background image

10

050607.01

Calderas WH40A

Introducción

El aqua de vaciado del depósito de la caldera se callenta a tra-
vés del aceite de motor que fluye por la espiral de calenta-
miento.

Uso

Antes de la primera puesta en uso de la caldera proceder de la
siguiente manera:
• Limpiar el interior del depósito al enjuagarlo con aqua de

grifo limpia.

• Limpiar asimismo el interior de la espiral de calentamiento;

enjuagarla con una pequeña cantidad de aceite de motor.

• Abrir la válvula en el tubo del aqua de vaciado entre la

bomba y el depósito. Abrir el grifo de aqua caliente para que
se purque el depósito y se llene de aqua.

• Arrancar el motor. Ahora se llenarán la espiral de calenta-

miento y los tubos de suministro y salida.

• Controlar todas las conexiones, tubos y armaduras por si

presentan fugas.

Cuidado

Apagar inmediatamente el motor si se presenta una fuga;
arreglar la fuga antes de volver a arrancar el motor.

• Apagar el motor y controlar el nivel de aceite y añadir éste si

fuera preciso.

Precaución

El aqua de vaciado caliente puede estar may caliente,
¡son posibles temperaturas superiores a 95˚C!
Para un uso seguro se debe añadir aqua fria en cantida-
des considerables.

Precaución

Cerrar una de las válvulas, en los conductos entre el
motor y la caldera, si la temperatura del aceite motor
durante un tiempo prolongado supera los 100˚C, evitan-
do aqua hirviendo dentro de la caldera.

La temperatura del aceite de motor se puede leer en el tablero
de mandos del motor.

Calentamiento eléctrico

Con ayuda de una resistencia eléctrica, si instalada, se puede
mantener o llevar el aqua a la temperatura deseada cuando el
motor está parado.
El calentamiento de agua de vaciado dentro del depósito de la
caldera con ayuda de una resistencia eléctrica suele tardar con-
siderablemente más que el calentamiento con ayuda del calor
de motor.

Para su información

La cantidad de calor que es preciso eliminar con un
motor de combustión, y por lo tanto la que queda dispo-
nible para calentar la caldera, es prácticamente igual a la
potencia del motor. ¡Un motor que suministra 50 kW al
eje por consiguiente también suministra aprox. 50 kW de
calor! Una resistencia eléctrica apenas rinde 0,5 ó 1 kW.

Precaución

Nunca activar la resistencia eléctrica cuando el depósito
de la caldera no está completamente lleno de agua de
vaciado.

Preparación para el invierno

El depósito de agua de vaciado de la caldera siempre se debe
vaciar. Para ello hay que retirar las conexiones de manguera C
y D asi como ambos tapones de la válvula de retención (E).
Abrir los grifos de agua de vaciado para dejer que se vacien
totalmente los conductos de aqua de vaciado y el depósito de
la caldera.

La espiral de calentamiento no necesita ser vaciada.

Instalación

En general

Consúltense primero el croquis de disposición y el esquema de
tuberia, véanse los croquis en las páginas 14-17.

Montaje de las armaduras

Aplicar en el lado de agua de vaciado de la caldera exclusiva-
mente armaduras de materiales anticorrosivos (acero inoxida-
ble o latón).

Precaución

¡No aplicar en absoluto armaduras de acero o hierro!

Dotar la entrada de aqua de vaciado de una válvula de reten-
ción (8) y la salida de aqua de vaciado de una válvula regula-
dora (ó).

Válvula reguladora

La válvula reguladora ha de estar ajustada en 4 bar (4 kgf/cm

2

).

Al calentar el aqua de vaciado se pondrá en funcionamiento la
válvula reguladora; gotas de aqua y consumo de agua por lo
tanto, serán un fenómeno normal.
Si resulta indeseable un goteo que sale libremente, entonces
conectar la conexión de salida en un conducto de salida sin
presión.

Para el montaje de todas las armaduras y accesorios utilizar un
aislante de rosca bueno y extraíble. ¡Durante el mantenimiento
o vaciado, durante la preparación para el invierno, ¡puede
resultar necesario un desmontaje! 

Summary of Contents for WH40A

Page 1: ...Schiedam Holland WH40A Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d utilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Page 2: ...isch verwarmingselement duurt veelal aanzienlijk langer dan het opwarmen met behulp van motorwarmte Ter informatie De hoeveelheid warmte die bij een verbrandingsmotor moet worden afgevoerd en dus beschikbaar is om de boiler op te warmen is ongeveer gelijk aan het motor vermogen Een motor welke 50 kW aan de as levert levert dus ook ca 50 kW aan warmte Een elektrisch verwarmingselement is slechts 0 ...

Page 3: ...n kan met koperen leiding worden verlengd Pas leiding toe van uitwendig ø 15 mm inwendig ø 12 of ø 13 mm Om de extra motorolieinhoud te beperken tot maxi maal 1 liter mag de totale lengte van de koperen leiding niet meer dan 3 meter bedragen Voorzichtig Monteer altijd de slangen aan de motor en sluit de kope ren leiding nooit direct aan op de motor Installeer tenminste in één van de twee motorolie...

Page 4: ... to heat tap water in the calorifier with an electric element than with using the engine oil system For Your Information The amount of heat created by a combustion engine and thus available to heat the calorifier is about the same as the power output So an engine which generates 50 kW at the flywheel will provide about 50 kW heat An electric heating element is only 0 5 or 1 kW WARNING NEVER switch...

Page 5: ...ng as an extension Use copper pipes with an outside diameter of 15 mm 12 or 13 mm inside diameter To keep extra oil capacity down to a maximum of 1 litre the total length of copper piping may not exceed 3 metres CAUTION Always fit a hose to the engine never connect the copper pipe straight onto the engine Install a stop cock in at least one of the two engine oil pipes By closing this it will be po...

Page 6: ... erheb lich länger als das Erwärmen mit Hilfe von Motorölhitze Zur Information Die Wärmemenge die bei einem Verbrennungsmotor abgeführt wird und zum Aufheizen des Warmwasser speichers zur Verfügung steht entspricht etwa der Motorleistung Ein Motor der 50 kW auf die Welle über trägt erbringt also ca 50 kW an Wärme Eine elektri sches Heizelement erbringt 0 5 oder 1 kW Achtung Das Elektroheizelement ...

Page 7: ...n die Schläuche zu kurz sein um den Warmwasserspeicher mit dem Motor zu verbinden kann eine Kupferleitung als Verlängerung dienen Eine Leitung mit einem Außendurchmesser von 15 mm und einem Innendurchmesser von 12 mm oder 13 mm einsetzen Um den zusätzlich erforderlichen Motorölinhalt auf höch stens 1 Liter zu beschränken darf die Gesamtlänge der Kupferleitung nicht über 3 Metern liegen Vorsicht Im...

Page 8: ... à l aide d une résistance électrique qu à l aide de la chaleur du moteur A titre d information La quantité de chaleur qui doit sortir d un moteur à com bustion et donc qui est disponible pour chauffer le chauffe eau est approximativement identique à la puis sance du moteur Un moteur qui délivre 50 kW sur l arbre délivre donc 50 kW de chaleur Une résistance électrique n a que 0 5 ou 1 kW Avertisse...

Page 9: ...lier le chauffe eau on pourra poser une rallonge en cuivre Utiliser des tuyaux de 15 mm de ø extérieur et de 12 mm ou 13 mm de ø intérieur Afin de limiter la quantité d huile de moteur supplémentaire à 1 litre au maximum la longueur totale de tuyauterie en cuivre ne doit pas dépasser 3 mètres Prudence Raccorder toujours les tuyaux souples sur le moteur et ne raccorder jamais la tuyauterie en cuivr...

Page 10: ...ntamiento con ayuda del calor de motor Para su información La cantidad de calor que es preciso eliminar con un motor de combustión y por lo tanto la que queda dispo nible para calentar la caldera es prácticamente igual a la potencia del motor Un motor que suministra 50 kW al eje por consiguiente también suministra aprox 50 kW de calor Una resistencia eléctrica apenas rinde 0 5 ó 1 kW Precaución Nu...

Page 11: ...remente sin cargar las mangueras En el caso de que las mangueras sean demasiado cortas para hacer la conexión a la caldera se pueden alargar con conducto de cobre Aplicar conductos de ø 15 mm exterior ø 12 ó 13 mm inte rior Para limitar el aceite de motor adicional hasta 1 litro como máximo el largo total del conducto de cobre no puede superar los 3 metros Cuidado Siempre montar las mangueras al m...

Page 12: ...olto più tempo che utilizzando l o lio del motore A titolo di informazione La quantità di calore generata da un motore a combu stione e quindi disponibile per riscaldare la caldaia cor risponde più o meno alla potenza del motore Un moto re che fornisce all albero 50 kW produce dunque ca 50 kW di calore Una resistenza elettrica invece ha una potenza di soltanto 0 5 o 1 kW Avvertenza Mai azionare la...

Page 13: ...no prolungare con condotti in rame Applicare condotti dal diametro esterno di 15 mm interno di 12 o 13 mm Per limitare il contenuto in più di olio ad un mas simo di 1 litro la lunghezza totale dei condotti in rame non può superare i 3 metri Attenzione Allacciare i tubi sempre al motore e non collegare mai i condotti direttamente al motore Installare un tassello sferico almeno in uno dei due condot...

Page 14: ...01 Calorifier WH40A Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali Opstelling Mounting Aufstellung Positionnement Disposición Montaggio ...

Page 15: ...et d eau chaude et d eau froi de 2 Chauffe eau A et B serpentin C et D arrivée et sortie de l eau sanitaire 3 Moteur du bateau 4 Réservoir d eau potable 5 Réservoir d accumulation 6 Détendeur 7 Pompe d eau potable 8 Clapet de retenue 9 Robinet d isolement 10 Mélangeur thermostatique Esquema de tubería 1 Grifo de agua caliente y fría 2 Caldera A y B espiral de calentamiento C y D entrada y salida d...

Page 16: ... 1 2 G 1 2 G 1 2 binnendraad 6 Olieaansluitslang L 75 cm d 15 mm 7 Rechte inschroefkoppeling M18 x 1 5 pijp diam 15 mm Connection Kit WHKITD 1 Pressure relief valve G 1 2 male thread 4 bar 4 kgf cm2 56 psi setting 2 Non return valve G 1 2 male G 1 2 female 3 Straight screw in connector G 1 2 15 mm pipe diameter 4 Hose pillar G 1 2 male 16 mm hose connection 5 T piece G 1 2 G 1 2 G 1 2 female 6 Oil...

Page 17: ...de retenue filet externe G 1 2 filet interne G 1 2 3 Raccord à vis droit G 1 2 diamètre tuyau 15 mm 4 Montant du tuyau filet externe G 1 2 raccord du tuyau 16 mm 5 T filet interne G 1 2 G 1 2 G 1 2 6 Tuyau de raccordement de l huile L 75 cm d 15 mm 7 Raccord à vis droit M18 x 1 5 diamètre tuyau 15 mm Equipo de conexión WHKITD 1 Válvula reguladora G 1 2 macho ajuste 4 bar 4 kgf cm2 2 Válvula de ret...

Page 18: ...18 050607 01 Calorifier WH40A ...

Page 19: ...050607 01 19 Calorifier WH40A ...

Page 20: ...Printed in the Netherlands 050607 01 11 05 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEX 23470 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com ...

Reviews: