märklin CS2, ESU
EcoS 2) verwenden für Weichen und zweibegrif-
fige Signale keine getrennten Tasten für „rot“ und
„grün“. In diesem Fall empfehlen wir die Verwen-
dung / Einstellung eines mehrbegriffigen Signals.
Dann können Sie die ersten beiden Begriffstasten
für „rot“ und „grün“ verwenden.
6. Fehlersuche und Abhilfe
Jedes
Viessmann
-Produkt wird unter hohen Qua-
litätsstandards gefertigt und vor seiner Ausliefe-
rung geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung
kommen, prüfen Sie bitte als erstes die Stromzu-
fuhr und die Verkabelung.
Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden können,
geben Sie den Artikel in der zugehörigen Verpa-
ckung zu Ihrem Fachhändler oder senden Sie ihn
zur Reparatur bitte direkt an den
Viessmann
-Ser-
vice (Adresse siehe unten).
7. Technical Data
Connections:
Operating voltage (brown, yellow),
Control (2x blue)
Systems:
conventional analogue, DCC, MM
Operating voltage:
16 V
Operating current:
< 100 mA
Standby current:
< 30 mA
7. Technische Daten
Anschlüsse:
Betriebsspannung (braun, gelb),
Steuerung (2x blau)
Systeme:
konventionell analog, DCC, MM
Betriebsspannung:
16 V
Betriebsstrom:
< 100 mA
Ruhestrom:
< 30 mA
start the diorama mode by keeping the green
adress key / soft key pressed for about 2 – 3 sec-
onds.
Hint 2:
Modern digital command stations (e. g.
Viess-
mann
Commander
, Märklin CS2, ESU EcoS 2)
provide the ability to set up the length of a switch-
ing pulse individually. If your command station
has this feature, we recommend setting the pulse
length to 200 – 250 ms.
Hint 3:
Some digital command stations (e. g. Märklin
CS2, ESU EcoS 2) don’t use different keys (red
and green) for turnouts and two aspect signals. In
this case, we recommend to use a three aspect
signal, so that you can use the keys „red“ and
„green“ individually.
6. Troubleshooting
Every
Viessmann
product is manufactured under
high quality standards and is tested before deliv-
ery. If there is a fault nevertheless, please check
at first the wiring and especially the power supply.
If the product is damaged, send it in the original
package directly for repair to your local dealer or
to the
Viessmann
company (see below for ad-
dress).