background image

45

 

Introduzca las barras de la guía paralela (

7

) en los orificios y configure 

la distancia deseada. 

 

Fije la guía paralela (

10

) apretando la rueda de bloqueo de las barras 

de la guía paralela (

6

). 

TRABAJO / CONFIGURACIÓN

PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN 
La tensión en red debe coincidir con las indicaciones en la placa de 
características técnicas de la fresadora.

La fresadora está equipada con bloqueo del interruptor que protege de 
una puesta en marcha incontrolada.

Puesta en marcha

 

Pulse el botón de bloqueo del interruptor (

15

). 

 

Pulse y sujete el interruptor (

14

). 

Desconexión

 

Suelte el interruptor (

14

).

AJUSTE DE LAS REVOLUCIONES DEL HUSILLO

Sobre la carcasa de la fresadora se encuentra la rueda de ajuste de las 
revoluciones del husillo (

3

). La velocidad del husillo se selecciona de acuerdo 

a las necesidades (según la fresa, la dureza del material, el tipo de trabajo, etc.) 
El rango de revoluciones del husillo es de 1 a 7 (

imagen F

).

FRESADO
¡Durante la operación la fresadora debe sujetarse con las dos 
manos!

 

Instale la fresa adecuada (véase las instrucciones anteriores).

 

Coloque la placa base (

8

) sobre el material a trabajar (en ese punto la 

fresa no puede entrar en contacto con el material.)

 

Ajuste la profundidad de fresado. 

 

Encienda el interruptor de la fresadora (

14

) y espere hasta que el 

husillo alcance las revoluciones en vacío configuradas. 

 

Empiece el procesamiento, deslizando la base de la fresadora sobre la 
superficie del material en la dirección deseada. 

 

La fresadora debe deslizarse con un movimiento uniforme continuo, 
al mismo tiempo aplicando presión a la superficie de la placa base 
hasta terminar el fresado.

Un deslizamiento demasiado rápido de la fresadora durante el 
fresado provoca una calidad de tratamiento baja y puede provocar 
daños en la fresadora o el motor. Un deslizamiento demasiado 
lento de la fresadora también puede disminuir la calidad del 
tratamiento, debido a un calentamiento excesivo del material. La 
velocidad de deslizamiento apropiada dependerá del tamaño de 
la fresa utilizada, el tipo de material y la profundidad de fresado. 
Se recomienda llevar a cabo pruebas de fresado sobre el material 
de desecho antes de empezar los trabajos previstos. Al tratar los 
bordes, el material trabajado debe estar en el lado izquierdo del 
eje de la fresa (mirando en la dirección de desplazamiento de la 
fresadora).
Si utiliza la guía para el tratamiento en línea o recorte, asegúrese de 
que los accesorios auxiliares  estén bien montadas.

MONTAJE DE LA GUÍA PARA PERFILES 

La aplicación de la guía para perfiles permite un corte preciso de perfiles 
internos y externos. 

 

Zdemontować końcówkę wylotową pyłu (

18

) (odkręcając śruby 

mocujące).

 

Umieścić prowadnicę do profili w gnieździe stopy frezarki. 

 

Zamontować końcówkę wylotową pyłu (

18

) i dokręcić oba elementy 

za pomocą śrub mocujących (

rys. G

).

El uso de la guía para perfiles limita el tamaño de las fresas.

DIRECCIÓN DEL FRESADO 

Para evitar los bordes irregulares y conseguir el mejor resultado debe 
fresar en la dirección opuesta a la dirección de las agujas del reloj para 
los bordes exteriores y en la dirección de las agujas del reloj para los 
bordes interiores (

imagen H

).

USO DEL ELEMENTO PARA CORTES EN CÍRCULO 

 

Retire la guía de corte paralelo (

10

), junto con las barras de la guía 

paralela (

7

) de la placa base de la fresadora. 

 

Retire una barra de la guía paralela (

7

) y monte el elemento para cortar 

en círculo.

 

Acople la barra de la guía paralela (

7

) (junto con el elemento para 

cortar en círculo) a la base (

8

) con las ruedas de bloqueo de las barras 

de la guía paralela (

6

) (

imagen I

). 

Para determinar el radio de fresado, debe medir la distancia desde el 
centro hasta el borde exterior de la fresa.

USO Y MANTENIMIENTO

Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario 
desenchufarla de la toma de corriente.

 

Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos. 

 

La fresadora debe limpiarse con un cepillo.

 

Una fresa desgastada debe descambiarse inmediatamente.

 

Debe limpiar los orificios de ventilación para evitar sobrecalentamiento 
del motor de la fresadora.

 

Es necesario interrumpir el trabajo de vez en cuando.

CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir 
cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben 
estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar los 
dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por 
personas cualificadas que utilicen piezas originales.

Cualquier avería debe subsanarse en un punto de servicio técnico 
autorizado por el fabricante.

PARAMETROS TÉCNICOS

DATOS NOMINALES

Fresadora de superficie

Parámetro técnico

Valor

Voltaje

230 V AC

Frecuencia

50 Hz

Potencia nominal

1200 W

Velocidad de giro en vacío 

11500 – 30000 min

-1

Diámetroo del casquillo de ajuste

Ø 6; 8 mm 

Clase de protección

II

Peso 3,3 

kg

Año de fabricación

2018

INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES

Nivel de presión acústica: Lp

= 89 dB(A)  K = 3 dB(A)

Nivel de potencia acústica: Lw

A

 = 102 dB(A)  K = 3 dB(A)

Valor de aceleración de las vibraciones: a

h

= 3,64 m/s

2

  K = 1,5 m/s²

PROTECCIÓN DE MEDIOAMBIENTE / CE

Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los 
residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas 
de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor 
del producto o de la administración local. Equipo eléctrico y electrónico 
desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente. Los 
equipos que no se sometan al reciclaje suponen un posible riesgo para el 
medio ambiente y para las personas.

*Se reserva el derecho de introducir cambios.

Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con 
sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos 
los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: 
“Instrucciones”), entre otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, 
así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la 
protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de 
autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores). Se 
prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la totalidad o de 
partes de las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no 
cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

FRESATRICE VERTICALE   

52G710

ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON 
ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA 
PER UTILIZZI FUTURI.

NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA

 

Utilizzare solo frese con opportuno diametro del gambo di attacco, 
adatte alla velocità di rotazione dell’elettroutensile

Summary of Contents for 52G710

Page 1: ...A DE FREZAT CU AX SUPERIOR DE OBERFRÄSE LT VERTIKALI FREZA LV VIRSFRĒZE EE ÜLAFREES BG ФРЕЗАСГОРНОРАЗПОЛОЖЕНИЕНАВРЕТЕНОТО CZ HORNÍ FRÉZKA SK HORNÁ FRÉZKA SI NADREZKAR GR ΦΡΕΖΑ ΜΕ ΑΝΩ ΑΤΡΑΚΤΟ SR GLODALICA S GORNJIM VRETENOM HR GLODALICA S GORNJIM VRETENOM FRESADORA DE SUPERFICIE FRESATRICEVERTICALE V 01 18 ИКАЛЬНИЙ R ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 14 6 13 12 2 3 4 5 6 7 8 10 9 15 16 17 18 1 ...

Page 4: ...4 8 18 A 4 5 B C 13 12 9 D 16 10 E 7 3 F G 8 18 H I 7 8 6 ...

Page 5: ...RUCTIUNI DE DESERVIRE 18 DE BETRIEBSANLEITUNG 20 LT APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 22 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 24 EE KASUTUSJUHEND 26 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 28 CZ INSTRUKCE K OBSLUZE 31 SK NÁVOD NA OBSLUHU 33 SI NAVODILA ZA UPORABO 35 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 37 SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 39 HR UPUTE ZA UPOTREBU 41 INSTRUCCIONES DE USO 43 MANUALE PER L USO 45 ...

Page 6: ...ania urazów podczas pracy BUDOWA I ZASTOSOWANIE Frezarka górnowrzecionowa jest elektronarzędziem typu ręcznego o podwójnie izolowanej budowie Jest ona napędzana jednofazowym silnikiem komutatorowym Tego typu elektronarzędzia są szeroko stosowane do wykonywania frezowania w drewnie i materiałach drewnopochodnych Obszary ich użytkowania to wykonawstwo prac stolarskich remontowo budowlanych oraz wsze...

Page 7: ...ość obrotową na luzie Rozpocząć obróbkę przesuwając stopę frezarki po powierzchni obrabianego materiału w pożądanym kierunku Frezarkę należy przesuwać równomiernym ruchem ciągłym cały czas dociskając jej stopę do powierzchni materiału aż do zakończenia frezowania Zbyt szybki posuw frezarki podczas frezowania powoduje niską jakość obróbki i może być przyczyną uszkodzenia frezu lub silnika Zbyt woln...

Page 8: ... 4 02 285 Warszawa Polska Wyrób Product Termék Frezarka Electric router Felsőmaro Model Model Modell 52G710 Numer seryjny Serial number Sorszám 00001 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami The above listed product is in conformity with the following UE Directives A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek Dyrektywa Maszynowa 2006 42 WE Machinery Directive 200...

Page 9: ...face of the working area Ensure there are no unwanted objects nails screws etc After switching the router on wait until it reaches its rated speed If you hear suspicious noise coming from the router stop the tool and find the cause Hold the router by both handles during operation Do not overload the router by applying too great pressure Weight of the tool is enough for processing Do not leave the r...

Page 10: ... the plunge guide locking lever 16 fig D Hold the handles with both hands and press the tool downwards overcoming the spring resistance Release the pressure springs will automatically return the router body to default upper position EDGE GUIDE INSTALLATION Edge guide is used to cutting at even distance from edge of reference Use two bolts to join the edge guide bars 7 with the edge guide 10 fig E ...

Page 11: ... из рабочих помещений Не допускается эксплуатация фрезерного станка в помещении в котором могут находиться газы взрывоопасные пары или вблизи мест хранения взрывоопасных материалов Необходимо поддерживать чистоту рабочего инструмента Инструмент должен быть заточен Не допускается использование повреждённых фрез Необходимо убедиться что все блокировочные зажимы надёжно зажаты Следует поддерживать чи...

Page 12: ... направляющей корпуса 16 Ослабить вороток блокировки ограничителя глубины 13 Опустить планку ограничителя глубины 12 до соприкосновения с одной из поверхностей прыжкового ограничителя глубины фрезеровки 9 Поднять планку ограничителя глубины 12 на высоту соответствующую желаемому заглублению фрезы в обрабатываемом материале и заблокировать закрутив вороток блокировки ограничителя глубины 13 При уст...

Page 13: ...й станок чистится с помощью щётки Изношенную фрезу необходимо незамедлительно заменить Необходимо регулярно чистить вентиляционные отверстия чтобы не допустить перегрева двигателя фрезерного станка Следует соблюдать периодические перерывы в работе ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЁТОК Изношенные короче 5 мм перегоревшие или лопнувшие угольные щётки двигателя необходимо незамедлительно заменить Всегда осуществляет...

Page 14: ...ові частини пилки УВАГА Устаткування призначене до експлуатації у приміщеннях і не призначене для праці назовні Не зважаючи на застосування безпечної конструкції використання засобів безпеки й додаткових засобів особистого захисту завжди існує залишковий ризик травматизму під час праці БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Верстат фрезерувальний вертикальний являє собою ручний електроінструмент класу електробезпеч...

Page 15: ...броблюється типу обробки тощо Діапазон швидкостей обертання шпинделя становить від 1 до 7 мал F ФРЕЗУВАННЯ Під час праці верстат вертикальнофрезерувальний ручний слід ціпко тримати обома руками Встановити фрезу відповідного типу див інструкцію вище Встановити опорну рамку 8 на матеріалі що підлягає обробці в цей момент допускається щоб фреза торкалася матеріалу Відрегулювати глибину фрезування Вві...

Page 16: ... a gyártói előírástól eltérő szerszámot A marófej cseréjénél győződjön meg arról hogy a marószárat befogja e legalább 20 mm mélyen a befogótok Közvetlen a munkavégzés befejezése után ne nyúljon a befogott szerszámhoz Lehet hogy felforrósodott HU A marás megkezdése előtt győződjön meg arról hogy a munkadarab alatt elegendő szabad tér maradt e ahhoz hogy megakadályozza a marófej érintkezését más any...

Page 17: ...se a 10 párhuzamvezetőt a párhuzamvezető lécek 6 rögzítő forgatógombjait megszorítva MUNKAVÉGZÉS BEÁLLÍTÁSOK A BE ÉS KIKAPCSOLÁS A hálózati feszültség egyezzen meg a marógép gyári adattábláján feltüntetett névleges feszültséggel A marógép indítókapcsolóját a véletlen elindítást kizáró biztonsági reteszelőgomb védi Bekapcsolás Nyomja be az indító kapcsoló 15 reteszelő gombját Nyomja meg és tartsa b...

Page 18: ...ebuie verificat dacă toate dispozitivele de blocare sunt bine strânse Bucşa de strângere şi piuliţa trebuie menţinute curate Utilizaţi doar scula ajutătoare care corespunde lucrului care va fi executat Nici odată să nu întrebuinţezi la maşină scule ajutătaore nerecomandate de producător Schimbând freza de lucru trebuie să fii sigur că tija ei este fixată adânc în dispozitivul de strângere cel puţin 20...

Page 19: ... de circa 3mm fig C MISCAREA VERTICALA A CORPULUI MASINEI Asează maşina pe o suprafaţă plană Deblochează pârghia de blocarea ghidajului corpului 16 fig D Tinând mânierul cu ambele mâni apasă corpul în jos învingând rezistenţa arcurilor După eliberearea apăsării datorită arcurilor corpul maşinei va reveni la poziţia primară de sus MONTAREA GHIDAJULUI PARALEL Ghidajul paralel se întrebuinţează spre ...

Page 20: ...pierea schimbarea publicarea modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex ului este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil şi penal ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG OBERFRÄSMASCHINE 52G710 ACHTUNG LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE...

Page 21: ...llring für die Verriegelung des Tiefenanschlags 13 lösen Die Leiste des Tiefenanschlags 12 herunterlassen bis sie mit einer der Oberflächen des Hub Tiefenanschlag 9 in Berührung kommt Die Leiste des Tiefenanschlags 12 bis zur Höhe die der gewünschten Vertiefung des Fräsers im Werkstück entspricht anheben und durch Zudrehen des Einstellrings für die Verriegelung des Tiefenanschlags 13 verriegeln Bei...

Page 22: ...eich der Leerlaufdrehzahl 11500 30000 min 1 Durchmesser von Klemmhülsen Ø 6 8 mm Schutzklasse II Masse 3 3 kg Baujahr 2018 LÄRM UND SCHWINGUNGSANGABEN Schalldruckpegel LpA 89 dB A K 3 dB A Schalleistungspegel LwA 102 dB A K 3 dB A Gewogener Wert der Schwingungsbeschleunigung ah 3 64 m s2 K 1 5 m s UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll sondern einer umweltgere...

Page 23: ...nt 20 mm Paspauskite suklio blokavimo mygtuką 4 ir prisukite suklio veržlę 5 Reguliariai tikrinkite ar neatsisuko suklio veržlė 5 Kol neįstatytas darbinis priedas veržlės neveržkite iki galo Kiekvieną kartą keisdami frezą patikrinkite ar ji tvirtinama tinkama veržle Suklio blokavimo mygtukas be išimties gali būti naudojamas tik tvirtinant arba išimant frezą Nenaudokite jo vietoj stabdymo įtaiso be...

Page 24: ...LŪS DUOMENYS Vertikalus frezeris Dydis Vertė Įtampa tinkle 230 V AC Įtampos dažnis 50 Hz Nominali galia 1200 W Sukimosi greičio ribos veikiant be apkrovos 11500 30000 min 1 Užspaudimo įvorių skersmuo Ø 6 8 mm Apsaugos klasė II Svoris 3 3 kg Pagaminimo metai 2018 INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis LpA 89 dB A K 3 dB A Garso galios lygis LwA 102 dB A K 3 dB A Išmatuota vibraci...

Page 25: ...oķēšanas pogu 4 un aizgriezt darbvārpstas uzgriezni 5 Periodiski pārbaudīt cik labi ir aizgriezts darbvārpstas uzgrieznis 5 Neaizgriezt stipri darbvārpstas uzgriezni pirms ielikt tajā darbinstrumentu Katru reizi mainot frēzi nepieciešams pārbaudīt vai tika izmantota atbilstošā spīļuzmava Darbvārpstas bloķēšanas poga kalpo vienīgi frēzes piestiprināšanai vai izņemšanai To nedrīkst izmantot kā bremz...

Page 26: ...rtība Barošanas spriegums 230 V AC Barošanas frekvence 50 Hz Nominālā jauda 1200 W Griešanās ātrums tukšgaitā 11500 30000 min 1 Spīļuzmavas diametrs Ø 6 8 mm Elektroaizsardzības klase II Masa 3 3 kg Ražošanas gads 2018 DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis LpA 89 dB A K 3 dB A Akustiskās jaudas līmenis LwA 102 dB A K 3 dB A Vērtība kas mēra vibrāciju paātrinājums ah 3 64 m s2 ...

Page 27: ...spindli lukustusnupp 4 alla ja keerake spindli mutter 5 peale Kontrollige regulaarselt kas spindli mutter 5 on piisavalt tihedalt kinni Ärge keerake spindli mutrit enne töötarviku paigaldamist liiga kõvasti kinni Kontrollige iga kord freesi vahetamisel kas kasutatud on sobivat tsangpadrunit Spindli lukustusnupp on mõeldud kasutamiseks eranditult freesi paigaldamise ja eemaldamise juures Keelatud o...

Page 28: ...tud hooldusfirmas TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED VÕIMSUSED Ülafrees Parameeter Väärtus Toitepinge 230 V AC Võrgusagedus 50 Hz Nominaalne võimsus 1200 W Pöördekiirus tühikäigul 11500 30000 min 1 Tsangpadrunite läbimõõt Ø 6 8 mm Kaitseklass II Kaal 3 3 kg Tootmisaasta 2018 MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED Helirõhutase LpA 89 dB A K 3 dB A Müra võimsustase LwA 102 dB A K 3 dB A Mõõdetud vibr...

Page 29: ...лен ключ 1 бр ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА МОНТАЖ НА ИЗХОДНИЯ НАКРАЙНИК ЗА ПРАХА Изключваме електроинструмента от захранването Изходният накрайник за праха 18 служи за засмукване на праха и стърготините отделяни при фрезоването с помощта на съответните вакуумни засмукващи устройства или индустриални прахосмукачки Разхлабваме лоста за блокировката на направляващата на корпуса 16 Разполагаме изходния накрай...

Page 30: ...ал преди окончателното започване на предвидената работа При обработка на ръбове обработваният материал трябва да се намира от лявата страна на оста на фрезера имайки предвид посоката на преместване на фрезата В случай на използване на направляваща за праволинейна обработка или за обрязване следва да проверим дали помощните аксесоари са правилно закрепени МОНТАЖ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА ЗА ПРОФИЛИ Използв...

Page 31: ...opracování Nenechávejte zapnutou frézku bez dozoru Pokud frézku nepoužíváte odpojte ji od napájení Pokud frézku nepoužíváte uskladněte ji na suchém místě mimo dosah dětí Před provedením výměny pracovního nástroje či jakýchkoliv činností spojených se seřizováním ošetřováním či údržbou vždy odpojte frézku od napájení Pravidelně kontrolujte ventilační otvory zda jsou průchodné Používejte výhradně ori...

Page 32: ...mí dotýkat materiálu Nastavte hloubku frézování Zapněte frézku zapínačem 14 a vyčkejte až vřeteno dosáhne nastavených otáček naprázdno Začněte frézovat Přemísťujte pracovní část frézky požadovaným směrem po povrchu obráběného materiálu Přemísťujte frézku plynulým stejnoměrným pohybem po celou dobu přitlačujte pracovní část k povrchu materiálu dokud frézování nedokončíte Příliš rychlý posuv frézky ...

Page 33: ...ájania Keď s frézkou nepracujete mala by byť uskladnená na suchom mieste mimo dosahu detí Skôr ako pristúpite k výmene pracovného nástroja alebo k akejkoľvek inej činnosti súvisiacej s nastavovaním údržbou alebo obsluhou frézku vždy treba odpojiť od napájania Vždy kontrolujte či sú vetracie otvory priechodné Používajte výhradne originálne súčiastky a príslušenstvo Na čistenie frézky nie je dovolen...

Page 34: ...l ktorý má byť obrábaný v tejto chvíli sa fréza nemôže dotýkať materiálu Nastavte hĺbku frézovania Frézku zapnite spínačom 14 a počkajte kým vreteno dosiahne nastavenú rýchlosť otáčania pri pohybe naprázdno Začnite obrábanie presúvaním pätky frézky po povrchu obrábaného materiálu požadovaným smerom Frézku presúvajte rovnomerným plynulým pohybom pričom celý čas pritláčajte jej pätku k povrchu obráb...

Page 35: ...u je treba počakati da rezkar doseže nazivno hitrost Če iz rezkarja zaslišite motilne zvoke je treba zaustaviti orodje in poiskati razloge zanje Med delom je rezkar treba držati z obema rokama Rezkarja ni dovoljeno prekomerno obremenjevati s prekomernim pritiskom nanj Sama teža orodja zadošča za izvajanje obdelave Delujočega rezkarja ni dovoljeno pustiti brez nadzora Kadar se rezkar ne uporablja m...

Page 36: ...re glede na potrebe odvisno od uporabljenega rezkala trdote obdelovanega materiala vrste dela ipd Območje regulacije vrtilne hitrosti vretena od 1 do 7 slika F REZKANJE Rezkar je treba med delom držati z obema rokama Namontirajte ustrezno rezkalo glej navodila zgoraj Sani 8 postavite na obdelovani material v tem trenutku se rezkalo ne sme stikati z materialom Nastavite globino rezkanja Rezkar vklo...

Page 37: ... επαφή με άλλα αντικείμενα Οφείλετε να ελέγξετε την επιφάνεια του μέρους εργασίας Οφείλετε να βεβαιωθείτε για την απουσία μη επιθυμητών ξένων αντικειμένων καρφιών μπουλονιών κ λπ Ενεργοποιώντας την εργαλειομηχανή οφείλετε να αναμένετε GR για κάποιο χρονικό διάστημα έως την επίτευξη της ευνοϊκότερης ένδειξης της ταχύτητας περιστροφής Σε περίπτωση κατά την οποία η εργαλειομηχανή παράγει ύποπτο ήχο ο...

Page 38: ...περιοριστή βάθους 12 κατά 1 χιλιοστό Η εργαλειομηχανή είναι εφοδιασμένη με τον περιοριστή αναπηδήσεως βάθους φρεζαρίσματος 9 ο οποίος εξασφαλίζει τη μετατόπιση εισχώρηση της φρέζας εντός του υλικού σε επτά θέσεις με ίσες ενδιάμεσες αποστάσεις το μήκος της έκαστης αναπήδησης ανέρχεται σε 3 χιλιοστά εικ C ΚΑΘΕΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ Τοποθετήστε την εργαλειομηχανή σε επίπεδη επι...

Page 39: ...dB A Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης ah 3 64 m s2 K 1 5 m s ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής του προϊόντος ή οι οπικές αρχές Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του ...

Page 40: ...riboru Pritisnuti i zadržati pritisak na tasteru za blokadu vretena 4 Odvrnuti navrtanj vretena 5 u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu slika B Izvaditi glodalo očistiti vreteno i postaviti novo glodalo tako da njegova drška bude postavljena u pričvrsni tulac najmanje 20mm Pritisnuti taster za blokadu vretena 4 i zavrnuti navrtanj vretena 5 Povremeno treba proveriti pričvršćenost navrtnja vr...

Page 41: ...šlo do pregrevanja motora glodalice Povremeno praviti pauze u toku rada PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene kraće od 5 mm spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti Uvek se istovremeno menjaju obe četke Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti kvalifikovanoj osobi koristeći isključivo originalne delove Sve vrste popravki dužan je da obavi ovlašćeni servis proizvođač...

Page 42: ... za odvod prašine 18 omogućava usisavanje prašine i strugotina koji nastaju tijekom glodanja uz pomoć vakumskih uređaja za usisavanje ili industrijskih usisavača Popustite polugu blokade vodilice tijela 16 Nastavak za odvod prašine 18 namjestite u stopu 8 i pričvrstite uz pomoć vijaka u isporuci crtež A MONTAŽA I DEMONTAŽA RADNOG ALATA Uređaj isključite iz mreže Maticu vretena 5 prihvatite uz pomo...

Page 43: ...adova na instaliranju podešavanju rukovanju ili popravljanju uređaja izvadite utikač iz mrežne utičnice Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine Glodalicu čistite uz pomoć četke Istrošeno glodalo odmah zamijenite Redovito čistite otvore za ventilaciju kako ne bi došlo do pregrijavanja glodalice Povremeno prekidajte rad ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene kraće od 5 mm spaljene ili puknute ...

Page 44: ...ABAJAR MONTAJE DE LA SALIDA DE POLVO Desenchufe la herramienta de la corriente La boquilla de salida de polvo 18 permite la extracción de polvo y virutas producidas durante fresado con los dispositivos de aspiración en vacío apropiados o aspiradores industriales Afloje la palanca de bloqueo de la carcasa 16 Coloque la boquilla de salida de polvo 18 en la placa base 8 y asegúrerla con los tornillos ...

Page 45: ...a Retire una barra de la guía paralela 7 y monte el elemento para cortar en círculo Acople la barra de la guía paralela 7 junto con el elemento para cortar en círculo a la base 8 con las ruedas de bloqueo de las barras de la guía paralela 6 imagen I Para determinar el radio de fresado debe medir la distancia desde el centro hasta el borde exterior de la fresa USO Y MANTENIMIENTO Antes de instalar ...

Page 46: ...Limitatore a passi della profondità di fresatura 10 Guida parallela 12 Listello del limitatore di profondità 13 Manopola di blocco del limitatore di profondità 14 Interruttore 15 Pulsante di blocco dell interruttore 16 Leva di blocco delle guide verticali 17 Guida verticale 18 Condotto di asportazione della polvere Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ...

Page 47: ...tto di asportazione della polvere 18 e serrare entrambi gli elementi con le viti di fissaggio dis G L utilizzo della guida per profili limita la dimensione delle frese utilizzabili DIREZIONE DI FRESATURA Durante la lavorazione per ottenere bordi uniformi e per ottenere i migliori risultati bisogna fresare in verso antiorario lavorando i bordi esterni e in verso orario lavorando i bordi interni dis ...

Page 48: ......

Reviews: