background image

44

 

No debe tocar los útiles después de su uso. Pueden estar calientes.

 

Antes de empezar a fresar, asegúrese de que haya espacio debajo del 
material trabajado para evitar el contacto de la fresa con otros objetos.

 

Debe revisar el área del trabajo. Debe asegurarse de que no haya 
introducidos materiales no deseados (clavos, tornillos, etc.).

 

Después de la puesta en marcha, espere hasta que la fresadora 
alcance la velocidad nominal. Si escucha ruidos extraños producidos 
por la fresadora, debe parar la herramienta y encontrar la causa.

 

Durante la operación sujete la fresadora por ambas empuñaduras.

 

No debe sobrecargar la fresadora ejerciendo demasiada presión. El peso 
propio de la herramienta es suficiente para realizar el tratamiento.

 

No deje la fresadora encendida sin vigilancia.

 

Mientras que no use la fresadora, siempre debe desconectarla de la 
fuente de alimentación.

 

Cuando la fresadora no está en uso, debe estar almacenada en un 
lugar seco y fuera del alcance de los niños.

 

Antes de sustituir los útiles o cualquier actividad relacionada con el 
ajuste, mantenimiento o reparación, desconecte la fresadora.

 

Compruebe siempre de que las rejillas de ventilación no estén 
obstruidas.

 

Utilice solamente los accesorios y las piezas originales.

 

Para limpiar la fresadora no debe utilizar ningún disolvente que pueda 
dañar las piezas de plástico.

¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los interiores. 

A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura y aunque 
se apliquen medios de seguridad y protecciones adicionales, siempre 
existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones durante el trabajo. 

ESTRUCTURA Y APLICACIÓN

La fresadora de superficie es una herramienta eléctrica manual con 
carcasa de doble aislamiento. La propulsión es de motor monofásico 
conmutador. Este tipo de herramientas tienen aplicación para trabajo 
de fresado de madera y materiales similares. Esta herramienta tiene 
aplicación en trabajos de carpintería, remodelación y obras, así como 
cualquier tipo de trabajos de aficionado (bricolaje).

Se prohíbe el uso de la herramienta eléctrica para usos diferentes 
de los aquí indicados.

DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS

La lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta 
mostradas en la imagen al inicio del folleto.

1. 

Empuñadura principal

2. 

Rueda de ajuste preciso del tope de profundidad 

3. 

Rueda de ajuste de las revoluciones del husillo

4. 

Bloqueo de husillo

5. 

Tuerca del husillo

6. 

Rueda de bloqueo de la palanca de la guía paralela

7. 

Palanca de la guía paralela

8. 

Placa base

9. 

Tope de profundidad de fresado

10. 

Guía paralela

12. 

Tope de profundidad 

13. 

Rueda de bloqueo del tope de profundidad

14. 

Interruptor

15. 

Bloqueo de interruptor

16. 

Palanca de bloqueo de la guía de la carcasa 

17. 

Guía de la carcasa

18. 

Boquilla de salida de polvo

* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.

DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS

 ATENCIÓN

 ADVERTENCIA

 

MONTAJE / CONFIGURACIONES

 INFORMACIÓN

ÚTILES Y ACCESORIOS

1.  Salida de polvo  

- 1 ud.

2.  Guía paralela 

- 1 ud.

3.  Palanca de la guía paralela 

- 2 uds. 

4.  Fresas 

- 5 uds. 

5.  Casquillo de ajuste 

- 2 uds. 

6.  Guía para perfiles 

- 1 ud.

7.  Elemento para cortar en círculo   

- 1 ud.

8.  Llave plana 

- 1 ud.

9.  Tor tuercas 

- 1 juego

10. Llave hexagonal   

- 1 ud.

PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

MONTAJE DE LA SALIDA DE POLVO 
Desenchufe la herramienta de la corriente.

La boquilla de salida de polvo (

18

) permite la extracción de polvo y 

virutas producidas durante fresado con los dispositivos de aspiración en 
vacío apropiados  o aspiradores industriales.

 

Afloje la palanca de bloqueo de la carcasa (

16

). 

 

Coloque la boquilla de salida de polvo (

18

) en la placa base (

8

) y 

asegúrerla con los tornillos (suministrados) (

imagen A

). 

MONTAJE Y DESMONTAJE DE ÚTILES 
Desenchufe la herramienta de la corriente.

 

Sujete la tuerca de husillo (

5

) con la llave plana (incluida). 

 

Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (

4

). 

 

Desenrosque la tuerca de husillo (

5

) en la dirección opuesta a las agujas 

de reloj (

imagen B

). 

 

Retire la fresa, limpie el husillo e inserte una fresa nueva de manera que 
el vástago esté introducido en el casquillo de ajuste al menos 20 mm. 

 

Pulse el botón de bloqueo del husillo (

4

) y apriete la tuerca del husillo 

(

5

).

 

Revise periódicamente el ajuste de la tuerca del husillo (

5

). 

No apriete la tuerca con firmeza antes de insertar el útil. Cada vez 
que sustituya una fresa debe comprobar que se haya utilizado un 
casquillo de ajuste adecuado.
El bloqueo del husillo se utiliza solamente para fijar o retirar la 
fresa. No lo use como un botón de frenado cuando el husillo gira. 
De lo contrario puede provocar daños en la herramienta o lesionar 
al usuario.

AJUSTE DE LA PERFORACIÓN DE LA FRESA EN EL MATERIAL 
TRABAJADO 
Desenchufe la herramienta de la corriente.

 

Coloque la fresadora sobre una superficie plana. 

 

Desbloquee la palanca de bloqueo de la carcasa (

16

).

 

Superando la resistencia de los muelles baje la carcasa de la fresadora 
hasta que la fresa toque la superficie sobre la que está colocada. 

 

Bloquee esta posición con la palanca de bloqueo de la guía de la 
carcasa (

16

). 

 

Afloje la rueda de bloqueo del tope de profundidad (

13

).

 

Gire la rueda de ajuste del tope de profundidad (

12

) hasta que toque 

con la superficie del tope de la profundidad de fresado (

9

).

 

Gire la rueda de ajuste del tope de profundidad (

12

) hacia arriba hasta 

conseguir la altura correspondiente a la penetración deseada de la 
fresa en el material trabajado y bloquee la posición con la rueda de 
bloqueo del tope de profundidad (

13

). 

A la hora de elegir la altura de la posición del tope de la profundidad (

12

es útil la escala sobre la carcasa de la fresadora. Un ajuste preciso de la 
profundidad de fresado se puede conseguir girando la rueda de ajuste 
preciso del tope de profundidad (

2

). Un giro de la rueda corresponde al 

movimiento del tope de profundidad (

12

) 1 mm en vertical. 

La fresadora está equipada con tope de profundidad de fresado (

9

) que 

permite mover (perforar con la fresa) en el material en siete posiciones 
igualmente espaciadas (cada carrera es de unos 3 mm) (

imagen C

).

MOVIMIENTO VERTICAL DE LA CARCASA DE LA FRESADORA 

 

Coloque la fresadora sobre una superficie plana.

 

Desbloquee la palanca de bloqueo de la guía de la carcasa (

16

(

imagen D

). 

 

Sujete con las dos manos la empuñadura y presione hacia abajo 
superando la resistencia de los muelles. 

 

Suelte la presión. Los muelles devolverán la carcasa de la fresadora a 
su posición principal (superior).

MONTAJE DE LA GUÍA PARALELA 

La guía paralela se utiliza para obtener la misma distancia del borde de 
referencia.

 

Con dos tornillos de bloqueo se juntan las barras de la guía paralela (

7

con la guía paralela (

imagen E

). 

 

Afloje el bloqueo de las barras de la guía paralela (

6

) situados en la 

base de la fresadora. 

Summary of Contents for 52G710

Page 1: ...A DE FREZAT CU AX SUPERIOR DE OBERFRÄSE LT VERTIKALI FREZA LV VIRSFRĒZE EE ÜLAFREES BG ФРЕЗАСГОРНОРАЗПОЛОЖЕНИЕНАВРЕТЕНОТО CZ HORNÍ FRÉZKA SK HORNÁ FRÉZKA SI NADREZKAR GR ΦΡΕΖΑ ΜΕ ΑΝΩ ΑΤΡΑΚΤΟ SR GLODALICA S GORNJIM VRETENOM HR GLODALICA S GORNJIM VRETENOM FRESADORA DE SUPERFICIE FRESATRICEVERTICALE V 01 18 ИКАЛЬНИЙ R ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 14 6 13 12 2 3 4 5 6 7 8 10 9 15 16 17 18 1 ...

Page 4: ...4 8 18 A 4 5 B C 13 12 9 D 16 10 E 7 3 F G 8 18 H I 7 8 6 ...

Page 5: ...RUCTIUNI DE DESERVIRE 18 DE BETRIEBSANLEITUNG 20 LT APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 22 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 24 EE KASUTUSJUHEND 26 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 28 CZ INSTRUKCE K OBSLUZE 31 SK NÁVOD NA OBSLUHU 33 SI NAVODILA ZA UPORABO 35 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 37 SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 39 HR UPUTE ZA UPOTREBU 41 INSTRUCCIONES DE USO 43 MANUALE PER L USO 45 ...

Page 6: ...ania urazów podczas pracy BUDOWA I ZASTOSOWANIE Frezarka górnowrzecionowa jest elektronarzędziem typu ręcznego o podwójnie izolowanej budowie Jest ona napędzana jednofazowym silnikiem komutatorowym Tego typu elektronarzędzia są szeroko stosowane do wykonywania frezowania w drewnie i materiałach drewnopochodnych Obszary ich użytkowania to wykonawstwo prac stolarskich remontowo budowlanych oraz wsze...

Page 7: ...ość obrotową na luzie Rozpocząć obróbkę przesuwając stopę frezarki po powierzchni obrabianego materiału w pożądanym kierunku Frezarkę należy przesuwać równomiernym ruchem ciągłym cały czas dociskając jej stopę do powierzchni materiału aż do zakończenia frezowania Zbyt szybki posuw frezarki podczas frezowania powoduje niską jakość obróbki i może być przyczyną uszkodzenia frezu lub silnika Zbyt woln...

Page 8: ... 4 02 285 Warszawa Polska Wyrób Product Termék Frezarka Electric router Felsőmaro Model Model Modell 52G710 Numer seryjny Serial number Sorszám 00001 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami The above listed product is in conformity with the following UE Directives A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek Dyrektywa Maszynowa 2006 42 WE Machinery Directive 200...

Page 9: ...face of the working area Ensure there are no unwanted objects nails screws etc After switching the router on wait until it reaches its rated speed If you hear suspicious noise coming from the router stop the tool and find the cause Hold the router by both handles during operation Do not overload the router by applying too great pressure Weight of the tool is enough for processing Do not leave the r...

Page 10: ... the plunge guide locking lever 16 fig D Hold the handles with both hands and press the tool downwards overcoming the spring resistance Release the pressure springs will automatically return the router body to default upper position EDGE GUIDE INSTALLATION Edge guide is used to cutting at even distance from edge of reference Use two bolts to join the edge guide bars 7 with the edge guide 10 fig E ...

Page 11: ... из рабочих помещений Не допускается эксплуатация фрезерного станка в помещении в котором могут находиться газы взрывоопасные пары или вблизи мест хранения взрывоопасных материалов Необходимо поддерживать чистоту рабочего инструмента Инструмент должен быть заточен Не допускается использование повреждённых фрез Необходимо убедиться что все блокировочные зажимы надёжно зажаты Следует поддерживать чи...

Page 12: ... направляющей корпуса 16 Ослабить вороток блокировки ограничителя глубины 13 Опустить планку ограничителя глубины 12 до соприкосновения с одной из поверхностей прыжкового ограничителя глубины фрезеровки 9 Поднять планку ограничителя глубины 12 на высоту соответствующую желаемому заглублению фрезы в обрабатываемом материале и заблокировать закрутив вороток блокировки ограничителя глубины 13 При уст...

Page 13: ...й станок чистится с помощью щётки Изношенную фрезу необходимо незамедлительно заменить Необходимо регулярно чистить вентиляционные отверстия чтобы не допустить перегрева двигателя фрезерного станка Следует соблюдать периодические перерывы в работе ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЁТОК Изношенные короче 5 мм перегоревшие или лопнувшие угольные щётки двигателя необходимо незамедлительно заменить Всегда осуществляет...

Page 14: ...ові частини пилки УВАГА Устаткування призначене до експлуатації у приміщеннях і не призначене для праці назовні Не зважаючи на застосування безпечної конструкції використання засобів безпеки й додаткових засобів особистого захисту завжди існує залишковий ризик травматизму під час праці БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Верстат фрезерувальний вертикальний являє собою ручний електроінструмент класу електробезпеч...

Page 15: ...броблюється типу обробки тощо Діапазон швидкостей обертання шпинделя становить від 1 до 7 мал F ФРЕЗУВАННЯ Під час праці верстат вертикальнофрезерувальний ручний слід ціпко тримати обома руками Встановити фрезу відповідного типу див інструкцію вище Встановити опорну рамку 8 на матеріалі що підлягає обробці в цей момент допускається щоб фреза торкалася матеріалу Відрегулювати глибину фрезування Вві...

Page 16: ... a gyártói előírástól eltérő szerszámot A marófej cseréjénél győződjön meg arról hogy a marószárat befogja e legalább 20 mm mélyen a befogótok Közvetlen a munkavégzés befejezése után ne nyúljon a befogott szerszámhoz Lehet hogy felforrósodott HU A marás megkezdése előtt győződjön meg arról hogy a munkadarab alatt elegendő szabad tér maradt e ahhoz hogy megakadályozza a marófej érintkezését más any...

Page 17: ...se a 10 párhuzamvezetőt a párhuzamvezető lécek 6 rögzítő forgatógombjait megszorítva MUNKAVÉGZÉS BEÁLLÍTÁSOK A BE ÉS KIKAPCSOLÁS A hálózati feszültség egyezzen meg a marógép gyári adattábláján feltüntetett névleges feszültséggel A marógép indítókapcsolóját a véletlen elindítást kizáró biztonsági reteszelőgomb védi Bekapcsolás Nyomja be az indító kapcsoló 15 reteszelő gombját Nyomja meg és tartsa b...

Page 18: ...ebuie verificat dacă toate dispozitivele de blocare sunt bine strânse Bucşa de strângere şi piuliţa trebuie menţinute curate Utilizaţi doar scula ajutătoare care corespunde lucrului care va fi executat Nici odată să nu întrebuinţezi la maşină scule ajutătaore nerecomandate de producător Schimbând freza de lucru trebuie să fii sigur că tija ei este fixată adânc în dispozitivul de strângere cel puţin 20...

Page 19: ... de circa 3mm fig C MISCAREA VERTICALA A CORPULUI MASINEI Asează maşina pe o suprafaţă plană Deblochează pârghia de blocarea ghidajului corpului 16 fig D Tinând mânierul cu ambele mâni apasă corpul în jos învingând rezistenţa arcurilor După eliberearea apăsării datorită arcurilor corpul maşinei va reveni la poziţia primară de sus MONTAREA GHIDAJULUI PARALEL Ghidajul paralel se întrebuinţează spre ...

Page 20: ...pierea schimbarea publicarea modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex ului este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil şi penal ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG OBERFRÄSMASCHINE 52G710 ACHTUNG LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE...

Page 21: ...llring für die Verriegelung des Tiefenanschlags 13 lösen Die Leiste des Tiefenanschlags 12 herunterlassen bis sie mit einer der Oberflächen des Hub Tiefenanschlag 9 in Berührung kommt Die Leiste des Tiefenanschlags 12 bis zur Höhe die der gewünschten Vertiefung des Fräsers im Werkstück entspricht anheben und durch Zudrehen des Einstellrings für die Verriegelung des Tiefenanschlags 13 verriegeln Bei...

Page 22: ...eich der Leerlaufdrehzahl 11500 30000 min 1 Durchmesser von Klemmhülsen Ø 6 8 mm Schutzklasse II Masse 3 3 kg Baujahr 2018 LÄRM UND SCHWINGUNGSANGABEN Schalldruckpegel LpA 89 dB A K 3 dB A Schalleistungspegel LwA 102 dB A K 3 dB A Gewogener Wert der Schwingungsbeschleunigung ah 3 64 m s2 K 1 5 m s UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll sondern einer umweltgere...

Page 23: ...nt 20 mm Paspauskite suklio blokavimo mygtuką 4 ir prisukite suklio veržlę 5 Reguliariai tikrinkite ar neatsisuko suklio veržlė 5 Kol neįstatytas darbinis priedas veržlės neveržkite iki galo Kiekvieną kartą keisdami frezą patikrinkite ar ji tvirtinama tinkama veržle Suklio blokavimo mygtukas be išimties gali būti naudojamas tik tvirtinant arba išimant frezą Nenaudokite jo vietoj stabdymo įtaiso be...

Page 24: ...LŪS DUOMENYS Vertikalus frezeris Dydis Vertė Įtampa tinkle 230 V AC Įtampos dažnis 50 Hz Nominali galia 1200 W Sukimosi greičio ribos veikiant be apkrovos 11500 30000 min 1 Užspaudimo įvorių skersmuo Ø 6 8 mm Apsaugos klasė II Svoris 3 3 kg Pagaminimo metai 2018 INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis LpA 89 dB A K 3 dB A Garso galios lygis LwA 102 dB A K 3 dB A Išmatuota vibraci...

Page 25: ...oķēšanas pogu 4 un aizgriezt darbvārpstas uzgriezni 5 Periodiski pārbaudīt cik labi ir aizgriezts darbvārpstas uzgrieznis 5 Neaizgriezt stipri darbvārpstas uzgriezni pirms ielikt tajā darbinstrumentu Katru reizi mainot frēzi nepieciešams pārbaudīt vai tika izmantota atbilstošā spīļuzmava Darbvārpstas bloķēšanas poga kalpo vienīgi frēzes piestiprināšanai vai izņemšanai To nedrīkst izmantot kā bremz...

Page 26: ...rtība Barošanas spriegums 230 V AC Barošanas frekvence 50 Hz Nominālā jauda 1200 W Griešanās ātrums tukšgaitā 11500 30000 min 1 Spīļuzmavas diametrs Ø 6 8 mm Elektroaizsardzības klase II Masa 3 3 kg Ražošanas gads 2018 DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis LpA 89 dB A K 3 dB A Akustiskās jaudas līmenis LwA 102 dB A K 3 dB A Vērtība kas mēra vibrāciju paātrinājums ah 3 64 m s2 ...

Page 27: ...spindli lukustusnupp 4 alla ja keerake spindli mutter 5 peale Kontrollige regulaarselt kas spindli mutter 5 on piisavalt tihedalt kinni Ärge keerake spindli mutrit enne töötarviku paigaldamist liiga kõvasti kinni Kontrollige iga kord freesi vahetamisel kas kasutatud on sobivat tsangpadrunit Spindli lukustusnupp on mõeldud kasutamiseks eranditult freesi paigaldamise ja eemaldamise juures Keelatud o...

Page 28: ...tud hooldusfirmas TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED VÕIMSUSED Ülafrees Parameeter Väärtus Toitepinge 230 V AC Võrgusagedus 50 Hz Nominaalne võimsus 1200 W Pöördekiirus tühikäigul 11500 30000 min 1 Tsangpadrunite läbimõõt Ø 6 8 mm Kaitseklass II Kaal 3 3 kg Tootmisaasta 2018 MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED Helirõhutase LpA 89 dB A K 3 dB A Müra võimsustase LwA 102 dB A K 3 dB A Mõõdetud vibr...

Page 29: ...лен ключ 1 бр ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА МОНТАЖ НА ИЗХОДНИЯ НАКРАЙНИК ЗА ПРАХА Изключваме електроинструмента от захранването Изходният накрайник за праха 18 служи за засмукване на праха и стърготините отделяни при фрезоването с помощта на съответните вакуумни засмукващи устройства или индустриални прахосмукачки Разхлабваме лоста за блокировката на направляващата на корпуса 16 Разполагаме изходния накрай...

Page 30: ...ал преди окончателното започване на предвидената работа При обработка на ръбове обработваният материал трябва да се намира от лявата страна на оста на фрезера имайки предвид посоката на преместване на фрезата В случай на използване на направляваща за праволинейна обработка или за обрязване следва да проверим дали помощните аксесоари са правилно закрепени МОНТАЖ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА ЗА ПРОФИЛИ Използв...

Page 31: ...opracování Nenechávejte zapnutou frézku bez dozoru Pokud frézku nepoužíváte odpojte ji od napájení Pokud frézku nepoužíváte uskladněte ji na suchém místě mimo dosah dětí Před provedením výměny pracovního nástroje či jakýchkoliv činností spojených se seřizováním ošetřováním či údržbou vždy odpojte frézku od napájení Pravidelně kontrolujte ventilační otvory zda jsou průchodné Používejte výhradně ori...

Page 32: ...mí dotýkat materiálu Nastavte hloubku frézování Zapněte frézku zapínačem 14 a vyčkejte až vřeteno dosáhne nastavených otáček naprázdno Začněte frézovat Přemísťujte pracovní část frézky požadovaným směrem po povrchu obráběného materiálu Přemísťujte frézku plynulým stejnoměrným pohybem po celou dobu přitlačujte pracovní část k povrchu materiálu dokud frézování nedokončíte Příliš rychlý posuv frézky ...

Page 33: ...ájania Keď s frézkou nepracujete mala by byť uskladnená na suchom mieste mimo dosahu detí Skôr ako pristúpite k výmene pracovného nástroja alebo k akejkoľvek inej činnosti súvisiacej s nastavovaním údržbou alebo obsluhou frézku vždy treba odpojiť od napájania Vždy kontrolujte či sú vetracie otvory priechodné Používajte výhradne originálne súčiastky a príslušenstvo Na čistenie frézky nie je dovolen...

Page 34: ...l ktorý má byť obrábaný v tejto chvíli sa fréza nemôže dotýkať materiálu Nastavte hĺbku frézovania Frézku zapnite spínačom 14 a počkajte kým vreteno dosiahne nastavenú rýchlosť otáčania pri pohybe naprázdno Začnite obrábanie presúvaním pätky frézky po povrchu obrábaného materiálu požadovaným smerom Frézku presúvajte rovnomerným plynulým pohybom pričom celý čas pritláčajte jej pätku k povrchu obráb...

Page 35: ...u je treba počakati da rezkar doseže nazivno hitrost Če iz rezkarja zaslišite motilne zvoke je treba zaustaviti orodje in poiskati razloge zanje Med delom je rezkar treba držati z obema rokama Rezkarja ni dovoljeno prekomerno obremenjevati s prekomernim pritiskom nanj Sama teža orodja zadošča za izvajanje obdelave Delujočega rezkarja ni dovoljeno pustiti brez nadzora Kadar se rezkar ne uporablja m...

Page 36: ...re glede na potrebe odvisno od uporabljenega rezkala trdote obdelovanega materiala vrste dela ipd Območje regulacije vrtilne hitrosti vretena od 1 do 7 slika F REZKANJE Rezkar je treba med delom držati z obema rokama Namontirajte ustrezno rezkalo glej navodila zgoraj Sani 8 postavite na obdelovani material v tem trenutku se rezkalo ne sme stikati z materialom Nastavite globino rezkanja Rezkar vklo...

Page 37: ... επαφή με άλλα αντικείμενα Οφείλετε να ελέγξετε την επιφάνεια του μέρους εργασίας Οφείλετε να βεβαιωθείτε για την απουσία μη επιθυμητών ξένων αντικειμένων καρφιών μπουλονιών κ λπ Ενεργοποιώντας την εργαλειομηχανή οφείλετε να αναμένετε GR για κάποιο χρονικό διάστημα έως την επίτευξη της ευνοϊκότερης ένδειξης της ταχύτητας περιστροφής Σε περίπτωση κατά την οποία η εργαλειομηχανή παράγει ύποπτο ήχο ο...

Page 38: ...περιοριστή βάθους 12 κατά 1 χιλιοστό Η εργαλειομηχανή είναι εφοδιασμένη με τον περιοριστή αναπηδήσεως βάθους φρεζαρίσματος 9 ο οποίος εξασφαλίζει τη μετατόπιση εισχώρηση της φρέζας εντός του υλικού σε επτά θέσεις με ίσες ενδιάμεσες αποστάσεις το μήκος της έκαστης αναπήδησης ανέρχεται σε 3 χιλιοστά εικ C ΚΑΘΕΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΜΗΧΑΝΗΣ Τοποθετήστε την εργαλειομηχανή σε επίπεδη επι...

Page 39: ...dB A Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης ah 3 64 m s2 K 1 5 m s ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής του προϊόντος ή οι οπικές αρχές Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του ...

Page 40: ...riboru Pritisnuti i zadržati pritisak na tasteru za blokadu vretena 4 Odvrnuti navrtanj vretena 5 u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu slika B Izvaditi glodalo očistiti vreteno i postaviti novo glodalo tako da njegova drška bude postavljena u pričvrsni tulac najmanje 20mm Pritisnuti taster za blokadu vretena 4 i zavrnuti navrtanj vretena 5 Povremeno treba proveriti pričvršćenost navrtnja vr...

Page 41: ...šlo do pregrevanja motora glodalice Povremeno praviti pauze u toku rada PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene kraće od 5 mm spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti Uvek se istovremeno menjaju obe četke Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti kvalifikovanoj osobi koristeći isključivo originalne delove Sve vrste popravki dužan je da obavi ovlašćeni servis proizvođač...

Page 42: ... za odvod prašine 18 omogućava usisavanje prašine i strugotina koji nastaju tijekom glodanja uz pomoć vakumskih uređaja za usisavanje ili industrijskih usisavača Popustite polugu blokade vodilice tijela 16 Nastavak za odvod prašine 18 namjestite u stopu 8 i pričvrstite uz pomoć vijaka u isporuci crtež A MONTAŽA I DEMONTAŽA RADNOG ALATA Uređaj isključite iz mreže Maticu vretena 5 prihvatite uz pomo...

Page 43: ...adova na instaliranju podešavanju rukovanju ili popravljanju uređaja izvadite utikač iz mrežne utičnice Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine Glodalicu čistite uz pomoć četke Istrošeno glodalo odmah zamijenite Redovito čistite otvore za ventilaciju kako ne bi došlo do pregrijavanja glodalice Povremeno prekidajte rad ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene kraće od 5 mm spaljene ili puknute ...

Page 44: ...ABAJAR MONTAJE DE LA SALIDA DE POLVO Desenchufe la herramienta de la corriente La boquilla de salida de polvo 18 permite la extracción de polvo y virutas producidas durante fresado con los dispositivos de aspiración en vacío apropiados o aspiradores industriales Afloje la palanca de bloqueo de la carcasa 16 Coloque la boquilla de salida de polvo 18 en la placa base 8 y asegúrerla con los tornillos ...

Page 45: ...a Retire una barra de la guía paralela 7 y monte el elemento para cortar en círculo Acople la barra de la guía paralela 7 junto con el elemento para cortar en círculo a la base 8 con las ruedas de bloqueo de las barras de la guía paralela 6 imagen I Para determinar el radio de fresado debe medir la distancia desde el centro hasta el borde exterior de la fresa USO Y MANTENIMIENTO Antes de instalar ...

Page 46: ...Limitatore a passi della profondità di fresatura 10 Guida parallela 12 Listello del limitatore di profondità 13 Manopola di blocco del limitatore di profondità 14 Interruttore 15 Pulsante di blocco dell interruttore 16 Leva di blocco delle guide verticali 17 Guida verticale 18 Condotto di asportazione della polvere Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ...

Page 47: ...tto di asportazione della polvere 18 e serrare entrambi gli elementi con le viti di fissaggio dis G L utilizzo della guida per profili limita la dimensione delle frese utilizzabili DIREZIONE DI FRESATURA Durante la lavorazione per ottenere bordi uniformi e per ottenere i migliori risultati bisogna fresare in verso antiorario lavorando i bordi esterni e in verso orario lavorando i bordi interni dis ...

Page 48: ......

Reviews: