background image

14

    090143.01

vetus®

 Battery charger BC120517

090143.01    

15

vetus®

 Battery charger BC120517

1  Einleitung

7-stufige automatische Beladung

Der BC120175 ist ein vollautomatischer 7-stufiger Akkulader.

Die automatische Beladung schützt die Überladung Ihres Akkus, 
verlängert seine Lebensdauer und verbessert seine Leistung. Das 
Ladegerät und der Akku müssen nach dem Beladen nicht getrennt 
werden.

Anwendung

Der BC120517 ist speziell entworfen zum Laden von 12-Volt-Blei-Säu-
re-Batterien vom Typ Gel, flüssig gefüllt, AGM, Calcium (Deep Cycle), 
VLRA, wartungsarm.

Sicherheit

IP65 Staub/ Spritzen /Regen sicher Entgegengesetzte Schaltung/Fun-
kenbildungsschutz; Überaufladungsschutz, und Kurzschlussschutz.

2  Wichtige Sicherheitsinstruktionen

Bewahren sie diese Instruktionen auf

 – Dieses Handbuch ent-

hält wichtige Sicherheits- und Betriebsinstruktionen für den Vetus 
BC120517 Batterie Ladegerät/Warter.

Verwenden Sie den BC120517 nur zum Laden von 12-Volt-Blei-Säu-
re-Batterien vom Typ Gel, flüssig gefüllt, AGM, Kalzium (Deep Cycle), 
VLRA, wartungsarm. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere 
Spannungen oder Akkutypen. Missbräuchliche Anwendung kann 
dazu führen, dass sowohl das Ladegerät als auch der Akku platzen 
und Sach- und Personenschäden verursachen.

Setzen Sie das Ladegerät nicht direktem Sonnenlicht, Regen oder 
Schnee aus.

Verwenden Sie kein Zubehör mit dem Ladegerät, dass nicht emp-
fohlen wurde. Nicht empfohlenes Zubehör kann zu Verletzungen, 
Stromschlägen oder Feuer führen und lässt die Garantie ungültig 
werden.

Um eine Beschädigungsgefahr am Stromstecker und Kabel zu ver-
meiden, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel wenn Sie das La-
degerät entfernen.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel 
oder Stecker – wechseln Sie das Kabel oder den Stecker umgehend 
aus.

Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn er einen starken Schlag 
erhalten hat, fallengelassen oder anderweitig beschädigt worden ist; 
bringen Sie ihn zu einem qualifizierten Servicetechniker.

DEUTSCH

Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander; bringen Sie es zu 
einem qualifizierten Servicetechniker falls ein Service oder eine 
Reparatur notwendig ist. Unkorrektes Auseinanderbauen kann in 
einem elektrischen Schlag oder Feuer resultieren.

Legen Sie das Stromkabel an einen Ort wo man nicht drauftreten 
kann, darüber stolpern oder die Möglichkeit besteht es zu strapazie-
ren oder unsachgemäss zu verwenden.

Zum Wechsel der Sicherung kontaktieren Sie zwecks Austausch den 
Händler. Jede Verfälschung oder inkorrekte Montage kann zu Feuer 
oder einem elektrischem Schlag führen und beendet die Garantie.

Laden Sie niemals einen gefrorenen Akku auf. Erlauben Sie der Bat-
terie auf Raumtemperatur zurückzukehren bevor Sie sie anschließen. 
Vorgeschlagene Betriebsreichweite in Umgebungstemperatur 0˚C 
bis 40˚C.

  W

arnung

Gefahr von explosiven Gasen

Arbeiten in der Umgebung einer Blausäure Batterie ist gefährlich. 
Batterien produzieren während des normalen batteriebetriebs ex-

plosive gase.

Um das Risiko der Batterieexplosion zu verringern, folgen Sie diesen 
Instruktionen und jenen die vom Batteriehersteller publiziert wurden 
oder aller Hersteller der Geräte, die Sie in der Umgebung der Batterie 
verwenden wollen. Beachten Sie die Warnhinweise an diesen Gerä-
ten.

2.1  Persönliche Sicherheitsvorkehrungen

Wenn Sie in der Umgebung einer Blei-Säure Batterie arbeiten sollte 
jemand in Ihrer Rufweite sein oder dicht genug um Ihnen zu Hilfe zu 
kommen.

Halten Sie ausreichend Wasser und Seife in der Nähe bereit im Falle, 
dass Batteriesäure in Kontakt mit Haut, Kleidung oder Augen kommt.

Tragen Sie einen Komplett-Augenschutz und Sicherheitskleidung.

Vermeiden Sie es Ihre Augen zu berühren wenn Sie in der Nähe einer 
Batterie arbeiten.

Falls Batteriesäure Haut oder Kleidung berührt, waschen Sie sie un-
verzüglich mit Wasser und Seife. Falls Säure ins Auge gelangt, spülen 
Sie das Auge unverzüglich für mindestens 10 Minuten unter flie-
ßendem klarem Wasser aus und geben sich unverzüglich in ärztliche 
Behandlung.

NIEMALS

 in der Nähe einer Batterie oder Maschine rauchen oder 

Funken und Flammen zulassen.

Summary of Contents for BC120517

Page 1: ...itung und Handbuch für den Eigentümer Batterieladegerät Instructions d installation et mode d emploi destiné au propriétaire Chargeur de batterie Instrucciones de instalación y manual del propietario Cargador de baterías Istruzioni per l installazione e manuale per l utente Caricabatterie Battery charger NEDERLANDS 2 ENGLISH 8 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 20 ESPAÑOL 26 ITALIANO 32 BC120517 ...

Page 2: ...het snoer of de stekker be schadigd is Vervang het snoer of de stekker onmiddellijk Gebruik de lader niet als hij gevallen is een harde klap heeft gehad of anderszins beschadigd is Breng hem in dat geval naar een vakkundige reparateur Demonteer de lader niet Wanneer het apparaat onderhoud nodig heeft of gerepareerd moet worden breng hem dan naar een vakkundige reparateur Het verkeerd in elkaar zet...

Page 3: ...minpool los daarna de ac cuklem van de pluspool Lees alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de accu zorgvuldig zoals het al dan niet verwijderen van de celdoppen tijdens het opladen en de aanbevolen laads terktes Kijk welk voltage de accu heeft en controleer of dat gelijk is aan het uitgangsvoltage van de lader 4 Plaatsen van de lader Plaats de lader zo ver van de accu als met D...

Page 4: ...nt 14 5 Volt terwijl de stroom geleidelijk wordt verlaagd totdat er geen lading meer kan worden toe gevoegd zonder de accu te overladen Stap 5 Accu test Na de absorptie fase wordt automatisch een accutest uitge voerd Om te bepalen of het laadproces succesvol verlopen is wordt gedurende 90 seconden de spanning gemonitord Als na de test de spanning lager is dan 13 2 volt defect start stap 6 herstel ...

Page 5: ... receives a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a quali fied serviceman Do not disassemble charger take it to a qualified serviceman when service or repair is required Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire Place the power cords in a location where they will not be stepped on tripped over or subjected to stress or abuse of any kind For fu...

Page 6: ...ecautions such as removing or not removing cell caps while charging and rec ommended rates of charge Determine voltage of battery and make sure it matches out put rating of battery charger If the battery and terminals have a white or bluish crust on them the charging system may be having problem These problems should be corrected before the battery is replaced after charging 4 Charger location Loc...

Page 7: ...the battery to ab sorb more power and to be charged up to 100 The voltage remains 14 5Volts while the current is gradually reduced until no more charge can be added without overcharging the bat tery Step 5 Battery test After the absorption phase a battery test is automatically performed To determine whether the charging process has been successful the voltage is monitored for 90 seconds If the vol...

Page 8: ...m qualifizierten Servicetechniker DEUTSCH Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker falls ein Service oder eine Reparatur notwendig ist Unkorrektes Auseinanderbauen kann in einem elektrischen Schlag oder Feuer resultieren Legen Sie das Stromkabel an einen Ort wo man nicht drauftreten kann darüber stolpern oder die Möglichkeit besteht es zu s...

Page 9: ...tellerspezifiziertenVorsichtsmaßnahmen der Batterie wie entfernen oder nicht entfernen der Zellklappen wäh rend der Aufladung und vorgeschlagene Aufladungsintervalle Bestimmen Sie dieVoltzahl der Batterie und stellen Sie sicher dass es mit der Ausgangsrate des Aufladers übereinstimmt Falls auf der Batterie oder den Anschlüssen eine weiße oder bläuliche Kruste ist hat das Aufladesystem möglicherwei...

Page 10: ...tungsladung Schritt 6 Wiederherstellen Die Wiederherstellung Rekonditionierung des Akkus wird automa tisch gestartet wenn der Akku den Batterietest nicht besteht Phase 5 Wenn der Test fehlschlägt bedeutet dies dass die Batterie wäh rend der Absorptionsphase nicht vollständig geladen werden konn te und die Wiederherstellungsphase wird gestartet Während eines Zeitraums von 4 Stunden wird der Akku mi...

Page 11: ...mmédiatement Ne faites pas fonctionner le chargeur s il a reçu un coup est tombé par terre ou endommagé confiez le à un technicien de maintenance qualifié Ne démontez pas le chargeur vous même confiez le à un technicien de maintenance qualifié dans le cas d une réparation Un remontage incorrect peut avoir comme conséquence des risques d électrocution ou d incendie Placez les câbles d alimentation ...

Page 12: ...tallique sur la batterie Il pourrait étinceler ou court circuit er la batterie ainsi que d autres composants électriques et éventuelle ment entraîner une explosion Enlevez vos articles personnels métalliques tels que anneaux brace let collier et montre lorsque vous travaillez avec une batterie acide plomb Cela pourrait entraîner un court circuit assez élevé capable de souder un anneau ou objet mét...

Page 13: ...emise état Le processus de remise en état réparation de la batterie est auto matiquement déclenché si la batterie échoue au test 5e étape Si le test révèle que la tension de la batterie est trop faible cela signifie que la batterie n a pas pu être complètement rechargée durant la phase d absorption et que le processus de remise en état doit être lancé La batterie sera alors mise en charge pendant ...

Page 14: ...o cualificado cuando se requiere mantenimiento o reparación El re ensambla ESPAÑOL do incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica o fuego Coloque los cables eléctricos en un lugar donde no serán pisados tropezados tensionados o abuso de cualquier tipo Para reemplazar el fusible contacte a distribuitores de reposición Cualquier alteración o ensamblaje incorrecto puede causar fuego o descar...

Page 15: ...mientras que carga y los índices de carga recomendados Determine el voltaje de la batería y asegúre de que coincide con el grado de salida del cargador de batería Si la batería y los terminales tienen una capa blanca o azulada en ellos el sistema de carga puede tener problema Estos problemas deben ser corregidos antes de que la batería es reemplazada des pués de la carga 4 Ubicación del cargador m...

Page 16: ...e la batería pudiendo llegar al 100 La ten sión se mantiene en 14 5 voltios mientras la corriente disminuye paulatinamente hasta que no sea posible añadir más carga sin sobrecargar la batería Paso 5 Prueba de la batería Finalizada la fase de absorción se lleva a cabo automáticamente una prueba de la batería Para determinar si el proceso de carga se ha realizado con éxito la tensión es controlada d...

Page 17: ...to forte se è caduto o se risulta in qualsivoglia modo danneggiato portatelo invece da un tecnico specializzato Non smontate il caricabatterie se necessario portatelo da un tecnico specializzato Un montaggio errato potrebbe causare rischio di fol gorazione o incendio Disponete i cavi di alimentazione in modo da non poterli calpestare non potervi inciampare e in modo da non sottoporli a stress di n...

Page 18: ...nte tutte le misure di precauzione indicate dal produttore della batteria come la rimozione o meno dei tappi delle celle durante la carica ed i valori di carica raccomandati Determinate il voltaggio della batteria ed assicuratevi che corrispon da al voltaggio in uscita del caricabatterie Se la batteria ed i terminali sono ricoperti da una crosta di colore bianco o blu il sistema di carica potrebbe...

Page 19: ...sione è inferiore a 13 2 volt difetto ha inizio la fase 6 fase di ripristino Se la tensione è superiore a 13 2 volt regolare ha inizio la fase finale carica di manutenzione Fase 6 Ripristino Il ripristino ricondizionamento della batteria viene avviato automa ticamente se la batteria non supera il test fase 5 Se il test fallisce significa che la batteria non è stata caricata sufficientemente durant...

Page 20: ...t Gewicht 0 85 kg FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Tension d alimentation Tensión de sumini Voltaggio di alimentazione 100 240 VAC Plage de fréquences Acance frecuencia Frequenza 50 60 Hz Puissance absorbée max Potencia absorbida max Consumo energetico 88 W Puissance absorbée sans charge Potencia absorbida sin carga Consumo energetico senza carico 0 8 W Tension des batteries nominaux Tensión de batería n...

Page 21: ...FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in China 090143 01 2019 10 vetusb v ...

Reviews: