background image

32

    090143.01

vetus®

 Battery charger BC120517

090143.01    

33

vetus®

 Battery charger BC120517

ITALIANO

1  Introduzione

Caricamento automatico in 7 fasi

Il BC120175 è un caricabatterie completamente automatico che pre-
senta 7 fasi.

Il caricamento automatico protegge la batteria da sovraccarico, pro-
lungandone la durata e migliorandone le prestazioni. Il caricabatterie 
e la batteria non hanno bisogno di essere scollegati dopo il carica-
mento.

Applicazione

Il caricabatterie BC120517 è ideato per caricare batterie al piombo-
acido da 12 Volt, del tipo GEL, a liquido, AGM, al Calcio (deep cycle), 
VRLA e senza manutenzione.

Sicurezza

IP65 resistente a polvere/spruzzi/pioggia; protezione contro inversio-
ne della polarità / formazione di scintille; protezione sovraccarico e 
protezione contro cortocircuiti.

2  Istruzioni importanti per la sicurezza

Conservate queste istruzioni

 – Questo manuale contiene impor-

tanti informazioni per la sicurezza e le istruzioni operative per l’uso 
del Caricabatterie/dispositivo di mantenimento per batterie marine 
Vetus BC120517 

Utilizzate il caricabatterie BC120517 solo per caricare batterie al 
piombo-acido da 12 Volt, del tipo GEL, a liquido, AGM, al Calcio (deep 
cycle), VRLA e senza manutenzione. Non utilizzate il caricabatterie 
per batterie con voltaggi diversi o di diverso tipo. Un uso errato può 
portare all’esplosione sia del caricabatterie sia della batteria, con con-
seguente rischio di lesioni a persone e danni a cose.

Non esponete il dispositivo ai raggi diretti del sole, alla pioggia o alla 
neve.

Non utilizzate terminali diversi da quelli indicati per il caricabatte-
rie. L’uso di terminali diversi da quelli indicati può causare incidenti, 
shock elettrici o incendi, facendo decadere la garanzia.

Per ridurre il rischio di danni al cavo e alla spina, scollegate il dispositi-
vo estraendo la spina senza tirarla per il cavo elettrico.

Non utilizzate il caricabatterie se il cavo o la spina sono danneggiati - 
sostituite immediatamente il cavo o la spina.

Non utilizzate il caricabatterie se ha subito un urto forte, se è caduto 
o se risulta in qualsivoglia modo danneggiato; portatelo, invece, da 
un tecnico specializzato.  

Non smontate il caricabatterie; se necessario, portatelo da un tecnico 
specializzato.  Un montaggio errato potrebbe causare rischio di fol-
gorazione o incendio.

Disponete i cavi di alimentazione in modo da non poterli calpestare, 
non potervi inciampare e in modo da non sottoporli a stress di nes-
sun tipo. 

Per la sostituzione del fusibile, contattate il distributore. Qualunque 
tentativo di montaggio errato potrebbe causare rischio di folgorazio-
ne e comprometterebbe la validità della garanzia.

Non caricate mai una batteria congelata. Lasciate che la batteria arrivi 
a temperatura ambiente prima di collegarla. L’intervallo di tempera-
tura raccomandato è compreso tra 0˚C (32˚F) e 40˚C (104˚F). 

  a

vvertenza

Rischio di gas esplosivi

Operare in prossimità di batterie a piombo acido è pericoloso. 

Le batterie generano gas esplosivi durante il normale funziona-
mento.  Per questo motivo è estremamente importante leggere 

sempre questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il carica-

batterie e seguire esattamente le istruzioni in esso contenute.

Per ridurre il rischio di esplosione della batteria seguite queste istru-
zioni e quelle fornite dal produttore della batteria e dal produttore 
di qualsivoglia equipaggiamento che intendiate utilizzare nelle vici-
nanze della batteria. Osservate le avvertenze riportate su questi di-
spositivi.

2.1  Precauzioni per la sicurezza individuale

Quando lavorate vicino ad una batteria a piombo acido assicuratevi 
che ci sia sempre qualcuno a portata di voce che possa intervenire in 
vostro aiuto in caso di necessità.

Fate in modo di disporre sempre di abbondante acqua dolce e sapo-
ne nelle vicinanze nel caso in cui l’acido della batteria venga a contat-
to con la vostra pelle, gli indumenti o gli occhi.

Indossare occhiali ed indumenti protettivi.

Evitate di toccarvi gli occhi quando lavorate vicino alla batteria.

Se l’acido della batteria viene a contatto con la pelle o gli indumenti, 
lavate immediatamente con sapone e acqua. Se l’acido viene a con-
tatto con gli occhi, sciacquate immediatamente con acqua fredda 
corrente per almeno dieci minuti e consultate immediatamente un 
medico.

Summary of Contents for BC120517

Page 1: ...itung und Handbuch für den Eigentümer Batterieladegerät Instructions d installation et mode d emploi destiné au propriétaire Chargeur de batterie Instrucciones de instalación y manual del propietario Cargador de baterías Istruzioni per l installazione e manuale per l utente Caricabatterie Battery charger NEDERLANDS 2 ENGLISH 8 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 20 ESPAÑOL 26 ITALIANO 32 BC120517 ...

Page 2: ...het snoer of de stekker be schadigd is Vervang het snoer of de stekker onmiddellijk Gebruik de lader niet als hij gevallen is een harde klap heeft gehad of anderszins beschadigd is Breng hem in dat geval naar een vakkundige reparateur Demonteer de lader niet Wanneer het apparaat onderhoud nodig heeft of gerepareerd moet worden breng hem dan naar een vakkundige reparateur Het verkeerd in elkaar zet...

Page 3: ...minpool los daarna de ac cuklem van de pluspool Lees alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de accu zorgvuldig zoals het al dan niet verwijderen van de celdoppen tijdens het opladen en de aanbevolen laads terktes Kijk welk voltage de accu heeft en controleer of dat gelijk is aan het uitgangsvoltage van de lader 4 Plaatsen van de lader Plaats de lader zo ver van de accu als met D...

Page 4: ...nt 14 5 Volt terwijl de stroom geleidelijk wordt verlaagd totdat er geen lading meer kan worden toe gevoegd zonder de accu te overladen Stap 5 Accu test Na de absorptie fase wordt automatisch een accutest uitge voerd Om te bepalen of het laadproces succesvol verlopen is wordt gedurende 90 seconden de spanning gemonitord Als na de test de spanning lager is dan 13 2 volt defect start stap 6 herstel ...

Page 5: ... receives a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a quali fied serviceman Do not disassemble charger take it to a qualified serviceman when service or repair is required Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire Place the power cords in a location where they will not be stepped on tripped over or subjected to stress or abuse of any kind For fu...

Page 6: ...ecautions such as removing or not removing cell caps while charging and rec ommended rates of charge Determine voltage of battery and make sure it matches out put rating of battery charger If the battery and terminals have a white or bluish crust on them the charging system may be having problem These problems should be corrected before the battery is replaced after charging 4 Charger location Loc...

Page 7: ...the battery to ab sorb more power and to be charged up to 100 The voltage remains 14 5Volts while the current is gradually reduced until no more charge can be added without overcharging the bat tery Step 5 Battery test After the absorption phase a battery test is automatically performed To determine whether the charging process has been successful the voltage is monitored for 90 seconds If the vol...

Page 8: ...m qualifizierten Servicetechniker DEUTSCH Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker falls ein Service oder eine Reparatur notwendig ist Unkorrektes Auseinanderbauen kann in einem elektrischen Schlag oder Feuer resultieren Legen Sie das Stromkabel an einen Ort wo man nicht drauftreten kann darüber stolpern oder die Möglichkeit besteht es zu s...

Page 9: ...tellerspezifiziertenVorsichtsmaßnahmen der Batterie wie entfernen oder nicht entfernen der Zellklappen wäh rend der Aufladung und vorgeschlagene Aufladungsintervalle Bestimmen Sie dieVoltzahl der Batterie und stellen Sie sicher dass es mit der Ausgangsrate des Aufladers übereinstimmt Falls auf der Batterie oder den Anschlüssen eine weiße oder bläuliche Kruste ist hat das Aufladesystem möglicherwei...

Page 10: ...tungsladung Schritt 6 Wiederherstellen Die Wiederherstellung Rekonditionierung des Akkus wird automa tisch gestartet wenn der Akku den Batterietest nicht besteht Phase 5 Wenn der Test fehlschlägt bedeutet dies dass die Batterie wäh rend der Absorptionsphase nicht vollständig geladen werden konn te und die Wiederherstellungsphase wird gestartet Während eines Zeitraums von 4 Stunden wird der Akku mi...

Page 11: ...mmédiatement Ne faites pas fonctionner le chargeur s il a reçu un coup est tombé par terre ou endommagé confiez le à un technicien de maintenance qualifié Ne démontez pas le chargeur vous même confiez le à un technicien de maintenance qualifié dans le cas d une réparation Un remontage incorrect peut avoir comme conséquence des risques d électrocution ou d incendie Placez les câbles d alimentation ...

Page 12: ...tallique sur la batterie Il pourrait étinceler ou court circuit er la batterie ainsi que d autres composants électriques et éventuelle ment entraîner une explosion Enlevez vos articles personnels métalliques tels que anneaux brace let collier et montre lorsque vous travaillez avec une batterie acide plomb Cela pourrait entraîner un court circuit assez élevé capable de souder un anneau ou objet mét...

Page 13: ...emise état Le processus de remise en état réparation de la batterie est auto matiquement déclenché si la batterie échoue au test 5e étape Si le test révèle que la tension de la batterie est trop faible cela signifie que la batterie n a pas pu être complètement rechargée durant la phase d absorption et que le processus de remise en état doit être lancé La batterie sera alors mise en charge pendant ...

Page 14: ...o cualificado cuando se requiere mantenimiento o reparación El re ensambla ESPAÑOL do incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica o fuego Coloque los cables eléctricos en un lugar donde no serán pisados tropezados tensionados o abuso de cualquier tipo Para reemplazar el fusible contacte a distribuitores de reposición Cualquier alteración o ensamblaje incorrecto puede causar fuego o descar...

Page 15: ...mientras que carga y los índices de carga recomendados Determine el voltaje de la batería y asegúre de que coincide con el grado de salida del cargador de batería Si la batería y los terminales tienen una capa blanca o azulada en ellos el sistema de carga puede tener problema Estos problemas deben ser corregidos antes de que la batería es reemplazada des pués de la carga 4 Ubicación del cargador m...

Page 16: ...e la batería pudiendo llegar al 100 La ten sión se mantiene en 14 5 voltios mientras la corriente disminuye paulatinamente hasta que no sea posible añadir más carga sin sobrecargar la batería Paso 5 Prueba de la batería Finalizada la fase de absorción se lleva a cabo automáticamente una prueba de la batería Para determinar si el proceso de carga se ha realizado con éxito la tensión es controlada d...

Page 17: ...to forte se è caduto o se risulta in qualsivoglia modo danneggiato portatelo invece da un tecnico specializzato Non smontate il caricabatterie se necessario portatelo da un tecnico specializzato Un montaggio errato potrebbe causare rischio di fol gorazione o incendio Disponete i cavi di alimentazione in modo da non poterli calpestare non potervi inciampare e in modo da non sottoporli a stress di n...

Page 18: ...nte tutte le misure di precauzione indicate dal produttore della batteria come la rimozione o meno dei tappi delle celle durante la carica ed i valori di carica raccomandati Determinate il voltaggio della batteria ed assicuratevi che corrispon da al voltaggio in uscita del caricabatterie Se la batteria ed i terminali sono ricoperti da una crosta di colore bianco o blu il sistema di carica potrebbe...

Page 19: ...sione è inferiore a 13 2 volt difetto ha inizio la fase 6 fase di ripristino Se la tensione è superiore a 13 2 volt regolare ha inizio la fase finale carica di manutenzione Fase 6 Ripristino Il ripristino ricondizionamento della batteria viene avviato automa ticamente se la batteria non supera il test fase 5 Se il test fallisce significa che la batteria non è stata caricata sufficientemente durant...

Page 20: ...t Gewicht 0 85 kg FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Tension d alimentation Tensión de sumini Voltaggio di alimentazione 100 240 VAC Plage de fréquences Acance frecuencia Frequenza 50 60 Hz Puissance absorbée max Potencia absorbida max Consumo energetico 88 W Puissance absorbée sans charge Potencia absorbida sin carga Consumo energetico senza carico 0 8 W Tension des batteries nominaux Tensión de batería n...

Page 21: ...FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in China 090143 01 2019 10 vetusb v ...

Reviews: