background image

SERVICE 

 

The wheelchair was serviced: 
Le fauteuil roulant contrôlé: 
De rolstoel is gecontroleerd: 

 

Das Rollstuhl wurde überprüft: 
Il sedia a rotelle è stat ispezionata: 
La silla de ruedas ha sido revisada por: 

 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

 

 
 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

 

 
 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

 

 
 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 

Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar 

Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor:  
 

 
 
 

Date • Datum • Data • Fecha:

 

 
 

 

For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More 
information on our website at: www.vermeiren.com. 

 

Les  listes  des  contrôles  à  effectuer  lors  des  entretiens  de  même  que  toute  autre  information  technique  sont 
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. 

 

Servicelijsten  en  andere  technische  informatie  kunt  u  aanvragen  bij  onze  vestigingen.  Meer  informatie  vindt  u 
ook op: www.vermeiren.be. 

 

Servicechecklisten  und  weitere  technische  Informationen  erhalten  Sie  über  unsere  Niederlassungen. 
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. 

 

Gli  elenchi  di  controllo  di  manutenzione  e  ulteriori  informazioni  tecniche  sono  disponibili  presso  le  nostre  filiali. 
Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. 

 

Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores 
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.

 

Summary of Contents for EZ1

Page 1: ...VERMEIREN I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES EZ1 ...

Page 2: ...n alcun mezzo stampa fotocopia microfilm o altro procedimento senza l autorizzazione scritta della casa produttrice né elaborato duplicato o distribuito con l ausilio di sistemi elettronici Todos los derechos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así co...

Page 3: ...Adjusting the pushing handgrips 9 2 10 Backrest adjusting Seat inclination 10 2 11 Transfer in and out the wheelchair 11 2 12 Correct position in the wheelchair 11 2 13 Riding the wheelchair 11 2 14 Riding the wheelchair by an attendant 11 2 15 Moving on slopes 11 2 16 Negotiating steps or curbs 12 2 17 Taking off the wheels 13 2 18 Transport in the car 13 3 Installation and adjustment 14 3 1 Tool...

Page 4: ...e expected lifetime of your wheelchair is strongly influenced by the care and maintenance of the wheelchair This manual will help you get acquainted with the operation of your wheelchair Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to introduce changes without the ...

Page 5: ...150 kg physical and psychological condition residential circumstances environment should be taken into consideration Your wheelchair should only be used on surfaces where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally You should practice for use on uneven surfaces cobblestones etc slopes curves and to get past obstacles curbs etc The whee...

Page 6: ...s 4 15 kg Seat cushion 1 5 kg Headrest 1 35 kg Static stability downhill 10 in standard configuration Static stability uphill 10 in standard configuration Static stability sideways 10 in standard configuration Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 5 15 Effective seat depth 430 mm 520 mm Seat surface height at front edge with cushion 490 mm 620 mm Seat cushion 80 mm Backrest angle 0 50 Distance ...

Page 7: ...ots L04 Polycarbonate therapy table B115 Wooden table B12 Drum brakes B74 Horizontal wedge B22 Contact your specialist dealer about other accessories He will gladly advise you 1 5 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum Safe Slope CE conformity Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle Type designation 1 Headrest 2 Handgrips 3 Backrest 4 Armpads 5 Armrests 6 D...

Page 8: ...ated when aided by another person If furnishings like drive on ramps or lifts are available use them L When moving on the public highway you are subject to the rules of the road L When driving your wheelchair you should not be under the influence of alcohol or medicine as in the case of driving other vehicles This also applies to indoor driving L When travelling outdoors adapt your driving to weat...

Page 9: ...ull out the pin of the footrests holder 2 Place the footrests from the top into the footrests holder Leave the pin of the footrests holder loose To turn the footrest to the outside pull out the pin and raise the footrest a little bit up 25 mm 3 Turn the footrest to the outside 4 Fold the footplate downwards To take off the footrests 1 Fold the footplate upwards 2 Pull out the pin of the footrests ...

Page 10: ... The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions 1 Pull the star button out 2 Mount the armrest from the top in the appropriate tube hood 3 Release the star button 4 Make sure the armrest is firmly secured 5 Turn the star button clockwise until hand tight To remove the armrest 1 Turn the star button anticlockwise 2 Pull the star button out 3 Remove the armrest out the tube ...

Page 11: ... wheelchair The headrest of the wheelchair can be mounted by following instructions 1 Mount the headrest into the tube 2 Turn on the star button to lock the star button by hand 3 Check that the headrest is firmly fixated To remove the headrest of the wheelchair 1 Loosen the star button 2 Pull the headrest upwards out the tube 2 9 Adjusting the pushing handgrips L L L L CAUTION Risk of injury Check...

Page 12: ...heir angle by an attendant Be sure that the patient sits in the chair when the attendant shall perform the back adjusting seat inclination and that the wheelchair does not tip over Seat inclination 1 Pull lever on the left side see label towards the handgrip to adjust the seat inclination Label 2 Pull Push the seat in the desired position 5 to 15 the gas pressure spring shall be pressed in out 3 L...

Page 13: ...as etc for a sufficient amount of time and when touching Surfaces can assume the environment temperatures 1 Release the brakes 2 Take both handrims at their highest position 3 Lean forward and push the handrims forward until straight arms 4 Swing your arms loosely back to the handrims topside and repeat the movement 2 14 Riding the wheelchair by an attendant L L L L WARNING Risk of clamping Be car...

Page 14: ...orwards 5 The second person secure the wheelchair in front by taking hold of the front of the frame after removing the footrests He must walk backwards 6 Put the wheelchair back on the four wheels after passing the curbs 2 16 2 Moving up steps or curbs Moving up steps or curbs can be done moving backwards with an attendant 1 Make sure that the pushing handgrips are sufficiently tight 2 Remove the ...

Page 15: ...ring the installation of ramps to overcome obstacles kindly note the following Because of the large weight of the wheelchair we advise against using your own power for driving on a ramp since it might not be possible for you to prevent the wheelchair from rolling backwards Never go up or down ramps without the aid of a helper 2 17 Taking off the wheels To facilitate the transport off the wheelchai...

Page 16: ...ed below To find a service facility or specialist dealer near you contact the nearest Vermeiren facility A list of Vermeiren facilities can be found on the last page L L L L WARNING Risk of unsafe settings Use only the settings described in this manual L L L L WARNING Variation of allowed adjustments can still change the stability of your wheelchair tilt back or sideways 3 1 Tools To set up the wh...

Page 17: ... the seat height L L L L WARNING Risk of injury Make sure that all screws are tightened securely Check that the screws are not damaged L L L L WARNING Risk of injury Self locking nuts may only be used once L L L L WARNING Risk of injury Avoid getting your fingers caught during the assembly process L L L L WARNING Risk of tipping over Make sure when adjusting the seat height the seat frame will not...

Page 18: ...ng your fingers caught during the assembly process When the seat depth is adjusted in the limitations of the back frame and the gas pressure spring for the backrest adjustment is used there can be created a gap between the backrest and seat cushions 1 Loosen the screws on both sides where the frame of the backrest is connected to the seat frame 2 Pull the frame of the backrest in de desired positi...

Page 19: ... 3 Loosen the spring button 4 Check the spring button is securely fixated in the hole 3 7 Adjust the brakes L L L L WARNING Risk of injury Brakes may only be adjusted by your specialist dealer Adjust the brakes according following rules 1 Install the wheels according 2 2 2 Disconnect the brakes by pulling lever backwards 3 Loosen the bolts so the brake mechanism can slide over the guide 4 Pull the...

Page 20: ...tion 5 Release the handle Ⓐ 3 8 2 Length of the footrests L L L L CAUTION Risk of injury Check that all the adjustments for both footrest are placed in an identical position L L L L CAUTION Risk of damage Avoid that the footplates make any contact with the ground Keep a minimum distance from 60 mm above the ground Adjust the length of the footrests as follow 1 Loosen the screw Ⓐ 2 Adjust the lengt...

Page 21: ...n 2 Adjust the width of the legrest to a comfortable position 3 Tighten the screws properly 3 8 6 Folding up the legrests 1 Push on the button Ⓓ 2 Fold up the legrest 3 Release the button Ⓓ 3 8 7 Angle of the footplate Adjust the angle of the footplate as follow 1 Loosen the black star button Ⓐ 2 Rotate the footplate to the desired angle 3 Tighten the star button Ⓐ properly 3 8 8 Depth of the foot...

Page 22: ...nomic injury Make sure that the headrest is adjusted to the best comfort of the patient and no pressure or tension is applied 3 10 1 Height and depth of the headrest To adjust the height and depth of the headrest 1 Loosen the levers 2 Adjust the headrest in the desired position 3 Retighten the levers by hand 3 10 2 Rotation upholstery To upholstery of the headrest can rotate 360 1 Loosen the lever...

Page 23: ...ignées coulissantes 9 2 10 Réglage du dossier inclinaison du siège 10 2 11 Transfert dans et hors du fauteuil roulant 11 2 12 Position correcte du fauteuil roulant 11 2 13 Déplacements avec le fauteuil roulant 11 2 14 Conduite du fauteuil roulant avec un accompagnateur 11 2 15 Déplacements en pente 12 2 16 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 12 2 17 Retrait des roues 14 2 18 Transport e...

Page 24: ...euil roulant La durée de vie attendue de votre fauteuil roulant est fortement influencée par l entretien et la maintenance dont il bénéficie Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant Le respect des instructions d utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie Ce manuel reflète les derniers développements du produit Ve...

Page 25: ...duels de la taille et du poids corporel maximum 150 kg de l état physique et psychologique de l environnement de vie de l environnement Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Il est recommandé de s entraîner à un usage sur des surfaces irrégulières pavés etc p...

Page 26: ...montés ou retirées Repose pieds 6 20 kg Accoudoirs 3 00 kg Roues arrière 4 15 kg Coussin de siège 1 5 kg Appui tête 1 35 kg Stabilité statique en descente 10 en configuration standard Stabilité statique en montée 10 en configuration standard Stabilité statique latérale 10 en configuration standard Passage d obstacle 60 mm Angle du plan d assise 5 15 Profondeur d assise efficace 430 mm 520 mm Haute...

Page 27: ...s accessoires suivants sont disponibles pour le EZ1 Ceinture pour le bassin antérieure B20 B58 Supports latéraux Pelottes L04 Tablette de thérapie en polycarbonate B115 Tablette en bois B12 Freins à tambour B74 Selle d abduction B22 Contactez votre revendeur spécialisé pour les autres accessoires Il vous conseillera avec plaisir 1 5 Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérie...

Page 28: ...re le contrôle lorsque vous vous dirigez vers des obstacles marches bordures chambranles etc ou lorsque vous descendez d un rebord Le fabricant n assume aucune responsabilité en cas de dommages causés par une surcharge une collision ou toute autre utilisation inadaptée L N empruntez des escaliers qu avec l aide d une autre personne Si un élévateur des rampes ou des ascenseurs sont disponibles util...

Page 29: ...2 Montage des roues arrières 1 Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton 2 Maintenez le bouton enfoncé et montez l essieu arrière jusqu à ce qu il soit bloqué 3 Relâchez le bouton 4 Vérifiez que la roue est bloquée 2 3 Placer ou enlever les repose pieds L L L L ATTENTION risque de blessures Vérifiez que les repose pieds sont fermement installés avant d utiliser le fauteuil roulant L installa...

Page 30: ...sissez la main courante de la roue libre avec la main 3 Relâchez le deuxième frein en tirant la poignée vers l arrière 2 5 Montage ou retrait des accoudoirs L L L L ATTENTION Risque de pincement Éloignez vos doigts les ceintures et les vêtements de la partie inférieure de l accoudoir L L L L ATTENTION Risque de blessures Vérifiez que les accoudoirs sont fermement installés avant d utiliser le faut...

Page 31: ... Relâchez les boutons à croisillon situés en haut 2 Soulevez le dossier hors des quatre fixations 2 8 Placer ou enlever l appui tête L L L L ATTENTION Risque de lésion Contrôlez que l appui tête est bien fixé avant d utiliser le fauteuil roulant L appui tête du fauteuil roulant peut être monté en suivant les instructions suivantes 1 Montez l appui tête dans la conduite 2 Tournez le bouton à croisi...

Page 32: ...ssier et du siège Le siège et le dossier ne peuvent être réglés simultanément ou de manière indépendante au niveau de leur angle que par un accompagnateur Assurez vous que le patient est assis dans le fauteuil lorsque l accompagnateur règle le dossier et l inclinaison du siège et que le fauteuil roulant ne bascule pas Inclinaison du siège 1 Tirez sur le levier situé sur le côté gauche voir étiquet...

Page 33: ...ngueur des repose pieds si nécessaire voir 3 8 2 2 13 Déplacements avec le fauteuil roulant L L L L AVERTISSEMENT risque de pincement Évitez de laisser vos doigts se prendre dans les rayons des roues L L L L AVERTISSEMENT risque de pincement Soyez prudent lorsque vous franchissez des passages étroits portes par exemple L L L L AVERTISSEMENT Risque de brûlures Soyez prudent lorsque vous roulez dans...

Page 34: ...ger dans votre fauteuil roulant et évitez les mouvements saccadés Si vous ne pouvez pas rester calmement assis dans le fauteuil en raison de votre maladie ou de votre handicap par exemple spasmes légers au moins deux personnes supplémentaires sont nécessaires qui maintiennent le fauteuil roulant sur le côté du cadre pendant le transport L L L L AVERTISSEMENT Risque de blessures Assurez vous de gar...

Page 35: ...nne ou aucun objet ne doit se trouver sous le fauteuil roulant lors du transport L L L L AVERTISSEMENT Risque de blessures Lorsque les repose pieds ont été retirés les jambes du patient ne sont plus retenues Le passage d escaliers avec le fauteuil roulant s effectue selon les règles suivantes 1 Retirez les repose pieds 2 Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l arrière 3 Le deuxi...

Page 36: ...e fauteuil roulant est bien fixé Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal L L L L AVERTISSEMENT risque de blessure N utilisez JAMAIS la même ceinture pour le fauteuil roulant et le passager N utilisez jamais le fauteuil roulant comme un siège dans une voiture ou dans un autre véhicule Le fauteuil roulant est marqué avec le symbole suivant Pour transpo...

Page 37: ...s outils suivants sont requis pour le montage du fauteuil roulant Jeu de clés de 10 à 19 Jeu de clés Allen de 4 à 5 3 2 Mode de livraison Le Vermeiren EZ1 doit être livré avec 1 châssis avec accoudoirs roues avants et arrières 1 paire de repose pieds Assise anatomique fixe Dossier anatomique fix Outils Mode d emploi Accessoires Lors de la réception du fauteuil roulant vérifiez que le produit livré...

Page 38: ...VERTISSEMENT Risque de lésion Les boulons avec leur propre frein peuvent uniquement être utilisés une fois L L L L AVERTISSEMENT risque de blessures Évitez de vous coincer les doigts pendant le processus d assemblage L L L L AVERTISSEMENT Risque de basculement Assurez vous que l assise n est pas positionnée avec une inclinaison lors du réglage de la hauteur d assise Bloc d essieux des roues motric...

Page 39: ...ue de lésion Les boulons avec leur propre frein peuvent uniquement être utilisés une fois L L L L AVERTISSEMENT risque de blessures Évitez de vous coincer les doigts pendant le processus d assemblage Lors du changement de la profondeur d assise dans la zone du dossier la course de l amortisseur à gaz servant à régler le dossier et modifier et un espace peut apparaître entre les coussins du dossier...

Page 40: ...n à pression 2 Déplacez l anti bascule dans la position souhaitée 3 positions possibles 3 Relâchez à nouveau le bouton à pression 4 Contrôlez que le bouton à pression est à nouveau bien fixé dans le trou 3 7 Réglages des freins L L L L AVERTISSEMENT danger de lésion Faites régler les freins par un commerçant spécialisé et agréé Vous devez régler les freins de la manière suivante 1 Montez les roues...

Page 41: ...ied dans la position souhaitée 3 Relâchez à nouveau le levier Ⓐ 3 8 2 Longueur des repose pieds L L L L ATTENTION Risque de lésion Contrôlez que les deux repose pieds sont placés dans une position identique L L L L ATTENTION risque de dommage évitez tout contact entre les palettes et le sol Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol Réglez la longueur des repose pieds de la manière suivante ...

Page 42: ... manière suivante 1 Détachez les 2 vis à l arrière du coussin du repose jambe 2 Réglez le largeur du repose jambe dans une position confortable 3 Serrez les vis correctement 3 8 6 Plier le repose jambe 1 Appuyez sur le bouton Ⓓ 2 Pliez le repose jambe 3 Relâchez le bouton Ⓓ 3 8 7 Angle des palettes Pour régler l angle des palettes vous devez procéder de la manière suivante 1 Détachez le bouton à c...

Page 43: ...te dans la position souhaitée 3 Serrez à nouveau la vis manuellement 3 10 Réglage de l appui tête L L L L AVERTISSEMENT Risque de lésions Assurez vous que toutes les vis sont vissées correctement L L L L AVERTISSEMENT Risque de lésion ergonomique Assurez vous que l appui tête est adapté à l attitude du patient et qu il n y a aucune pression ou tension qui est exercée 3 10 1 Hauteur et profondeur d...

Page 44: ...ui tête peut être tourné sur le côté 1 Détachez le bouton à croisillon 2 Réglez le coussin de l appui tête dans la position souhaitée 3 Resserrez fermement à main le bouton à croisillon 4 Maintenance Le mode d emploi des fauteuils roulants se trouve sur le site Internet de Vermeiren www vermeiren be ...

Page 45: ...n 9 2 9 Verstellen van de handgrepen 9 2 10 Verstellen rug zitinclinatie 10 2 11 Transfer in en uit de rolstoel 11 2 12 Correcte positie in de rolstoel 11 2 13 Rijden met de rolstoel 11 2 14 Rijden met de rolstoel met de hulp van een begeleider 11 2 15 Rijden op hellingen 11 2 16 Nemen van hindernissen trottoirs 12 2 17 Verwijderen van de wielen 14 2 18 Transport in de auto 14 3 Montage en instell...

Page 46: ...terke mate af van de zorg waarmee U de rolstoel behandelt Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw rolstoel Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder v...

Page 47: ... psychologische gesteldheid woonomgeving milieu Uw rolstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond kasseien etc hellingen en bochten zijdelings omvallen evenals het nemen van hindernissen bvb T...

Page 48: ... 23 80 kg Massa van onderdelen die kunnen worden gedemonteerd of verwijderd Voetsteunen 6 20 kg Armsteunen 3 00 kg Achterwielen 4 15 kg Zitkussen 1 5 kg Hoofdsteun 1 35 kg Statische stabiliteit bergaf 10 in standaard configuratie Statische stabiliteit bergop 10 in standaard configuratie Statische stabiliteit zijwaarts 10 in standaard configuratie Maximum hoogte hindernis 60 mm Zithoek 5 15 Effecti...

Page 49: ...1 4 Accessoires Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de EZ1 Anterior bekkengordel B20 B58 Zijsteunen pelotten L04 Polycarbonaat therapie tafel B115 Houten tafel B12 Trommelremmen B74 Abductieklos B22 Neem contact op met de vakhandelaar voor meer informatie over andere accessoires Hij geeft U graag advies 1 5 Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige he...

Page 50: ...s niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeenstemming is met het doel van het product L Trappen mogen alleen met behulp van een begeleider worden genomen Wanneer er bijv hellingen of liften beschikbaar zijn dient U deze te gebruiken L Bij gebruik van de openbare weg dient U zich te houden aan de verkeersregels L Net zoals voor andere...

Page 51: ... en druk naafknop in 2 Houd de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan 3 Laat de naafknop los 4 Kijk na of het wiel goed vastzit 2 3 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen L L L L VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Controleer dat de voetsteunen goed zijn vastgemaakt voor de rolstoel te gebruiken Het plaatsen van de voetsteunen gaat als volgt 1 Trek de ...

Page 52: ...1 Zet eerst één rem los door de hendel naar achteren te trekken 2 Houd het ongeremde wiel vast aan de grijphoepel met Uw hand 3 Los de andere rem door de hendel naar achteren te trekken 2 5 Plaatsen of verwijderen van de armsteunen L L L L VOORZICHTIG Kans op klemmen Houd Uw vingers gespen en kledij uit de buurt van de onderzijde van de armsteun L L L L VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Controleer da...

Page 53: ...verwijderen 1 Draai de bovenste sterknoppen los 2 Trek de rug naar boven uit de vier haken 2 8 Plaatsen of verwijderen van de hoofdsteun L L L L VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Controleer dat de hoofdsteun goed is vastgemaakt voor de rolstoel te gebruiken De hoofdsteun van de rolstoel kan worden gemonteerd met volgende instructies 1 Monteer de hoofdsteun in de buis 2 Draai aan de sterknop om deze h...

Page 54: ...g gelijktijdig en onafhankelijk van elkaar verstellen Zorg ervoor dat de patiënt in de rolstoel zit als de begeleider de rug zit inclinatie versteld en dat de rolstoel niet achterover kantelt Inclinatie van de zit 1 Trek de hendel aan de linkse kant zie aanduiding naar de handgreep om de zit inclinatie te verstellen Aanduiding 2 Trek duw de zit in de gewenste positie 5 tot 15 de gasdrukveer wordt ...

Page 55: ...htig bij het rijden in extreem warme of koude omgevingen zon extreme koude sauna s enz voor een bepaalde tijd en bij het aanraken de oppervlakken kunnen de omgevingstemperatuur aannemen 1 Zet de remmen los 2 Neem de aandrijfhoepels aan de bovenzijde vast 3 Leun voorwaarts en draai de hoepels naar voor tot Uw armen gestrekt zijn 4 Breng Uw handen terug naar de bovenzijde van de hoepels en herhaal d...

Page 56: ... geen personen of voorwerpen onder de rolstoel bevinden L L L L WAARSCHUWING Gevaar op letsel Wanneer U de voetsteunen verwijdert zijn de benen van de patiënt niet meer beschermd 2 16 1 Afrijden van trottoirs Het afrijden van een trottoir kan voorwaarts gedaan worden met de hulp van een begeleider 1 Controleer dat de handgrepen goed zijn vastgemaakt 2 Verwijder de voetsteunen 3 Vraag de begeleider...

Page 57: ...men binnen de rolstoel 5 Laat de rolstoel op de achterwielen de treden nemen 6 Monteer de voetsteunen na de hindernis 2 16 4 Gebruik van oprijplaten L L L L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Overschrijd de maximale belasting van de oprijplaten niet L L L L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Kies de correcte oprijplaten zodat er geen letsel of schade kan veroorzaakt worden Voor letsels of schade door de...

Page 58: ... de auto te transporteren 1 Zet de zit in horizontale en de rug in verticale positie 2 Verwijder voetsteunen armsteunen en accessoires bv hoofdsteun 3 Berg de voetsteunen armsteunen en accessoires veilig op 4 Indien mogelijk vouw de rolstoel op en verwijder de wielen 5 Plaats de rolstoel in de bagageruimte met 2 personen 6 Indien de rolstoel en de passagiersruimte NIET gescheiden zijn sjor het fra...

Page 59: ...igheid en goede werking van de geleverde rolstoel te controleren U kunt alleen een beroep doen op garantie wanneer de fabrikant leverancier binnen een termijn van twee weken schriftelijk op de hoogte wordt gesteld Voor verborgen gebreken kunt U alleen een beroep doen op de garantie wanneer de fabrikant leverancier binnen een termijn van twee weken na ontdekking schriftelijk op de hoogte wordt gest...

Page 60: ...Beweeg de asblok tot de gewenste hoogte is bereikt stappen van 15 mm 3 Maak de twee bouten terug vast 4 Verstel de remmen Vorkashouder 1 Draai de twee bouten van de vorkashouder los 2 Plaats de vorkashouder in de gewenste positie 2 posities stappen van 34 mm 3 Draai de schroeven goed vast Voorvork 1 Draai de bouten van de voorwielassen los van de voorvork 2 Plaats het stuurwiel in de gewenste posi...

Page 61: ...tie traploos 3 Draai de schroeven terug goed vast 1 Trek de hendel om het zitframe te bewegen naar boven Deze hendel bevindt zich juist onder de zit 2 Beweeg de zit tot de gewenste positie traploos 3 Laat de hendel terug los De zit wordt in de juiste positie geblokkeerd 3 6 Verstellen van anti tipping Zorg ervoor dat de anti tipping in de juiste positie wordt geplaatst om kanteling van de rolstoel...

Page 62: ...uif het remmechanisme over de geleiding tot de gewenste positie 5 Maak de bouten terug vast 6 Controleer de werking van de remmen 7 Indien nodig herhaal voorgaande stappen tot de remmen goed afgesteld staan 3 8 Instellen van de voetsteunen 3 8 1 Hoek van de voetsteunen Om de voetsteun onder een hoek naar boven te zetten 1 Hef de voetsteun naar boven 2 Laat de voetsteun los automatisch blokkeert de...

Page 63: ...steunen als volgt in 1 Draai de schroef Ⓑ los 2 Stel de hoogte van de beensteun op een comfortabele positie in bereik 50 mm traploos 3 Draai de schroef Ⓑ terug goed vast 3 8 4 Diepte van de beensteunen Stel de diepte van de beensteunen als volgt in 1 Draai de schroef Ⓒ los 2 Stel de diepte van de beensteun op een comfortabele positie in bereik 40 mm traploos 3 Draai de schroef Ⓒ terug goed vast 3 ...

Page 64: ... de schroeven Ⓐ terug handvast aan 3 9 Afstellen van de armleggers L L L L VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Controleer dat beide armleggers op een identieke positie worden geplaatst 3 9 1 Hoogte van de armlegger Om de hoogte van de armlegger in te stellen 1 Trek de borgschroef uit 2 Trek of duw de armlegger in de gewenste positie 3 Laat de borgschroef los 4 Draai de sterknop handvast aan in wijzersz...

Page 65: ...positie 3 Draai de hendel weer handvast aan 3 10 3 Diepte instellen van het kussen van de hoofdsteun Het kussen van de hoofdsteun kan zijdelings worden aangepast 1 Draai de sterknop los 2 Verstel het kussen van de hoofdsteun in de gewenste positie 3 Draai de sterknop terug goed vast met de hand 4 Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen ww...

Page 66: ...r gebruik in en om huis en op straat De rolstoel is uitgevoerd met duwhandvatten en kiepvoorziening voor het duwen De begeleider kan het zitgedeelte kantelen om de zithouding te variëren De rughoek is in of verstelbaar De armsteunen en de beensteunen kunnen door de gebruiker worden weggenomen voor transfer De rolstoel is verkleinbaar ...

Page 67: ... 2 10 Einstellen der Rückenlehne Sitzneigung 10 2 11 Setzen in den Rollstuhl 11 2 12 Prüfen Sie ob die Sitzposition korrekt ist 11 2 13 Fahren mit dem Rollstuhl 11 2 14 Fahren des Rollstuhls mit einer Begleitperson 11 2 15 Bewegen an Steigungen 12 2 16 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 12 2 17 Abnehmen der Hinterräder 14 2 18 Transport in einem Kraftfahrzeug 14 3 Zusammenbau und Einstellung 15...

Page 68: ...on der Wartung und Pflege ab die für den Rollstuhl aufgewendet wird Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen sich mit der Benutzung Ihres Rollstuhls vertraut zu machen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen wesentlichen Teil der Gewährleistungsbedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider Das Unternehmen Vermeiren beh...

Page 69: ...e und gewicht max 150 kg Körperlicher und geistiger Zustand Wohnverhältnisse Umgebung zu beachten Ihr Rollstuhl darf nur auf Flächen verwendet werden auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Die Verwendung der Rollstuhl auf unebenen Flächen Pflastersteinen usw Abhängen Kurven sowie das Umfahren von Hindernissen Bordstei...

Page 70: ... Gewichte von Teilen die demontierbar oder abnehmbar sind Fußstützen 6 20 kg Armlehnen 3 00 kg Hinterräder 4 15 kg Sitzkissen 1 5 kg Kopfstütze 1 35 kg Statische Stabilität bergab 10 in der Standardkonfiguration Statische Stabilität bergauf 10 in der Standardkonfiguration Statische Stabilität seitwärts 10 in der Standardkonfiguration Überfahren von Hindernissen 60 mm Winkel der Sitzfläche 5 15 Eff...

Page 71: ...onenten 1 4 Zubehör Für den EZ1 ist das folgende Zubehör erhältlich Vorderer Beckengurt B20 B58 Seitenstützen Pelotten L04 Therapietisch Polycarbonat B115 Holztisch B12 Trommelbremsen B74 Spreizkeil B22 Für weiteres Zubehör setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung Er berät Sie gern 1 5 Zeichenerklärung Max zulässiges Gewicht Innen und Außenbereich Maximale sichere Steigung 1 Kopfstütze ...

Page 72: ...ngen von Absätzen Für Schäden die durch Kollision Überlast oder andere nicht bestimmungsgemäße Nutzung entstehen haftet der Hersteller nicht L Treppen dürfen nur mit Hilfe von Begleitpersonen überwunden werden Sind dafür Einrichtungen wie z B Auffahrrampen oder Aufzüge vorhanden sind diese zu nutzen L Sie unterliegen bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr der Straßenverkehrsordnung L Wie auch ...

Page 73: ...ie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift 2 Halten Sie den Arretierstift gedrückt und schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse 3 Lassen Sie den Arretierstift los 4 Prüfen Sie ob die Räder sicher auf der Achse sitzen 2 3 An oder Abbauen der Fußstützen L L L L VORSICHT Verletzungsgefahr Stellen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls sicher dass die Fußstützen f...

Page 74: ...e die Bremsen 1 Lösen Sie eine Bremse indem Sie den Griff nach hinten ziehen 2 Fassen Sie den Greifreifen des Rads mit der gelösten Bremse mit Ihrer Hand 3 Lösen Sie die zweite Bremse indem Sie den Griff nach hinten ziehen 2 5 An oder Abbauen der Armlehnen L L L L VORSICHT Klemmgefahr Halten Sie Ihre Finger Schnallen oder Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armlehne L L L L VORSICHT Verlet...

Page 75: ...n Sie die oberen Sternräder 2 Ziehen Sie die Rückenlehne nach oben aus den vier Halterungen heraus 2 8 An Abbauen der Kopfstütze L L L L VORSICHT Verletzungsgefahr Stellen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls sicher dass die Kopfstütze fest angebracht ist Die Kopfstütze des Rollstuhls wird wie folgt angebaut 1 Schieben Sie die Kopfstütze in das Rohr 2 Drehen Sie das Sternrad handfest an 3 Stellen S...

Page 76: ...gemeinsam oder unabhängig voneinander im Winkel verstellt werden Stellen Sie sicher dass der Patient im Rollstuhl sitzt wenn die zweite Person die Einstellung der Rückenlehne und der Sitzneigung vornimmt Verhindern Sie ein Kippen des Rollstuhls Sitzneigung 1 Ziehen Sie den Hebel an der linken Seite siehe Aufkleber zum Handgriff um die Sitzneigung einzustellen Aufkleber 2 Ziehen bzw drücken Sie den...

Page 77: ...möglichst horizontal stehen Gegebenenfalls müssen Sie die Länge der Fußstützen einstellen siehe 3 8 2 2 13 Fahren mit dem Rollstuhl L L L L WARNUNG Klemmgefahr Halten Sie Ihre Finger von den Radspeichen fern L L L L WARNUNG Klemmgefahr Seien Sie in engen Durchfahren z B Türen vorsichtig L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen So...

Page 78: ...rem Rollstuhl und vermeiden Sie ruckartige Bewegungen Sollte durch Ihre Krankheit bzw Behinderung ein ruhiges Sitzen während des Transports nicht möglich sein z B leichte Spastiken etc sollten mindestens zwei weitere Personen jeweils seitlich den Transport sichern indem diese an festen Rahmenteilen den Transport unterstützen L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Während des Transports ist darauf zu ac...

Page 79: ...Während des Transports dürfen sich weder Menschen noch Gegenstände unterhalb des Rollstuhls befinden L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Nach Abnehmen der Fußstützen sind die Beine der im Rollstuhl sitzenden Person nicht gesichert Treppen sollten mit dem Rollstuhl wie folgt überwunden werden 1 Bauern Sie die Fußstützen ab 2 Ein Helfer kippt den Rollstuhl etwas nach hinten 3 Der zweite Helfer fasst d...

Page 80: ...äß zu befestigen So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Verwenden Sie zum Sichern des Rollstuhls und des Fahrzeuginsassens NIEMALS den gleichen Sicherheitsgurt Der Rollstuhl darf nicht als Sitzplatz in einem PKW oder anderen Fahrzeug verwendet werden Der Rollstuhl ist mit dem folgenden Symbol zu k...

Page 81: ...hinten oder zur Seite 3 1 Werkzeuge Für die Montage des Rollstuhl und für Einstellungen werden die folgenden Werkzeuge benötigt Schraubenschlüsselsatz Größe 10 bis 19 Inbusschlüsselsatz Größe 4 bis 5 3 2 Lieferumfang Der Lieferumfang des Vermeiren EZ1 umfasst 1 Rahmen mit Armlehnen Hinter und Vorderrädern 1 Paar Fußstützen Anatomischer Sitz gepolstert Anatomischer Rückenlehne gepolstert Werkzeuge ...

Page 82: ...est sitzen Vergewissern Sie sich dass keine der Schrauben beschädigt ist L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Selbstsichernde Muttern können nur einmal verwendet werden L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten sie bei den Montage auf Quetschstellen L L L L WARNUNG Kippgefahr Stellen Sie beim Einstellen der Sitzhöhe sicher dass der Sitzrahmen nicht geneigt wird Achsblock Antriebsräder 1 Lösen Sie die ...

Page 83: ...rnde Muttern können nur einmal verwendet werden L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten sie bei den Montage auf Quetschstellen Wenn Sie die Sitztiefe innerhalb des Einstellbereichs des Rückenrahmens verstellen und die Gasdruckfeder für die Rückenlehnenverstellung betätigen kann zwischen Rückenlehne und Sitzpolster eine Lücke entstehen 1 Lösen Sie die Schrauben auf beiden Seiten an der Stelle wo d...

Page 84: ... den Federknopf 2 Bringen Sie die Kippschutz in die gewünschte Position 3 Positionen möglich 3 Lassen Sie den Federknopf los 4 Prüfen Sie ob der Federknopf fest im Loch sitzt 3 7 Einstellen der Bremsen L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Bremsen dürfen nur vom Fachhändler eingestellt werden So stellen Sie die Bremsen ein 1 Bauen Sie die Räder gemäß den Anweisungen in 2 2 an 2 Lösen Sie die Bremsen i...

Page 85: ... den Hebel Ⓐlos 3 8 2 Fußstützenlänge L L L L VORSICHT Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass die Fußstützen auf beiden Seiten genau gleich eingestellt werden L L L L VORSICHT Risiko der Beschädigung Achten Sie darauf dass die Fußauflagen den Boden nicht berührt Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der Fußstütze und dem Boden So stellen Sie die Länge der Fußstützen ein 1 Lö...

Page 86: ...estellt 1 Lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite des Beinstützenpolsters 2 Stellen Sie die Beinstütze auf eine bequeme Breite ein 3 Ziehen Sie die Schrauben fest an 3 8 6 Hochklappen der Beinstützen 1 Drücken Sie auf den Knopf Ⓓ 2 Klappen Sie die Beinstütze hoch 3 Lassen Sie den Knopf Ⓓlos 3 8 7 Fußauflagenwinkel Der Winkel der Fußauflage wird wie folgt eingestellt 1 Lösen Sie das schwarz...

Page 87: ...Armpolster in die gewünschte Position 3 Ziehen Sie die Arretierschraube von Hand an 3 10 Einstellen der Kopfstütze L L L L WARNUNG Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher dass die Schrauben fest sitzen L L L L WARNUNG Gefahr ergonomischer Verletzungen Stellen Sie sicher dass die Kopfstütze für den Patienten so bequem wie möglich eingestellt wird damit es nicht zu Druckstellen oder Verspannungen kommt...

Page 88: ...ässt sich wie folgt seitlich verschieben 1 Lösen Sie das Sternrad 2 Bringen Sie das Kopfstützenpolster in die gewünschte Position 3 Ziehen Sie das Sternrad von Hand wieder an 4 Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren www vermeiren be ...

Page 89: ...lazione dello schienale Inclinazione del sedile 10 2 11 Trasferimento della carrozzina all interno e all esterno 11 2 12 Posizione corretta nella carrozzina 11 2 13 Utilizzo della carrozzina 11 2 14 Utilizzo della carrozzina da parte di un assistente 11 2 15 Spostamento su superfici in pendenza 12 2 16 Superamento di gradini e scalini 12 2 17 Smontare le ruote 14 2 18 Trasporto in auto 14 3 Instal...

Page 90: ...ina dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento della carrozzina Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso...

Page 91: ...one delle esigenze personali si consiglia di tenere in considerazione i seguenti fattori corporatura e peso corporeo 150 kg max condizioni psico fisiche abitazione ambiente La carrozzina deve essere utilizzata solo su superfici che consentono il contatto adeguato delle quattro ruote e dove sia possibile spingere in modo uniforme le ruote Esercitarsi nella guida su superfici sconnesse ciottoli ecc ...

Page 92: ...Ruote posteriori 4 15 kg Imbottitura sedile 1 5 kg Poggiatesta 1 35 kg Stabilità statica in discesa 10 in configurazione standard Stabilità statica in salita 10 in configurazione standard Stabilità statica laterale 10 in configurazione standard Superamento degli ostacoli 60 mm Inclinazione del piano del sedile 5 15 Profondità effettiva del sedile 430 mm 520 mm Altezza della superficie del sedile a...

Page 93: ...onibili gli accessori seguenti Cintura pelvica anteriore B20 B58 Supporti laterali di spinta L04 Tavolino in policarbonato B115 Tavolino in legno B12 Freni a tamburo B74 Spessori orizzontali B22 Per informazioni su ulteriori accessori rivolgersi al rivenditore specializzato che saprà consigliare la soluzione migliore in base alle esigenze 1 5 Significato dei simboli Peso massimo Utilizzo interno e...

Page 94: ... frenare verso ostacoli gradini spigoli soglie ecc o dislivelli La casa produttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni o lesioni derivanti da sovraccarico collisioni o altri usi impropri L Affrontare le scale solo con l aiuto di un assistente Se disponibili servirsi degli appositi sistemi e dispositivi quali rampe o ascensori L Nella marcia su strada rispettare il codice della strad...

Page 95: ...lle ruote posteriori 1 Afferrare la ruota posteriore e premere il pulsante 2 Tenere premuto il pulsante e montare l asse delle ruote posteriori fino al punto d arresto 3 Rilasciare il pulsante 4 Verificare che la ruota sia fissata 2 3 Montaggio o rimozione della pedana L L L L ATTENZIONE Rischio di lesioni Assicurarsi che la pedana sia montata saldamente prima di utilizzare la carrozzina Montare l...

Page 96: ...atura all indietro 2 Reggere il corrimano della ruota di rilascio con la mano 3 Rilasciare l altro freno tirando le impugnature all indietro 2 5 Montaggio o rimozione dei braccioli L L L L ATTENZIONE Rischio di schiacciamento Tenere dita indumenti cinture lontano dalla parte inferiore del braccioli L L L L ATTENZIONE rischio di lesioni Prima dell uso verificare che i braccioli siano bloccati salda...

Page 97: ...irare lo schienale verso l alto sfilandolo dalle quattro staffe 2 8 Montaggio o rimozione del poggiatesta L L L L ATTENZIONE Rischio di lesioni prima di utilizzare la carrozzina accertarsi che il poggiatesta sia fissato saldamente Per montare lo poggiatesta attenersi alle istruzioni indicate di seguito 1 Infilare il poggiatesta nel profilato tubolare 2 Ruotare la manopola a stella per bloccarla ma...

Page 98: ...ello schienale può essere regolata contemporaneamente oppure in modo indipendente da un assistente Durante la regolazione dello schienale e del sedile assicurarsi che il paziente sia seduto nella carrozzina e prestare attenzione al rischio di ribaltamento Inclinazione sedile 1 Tirare la leva a sinistra vedi etichetta verso la manopole di spinta per regolare l inclinazione del sedile Etichetta 2 Ti...

Page 99: ...edi vedi 3 8 2 2 13 Utilizzo della carrozzina L L L L AVVERTENZA Rischio di intrappolamento Prestare attenzione a non impigliare le dita nei raggi delle ruote L L L L AVVERTENZA Rischio di intrappolamento Prestare attenzione durante il passaggio in spazi ristretti ad esempio attraverso le porte L L L L AVVERTENZA Pericolo di ustioni Prestare attenzione durante l uso in ambienti molto caldi o molto...

Page 100: ...tranquillamente in carrozzina evitando movimenti bruschi Se a causa della malattia o della disabilità questo non è possibile ad esempio nei casi di spasticità lieve saranno necessarie almeno due persone per mettere in sicurezza la carrozzina su entrambi i lati afferrando le parti fisse del telaio L L L L AVVERTENZA Rischio di lesioni Durante il trasporto fare attenzione che braccia e gambe non spo...

Page 101: ...io di lesioni o danni Assicurarsi che sotto la carrozzina non vi siano persone o oggetti durante il trasporto L L L L AVVERTENZA Rischio di lesioni Dopo avere rimosso i poggiapiedi le gambe del paziente non sono in sicurezza È possibile fare le scale adottando le regole indicate di seguito 1 Rimuovere i poggiapiedi 2 Far inclinare la carrozzina leggermente all indietro all accompagnatore 3 Il seco...

Page 102: ...re mai la carrozzina in sostituzione degli appositi seggiolini in un automobile o in altri veicoli Sulla carrozzina deve essere presente il simbolo seguente Per il trasporto della carrozzina in auto attenersi alle istruzioni seguenti 1 Regolare il sedile in posizione orizzontale e lo schienale in posizione verticale 2 Rimuovere pedane braccioli e accessori ad esempio il poggiatesta 3 Conservare i ...

Page 103: ...rificarne la funzionalità e la completezza I reclami in garanzia sono validi solo se il produttore ne riceverà notifica scritta entro due settimane Per difetti non verificabili alla consegna i reclami in garanzia sono validi solo se il produttore ne riceverà notifica scritta entro due settimane dopo l accertamento 3 3 Montaggio del telaio L L L L AVVERTENZA Rischio di schiacciamento Accertarsi che...

Page 104: ...ore della ruota direttrice 2 Collocare l adattatore della ruota direttrice nella posizione desiderata 2 posizioni incrementi fissi di 34 mm 3 Serrare le viti in modo adeguato Forcella della ruota anteriore 1 Svitare dalla forcella anteriore le viti degli assi delle ruote anteriori 2 Collocare la ruota direttrice nella posizione desiderata sulla forcella direttrice incrementi fissi di 12 5 mm 3 Ser...

Page 105: ...so l alto La leva è situata sotto la parte anteriore del sedile 2 Spostare il sedile nella posizione desiderata senza incrementi fissi 3 Rilasciare la leva Il sedile sarà ora bloccato nella posizione desiderata 3 6 Regolazione del antiribaltamento Accertarsi che il antiribaltamento sia regolato correttamente in modo da evitare il ribaltamento della carrozzina 3 6 1 Regolazione dell altezza 1 Allen...

Page 106: ... scorrere oltre la guida 4 Tirare il freno oltre la guida fino alla posizione desiderata 5 Serrare nuovamente i bulloni 6 Verificare il funzionamento dei freni 7 Se necessario ripetere i passaggi precedenti fino a ottenere una regolazione appropriata 3 8 Regolazione delle pedane 3 8 1 Inclinazione delle pedane Per alzare la pedana 1 Alzare la pedana 2 Rilasciare la pedana si bloccherà automaticame...

Page 107: ...ntare la vite Ⓑ 2 Regolare l altezza del cuscinetto appoggia polpacci in una posizione confortevole per il paziente intervallo di 50 mm senza incrementi fissi 3 Serrare la vite Ⓑ in modo adeguato 3 8 4 Profondità dei cuscinetto appoggia polpacci Regolare la profondità dei cuscinetto appoggia polpacci nel modo seguente 1 Allentare la vite Ⓒ 2 Regolare la profondità del cuscinetto appoggia polpacci ...

Page 108: ...imuovere le due viti Ⓐ sulla piatto pedana 2 Regolare la piatto pedana a una profondità confortevole per il paziente Sono disponibili 3 posizioni 3 Serrare le viti Ⓐ in modo adeguato 3 9 Regolazione del imbottitura dei braccioli L L L L ATTENZIONE Rischio di lesioni Verificare che la imbottitura dei braccioli siano regolati nella stessa posizione 3 9 1 Altezza dei imbottitura dei braccioli Per reg...

Page 109: ...e o tensione 3 10 1 Altezza e profondità del poggiatesta Per regolare altezza e profondità del poggiatesta 1 Allentare le leve 2 Regolare il poggiatesta nella posizione desiderata 3 Fissare saldamente le leve manualmente 3 10 2 Rotazione dell imbottitura L imbottitura del poggiatesta può ruotare di 60 1 Allentare la leva 2 Regolare l imbottitura del poggiatesta nella posizione desiderata 3 Fissare...

Page 110: ...s 10 2 10 Ajuste del respaldo inclinación del asiento 11 2 11 Traslado a la silla de ruedas y desde esta 12 2 12 Posición correcta en la silla de ruedas 12 2 13 Conducción de la silla de ruedas 12 2 14 Conducción de la silla de ruedas con un acompañante 12 2 15 Desplazamiento por pendientes 13 2 16 Franqueo de peldaños y bordillos 13 2 17 Extracción de las ruedas 15 2 18 Transporte en coche 15 3 I...

Page 111: ... ruedas dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que le dedique Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su silla de ruedas El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía Este manual incluye las mejoras de producto más recientes Vermeiren se reserva el derecho de introducir...

Page 112: ...psicológico características de la vivienda entorno Utilice la silla de ruedas únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual Practique para poder desplazarse por superficies irregulares adoquines etc pendientes curvas y para superar obstáculos bordillos etc La silla de ruedas no debe u...

Page 113: ...rse o quitarse Reposapiés 6 20 kg reposabrazos 3 00 kg Ruedas traseras 4 15 kg Cojín del asiento 1 5 kg Reposacabezas 1 35 kg Estabilidad estática en pendientes descendentes 10 con la configuración estándar Estabilidad estática en pendientes ascendentes 10 con la configuración estándar Estabilidad estática lateral 10 con la configuración estándar Superación de obstáculos 60 mm Ángulo plano del asi...

Page 114: ...io tapizado un cigarrillo encendido como fuente de ignición 1 3 Esquema 1 4 Accesorios La EZ1 cuenta con los siguientes accesorios Cinturón pélvico anterior B20 B58 Los soportes laterales L04 Mesa terapéutica de policarbonato B115 Mesa de madera B12 Frenos de tambor B74 Cuña horizontal B22 Si busca otros accesorios póngase en contacto con su distribuidor especializado Estará encantado de aconsejar...

Page 115: ...uando se desplace a través de puertas arcos o zonas similares asegúrese de que haya suficiente espacio en los laterales para que las manos o los brazos no queden atrapados ni aplastados y para no dañar la silla de ruedas L Utilice la silla de ruedas solo de acuerdo con las instrucciones Por ejemplo evite rodar de forma incontrolada y golpear contra algún obstáculo escalones bordillos marcos de las...

Page 116: ...leno no 2 Uso Este capítulo describe el uso diario Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla de ruedas se encuentran en el capítulo 3 2 1 Transporte de la silla de ruedas La me...

Page 117: ...retirar los reposapiés 1 Despliegue las bases de los estribos hacia arriba 2 Tire del perno del soporte del reposapiés 3 Suba los reposapiés y sáquelos del soporte 4 Suelte el perno del soporte del reposapiés 2 4 Accionamiento de los frenos L L L L ADVERTENCIA Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los movimientos Utilice los frenos solo para evitar que l...

Page 118: ...las instrucciones que aparecen a continuación 1 Tire del pomo de estrella 2 Monte el reposabrazos desde arriba en el capuchón del tubo adecuado 3 Suelte el pomo de estrella 4 Asegúrese de que el reposabrazos está bien sujeto 5 Gire a mano el pomo de estrella hacia la derecha Para retirar el reposabrazos 1 Gire el pomo de estrella hacia la izquierda 2 Tire del pomo de estrella 3 Saque el reposabraz...

Page 119: ...ara montar el reposacabezas de la silla de ruedas puede seguir las instrucciones que aparecen a continuación 1 Coloque el reposacabezas en el tubo 2 Active el pomo de estrella para bloquearlo a mano 3 Asegúrese de que el reposacabezas esté firmemente fijado Para desmontar el reposacabezas de la silla de ruedas 1 Afloje el pomo de estrella 2 Tire del reposacabezas hacia arriba para sacarlo del tubo...

Page 120: ...uede ajustar únicamente el asiento y el respaldo a la vez o de forma independiente con respecto a sus ángulos Asegúrese de que el paciente está sentado en la silla cuando el ayudante tenga que realizar el ajuste del respaldo y la inclinación del asiento y que la silla de ruedas no se vuelque Inclinación del asiento 1 Tire de la palanca del lado izquierdo véase la etiqueta hacia la empuñadura para ...

Page 121: ...zontal En caso necesario ajuste la longitud de los reposapiés Véase el apartado 3 8 2 2 13 Conducción de la silla de ruedas L L L L ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento evite que los dedos queden atrapados entre los radios de las ruedas L L L L ADVERTENCIA Riesgo de que los dedos queden atrapados tenga cuidado al pasar por lugares estrechos p ej puertas L L L L ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras teng...

Page 122: ...se tranquilamente en la silla de ruedas para evitar movimientos bruscos Si no puede sentarse tranquilamente durante el transporte debido a una enfermedad o discapacidad por ejemplo ligeros espasmos etc se necesitarán al menos dos personas para sujetar la silla de ruedas por ambos lados agarrándola por las partes fijas del armazón L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones asegúrese de que sus brazos y...

Page 123: ...el transporte asegúrese de que no haya personas u objetos debajo de la silla de ruedas L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones cuando se han extraído los reposapiés las piernas del paciente carecen de sujeción Para desplazar la silla de ruedas por las escaleras siga las instrucciones que se indican a continuación 1 Retire los reposapiés 2 Un acompañante debe inclinar la silla de ruedas ligeramente ...

Page 124: ... que la silla de ruedas está fijada correctamente para evitar cualquier daño a los pasajeros en caso de colisión o frenado brusco L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones no utilice NUNCA el mismo cinturón de seguridad para fijar la silla de ruedas y el pasajero No utilice la silla de ruedas como asiento en un coche u otro vehículo Debe estar marcada con el símbolo siguiente Para transportar la sill...

Page 125: ... manual L L L L ADVERTENCIA Realizar ajustes en la silla puede variar su estabilidad inclinaciones hacia atrás o hacia los lados 3 1 Herramientas Para montar la silla de ruedas necesita las siguientes herramientas Juego de llaves inglesas del 10 al 19 Juego de llaves Allen del 4 al 5 3 2 Forma de suministro La silla Vermeiren EZ1 se entrega con 1 armazón con reposabrazos ruedas delanteras y traser...

Page 126: ...orte neumático Ⓑ que se encuentra debajo de la parte posterior del armazón del asiento 3 4 Ajuste de la altura del asiento L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados Asegúrese de que los tornillos no estén dañados L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Las tuercas autoblocantes solo se pueden utilizar una vez L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesio...

Page 127: ... ruedas delanteras a la horquilla delantera 2 Coloque las ruedas de dirección en la posición de la horquilla de dirección que desee intervalos de 12 5 mm 3 Apriete los tornillos correctamente 3 5 Ajuste de la profundidad del asiento L L L L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados Asegúrese de que los tornillos no estén dañados L L L L ADVERTENCIA Ri...

Page 128: ...o hacia arriba Esta palanca se encuentra justo debajo de la parte delantera del asiento 2 Desplace el asiento hasta la posición que desee sin intervalos de ajuste 3 Suelte la palanca El asiento quedará bloqueado en su posición 3 6 Ajuste de las protección antivuelco Asegúrese de que las protección antivuelco se hayan ajustado bien para evitar que la silla de ruedas vuelque 3 6 1 Ajuste de la altur...

Page 129: ...se por la guía 4 Deslice el mecanismo del freno por la guía hasta la posición que desee 5 Vuelva a apretar los pernos 6 Verifique el funcionamiento de los frenos 7 Si fuera necesario repita los pasos anteriores hasta que los frenos estén bien ajustados 3 8 Ajuste de los reposapiés 3 8 1 Ángulo de los reposapiés Para subir el reposapiés 1 Suba el reposapiés 2 Suelte el reposapiés se bloqueará autom...

Page 130: ... a continuación 1 Afloje el tornillo Ⓑ 2 Ajuste la altura del apoyos para las pantorrillas a una posición que le resulte cómoda intervalo de 50 mm sin intervalos de ajuste 3 Apriete el tornillo Ⓑ correctamente 3 8 4 Profundidad de los apoyos para las pantorrillas Ajuste la profundidad de los apoyos para las pantorrillas como se indica a continuación 1 Afloje el tornillo Ⓒ 2 Ajuste la profundidad d...

Page 131: ... de los almohadillas del reposabrazos L L L L PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Asegúrese de que todos los ajustes de ambos almohadillas del reposabrazos sean idénticos 3 9 1 Altura del almohadillas del reposabrazos Para ajustar la altura del almohadillas del reposabrazos 1 Tire del tornillo de seguridad 2 Tire o empuje el almohadillas del reposabrazos para colocarlo en la posición que desee 3 Suelte ...

Page 132: ...floje las palancas 2 Ajuste el reposacabezas a la posición que desee 3 Vuelva a apretar las palancas a mano 3 10 2 Giro de la tapicería La tapicería del reposacabezas se puede girar 360 1 Afloje la palanca 2 Gire la tapicería hasta la posición que desee 3 Vuelva a apretar la palanca a mano 3 10 3 Profundidad del cojín del reposacabezas El cojín del reposacabezas se puede mover hacia los lados 1 Af...

Page 133: ...irizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la da...

Page 134: ...istration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website http www vermeiren be registration da restituire ...

Page 135: ...endeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Date Datum Data Fecha For service checklists an additional technical information please see our specialist dealers nearest to you More information on our website at...

Page 136: ...02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Nederland B V ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Domstraat 50...

Reviews: