background image

ESP

A

ÑOL

CONTRA

TO DE GARANTÍA

Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar

. Garantía

de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2

años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas

y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6

meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-

posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las

piezas defectuosas o recambios.

CONDICIONES DE APLICACIÓN

Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-

tribuidor oficial de V

ermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.

La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas

por V

e

rmeiren Bélgica.

EXCEPCIONES 

Esta garantía no es válida en caso de: 

- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, 

- Daños durante el transporte, 

- Involucración en un accidente, 

- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido 

realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de   

V

e

rmeiren, 

- Desgaste normal de la silla de ruedas, 

- Que no se entregue la tarjeta de garantía

FRANCAIS

GARANTIE CONTRACTUELLE

Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-

teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-

cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de

construction ou de matériaux (batteries 6 mois). 

Cette garantie est expressément limitée au remplacement

des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.

CONDITIONS D’APPLICA

TION

Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat

de garantie que vous avez conservé à votre distributeur V

e

r-

meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la

société.

RESER

VES

Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:

- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,

- endommagement pendant le transport,

- accident ou chute,

- démontage, modification ou réparation fait en 

dehors de notre société,

- usure normale du fauteuil,

- non retour du coupon de garantie.

ENGLISH

DEUTSCH

N.V
. VERMEIREN N.V

.

Ve

rm

eirenplein 1/15

B-2920 Kalmthout

BELGIUM

A

B

- en caso de reparación, por favor

, añada el apar

tado "B".

- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.

- in case of repair

, please add par

t “B”.

- im Falle einer Reparatur

, Kar

te “B” beifügen

- in case di riparazione, rispediteci la car

ta “B”.

- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a par

tir de la fecha de compra o registre su 

producto en nuestra página web, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur 

notre site, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- please retur

n within 8 days of date of purchase or register your product at 

our website, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- zurückschicken innerhalb von 8 T

agen nach kauf  oder registrieren Sie 

Ihr Produkt auf unserer website, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- da restituire entro 8 gior

ni dalla data di acquisto o registri il vostro 

prodotto al nostro web site, 

http://www

.vermeiren.be/registration

CONTRACTUAL W

A

RRANTY

W
e

 of
fer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-

weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,

beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and

multiposition wheelchairs 3 years. 

This warranty is limited to

the replacement of defective or spare parts.

APPLICA

TION CONDITIONS

In order to claim tis warranty

, part “B” of this card has to be

given to your of

ficial V

ermerien dealer

The warranty is only

valid when parts are replaced by V

e

rmeiren in Belgium.

EXCEPTIONS

This warranty is not valid in case of:

- damage due to incorrect usage of the wheelchair

,

- damage during transport,

- involvement in an accident,

- a dismount, modification or repair carried outside 

of our company and/or of

ficial V

ermeiren 

dealership,

- normal wear of the wheelchair

,

- non-return of the warranty card

GARANTIEERKLÄRUNG

Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige

Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger V

e

rarbeitung

nach dem neuesten Stand der 

T

echnik montiert werden.

Bevor Ihr Rollstuhl unser W

e

rk verlassen hat, wurde er einer

eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,

eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.

Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5

Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-

sche Rollstühle, Dreiräder

, Betten und andere Produkte: 2

Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3

Jahre.

In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf

einen Produkt- oder V

e

rarbeitungsfehler zurückzuführen

sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-

sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind V

erschleißteile

von der Garantie ausgenommen.

Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus

berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,

so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler

.

Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-

mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Summary of Contents for Bobby

Page 1: ... N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...weisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden N V Vermeiren N V 2015 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla pro...

Page 3: ... the transferchair 7 2 4 Mounting or removing of the footrests 8 2 5 Folding Unfolding the backrest 8 2 6 Operating the brakes 9 2 7 Transfer in and out the transferchair 9 2 8 Correct position in the transferchair 10 2 9 Riding the transferchair 10 2 10 Moving on slopes 10 2 11 Negotiating steps or curbs 10 2 12 Transport in the car 11 3 Installation and adjustment 12 3 1 Tools 12 3 2 Manner of d...

Page 4: ...he expected lifetime of your transferchair is strongly influenced by the care and maintenance of the transferchair This manual will help you get acquainted with the operation of your transferchair Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to introduce changes wi...

Page 5: ...sideration Your transferchair should only be used on surfaces where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally You should practice for use on uneven surfaces cobblestones etc slopes curves and to get past obstacles curbs etc The transferchair should not be used as a ladder nor is it a transport for heavy or hot objects When used on ma...

Page 6: ...trests 1 60 kg Static stability downhill 10 Static stability uphill 10 Static stability sideways 10 Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 5 Effective seat depth 420 mm Seat surface height at front edge 500 mm Backrest angle 5 Backrest height 380 mm Distance between footplate and seat 370 mm 500 mm Angle between seat and footplate 1 19 Angle between seat and leg of footrest 114 Distance between ...

Page 7: ...ries are available for the Bobby Anterior pelvic belt B20 for mounting over the backrest tube 1 5 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum Safe Slope CE conformity Type designation Not intended to be used as a seat in a motor vehicle 1 Handgrips 2 Brake levers 3 Armpads 4 Backrest 5 Driving wheels Rear wheels 6 Steering wheels Front wheels 7 Footplate 8 Footrests 9 Identi...

Page 8: ...ling against obstacles steps curbs doorframes etc or dropping down from ledges The manufacturer cannot assume liability for damage caused by overloading collision or other improper use L Stairs may only be negotiated when aided by another person If furnishings like drive on ramps or lifts are available use them L When moving on the public highway you are subject to the rules of the road L When dri...

Page 9: ... to the desired place 2 2 Unfolding the transferchair L CAUTION Risk of clamping Keep fingers away from moving parts of the transferchair 1 Position yourself behind the transferchair 2 Unfold the backrest see 2 5 3 Use the handgrips to open the transferchair as much as possible 4 Position yourself at the front of the transferchair 5 Push both seating tubes down till they are fixed in their positio...

Page 10: ...sition 3 Swing the foot plate downwards To take off the footrests 1 Pull handle 2 Swing the footrest to the outside of the wheelchair till it comes loose from the guidance 3 Pull the footrest from tube hood 2 5 Folding Unfolding the backrest L WARNING Risk of injury Check that the backrest is securely locked in place before use The folding of the backrest is done as follows 1 Pull on the levers un...

Page 11: ...ke levers upwards 2 Push on part to block the brakes L CAUTION Risk of unintended movement Make sure the transferchair is on a flat horizontal surface before releasing the brakes To disengage the parking brakes 1 First release the part 2 Release the brake levers 2 7 Transfer in and out the transferchair L CAUTION In case you cannot perform the transfer in a safe manner ask someone to assist you L ...

Page 12: ...desired direction 2 10 Moving on slopes L WARNING Control your speed Moving on slopes as slow as possible L WARNING Consider the capacities of your attendant If your attendant does not have enough force to control the transferchair he must put on the brakes L WARNING Risk of tipping over Lean forward to move your centre of gravity forward To improve a better stability 1 If available on the transfe...

Page 13: ...air on the curbs 4 Take back the normal position in the transferchair 2 11 3 Taking of stairs Never take a moving staircase Taking of stairs while you staying in the transferchair shall be according following rules L WARNING Risk of tipping over Taking of stairs shall always with 2 attendants 1 Remove the footrests 2 One attendant tip the transferchair slightly backwards 3 The second attendant tak...

Page 14: ...nd easily transfer To find a service facility or specialist dealer near you contact the nearest Vermeiren facility A list of Vermeiren facilities can be found on the last page L WARNING Risk of unsafe settings Use only the settings described in this manual L WARNING Variation of allowed adjustments can still change the stability of your transferchair tilt back or sideways 3 1 Tools To set up the t...

Page 15: ...art until the brakes are adjusted well 3 4 Adjusting of the footrest 3 4 1 Length of the footrest L CAUTION Risk of damage Avoid that the footplate make any contact with the ground Keep a minimum distance from 60 mm above the ground Adjust the length of the footrest as follow 3 positions possible steps 35 mm holes outside tube 6 positions possible steps 25 mm inner tube 1 Remove the screw 2 Adjust...

Page 16: ... of the footplates as follow 1 Loosen bolt 2 Adjust tube in the desired angle The angle indication 95 100 105 110 115 is according the dashes 3 Retighten the bolt 4 Maintenance For the maintenance manual of the transferchairs refer to the Vermeiren website www vermeiren be ...

Page 17: ...uteuil de transfert 7 2 4 Placer ou enlever les repose pieds 8 2 5 Pliez dépliez le dossier 8 2 6 Utilisation des freins 9 2 7 Transfert dans et hors du fauteuil de transfert 9 2 8 Position correcte dans le fauteuil de transfert 10 2 9 Déplacements avec le fauteuil de transfert 10 2 10 Déplacements en pente 10 2 11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 10 2 12 Transport en voiture 11 3 In...

Page 18: ... fauteuil de transfert La durée de vie de votre fauteuil de transfert dépend fortement du soin dont vous faites preuve lors de son utilisation Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil de transfert Le respect des instructions d utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie Ce manuel reflète les derniers développements du pro...

Page 19: ...euil de transfert ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Il est recommandé de s entraîner à un usage sur des surfaces irrégulières pavés etc pentes courbes et à passer des obstacles bordures de trottoirs etc Le fauteuil de transfert ne fait pas office d engin d escalade ou pour tran...

Page 20: ...ente 10 Stabilité statique en montée 10 Stabilité statique latérale 10 Passage d obstacle 60 mm Angle du plan d assise 5 Profondeur d assise efficace 420 mm Hauteur de la surface d assise sur le bord avant 500 mm Angle du dossier 5 Hauteur du dossier 380 mm Distance entre la palette et le siège 370 mm 500 mm Angle entre la palette et le siège 1 19 Angle entre le jambe de repose pied et le siège 11...

Page 21: ...angle pelvienne antérieure B20 à monter sur les tubes du dossier 1 5 Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Pente sécurisée maximale Conformité CE Désignation type Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé 1 Poignées de poussée 2 Leviers de frein 3 Manchettes 4 Dossier 5 Roues motrices roues arrière 6 Roues directrices roues avant 7 Palett...

Page 22: ...sque vous vous dirigez vers des obstacles marches bordures chambranles etc ou lorsque vous descendez d un rebord Le fabricant n assume aucune responsabilité en cas de dommages causés par une surcharge une collision ou toute autre utilisation inadaptée L N empruntez des escaliers qu avec l aide d une autre personne Si un élévateur des rampes ou des ascenseurs sont disponibles utilisez les L Lors de...

Page 23: ...e transfert L ATTENTION risque de coincement Laissez les doigts à l écart des pièces amovibles du fauteuil de transfert 1 Placez vous derrière le fauteuil transfert 2 Déployez le dossier pour l ouvrir voir paragraphe 2 5 3 Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil de transfert autant que possible 4 Placez vous à l avant du fauteuil de transfert 5 Poussez sur les deux tubes de l assise vers le ...

Page 24: ...alette vers le bas Vous devez procéder de la manière suivante pour enlever les repose pieds 1 Tirez le levier vers le haut 2 Tournez le repose pieds vers l extérieur jusqu à ce qu il sorte du conduit 3 Tirez le repose pied hors du logement de tube 2 5 Pliez dépliez le dossier L AVERTISSEMENT risque de blessures Vérifiez que le dossier sont fermement installés avant d utiliser le fauteuil transfert...

Page 25: ...r les freins L ATTENTION risque de mouvements non souhaités Vérifiez que le fauteuil de transfert se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher les freins Déverrouillez les freins de stationnement 1 Premièrement libérez la partie 2 Relâchez les leviers de frein 2 7 Transfert dans et hors du fauteuil de transfert L ATTENTION Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécur...

Page 26: ...RTISSEMENT contrôlez votre vitesse déplacez vous sur les pentes aussi lentement que possible L AVERTISSEMENT prenez en compte les capacités de votre accompagnateur Si la tierce personne n a pas assez de force pour contrôler le fauteuil de transfert il doit mettre les freins L AVERTISSEMENT risque de basculement Penchez vous vers l avant pour déplacer votre centre de gravité vers l avant Vous gagne...

Page 27: ...ière et déplacez votre centre de gravité au dessus de la roue arrière 3 Demandez à l assistant de tirer le fauteuil de transfert sur la bordure de trottoir 4 Reprenez votre position normale dans le fauteuil de transfert 2 11 3 Passage d escaliers Ne jamais prendre d escalator Le passage d escaliers en restant sur le fauteuil de transfert doit toujours se faire dans le respect des règles suivantes ...

Page 28: ... déplacements et un transfert facile Pour trouver un service d entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous contactez l établissement Vermeiren le plus proche Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page L AVERTISSEMENT Risque de réglages dangereux N utilisez que les réglages décrits dans ce manuel L AVERTISSEMENT Une variation des réglages autorisés peut avoir une in...

Page 29: ...squ à ce que les freins soient bien réglés 3 4 Réglage du repose pied 3 4 1 Longueur du repose pied L ATTENTION risque de dommage évitez tout contact entre les palettes et le sol Conservez une distance minimale de 60 mm au dessus du sol Réglez la longueur de repose pied de la manière suivante 3 positions possibles étape de 35 mm trous sur le conduit extérieur 6 positions possibles étape de 25 mm c...

Page 30: ...ez procéder de la manière suivante 1 Desserrez le boulon 2 Réglez le tube à l angle souhaité L indication d angle 95 100 105 110 115 correspond aux petits traits 3 Resserrez le boulon 4 Maintenance Le mode d emploi des fauteuils de transfert se trouve sur le site Internet de Vermeiren www vermeiren be ...

Page 31: ...uwen van de transferstoel 7 2 4 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen 8 2 5 Op openvouwen van de rug 8 2 6 Bedienen van de remmen 9 2 7 Transfer in en uit de transferstoel 9 2 8 Correcte positie in de transferstoel 10 2 9 Rijden met de transferstoel 10 2 10 Rijden op hellingen 10 2 11 Nemen van hindernissen trottoirs 10 2 12 Transport in de auto 11 3 Montage en instellingen 12 3 1 Gereedschap...

Page 32: ...stoel wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het onderhoud van de stoel Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw transferstoel Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen...

Page 33: ... worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond kasseien etc hellingen en bochten zijdelings omvallen evenals het nemen van hindernissen bvb Trottoirranden De transferstoel dient niet als klimtoestel of om hete of zware v...

Page 34: ...nen worden gedemonteerd of verwijderd Voetsteunen 1 60 kg Statische stabiliteit bergaf 10 Statische stabiliteit bergop 10 Statische stabiliteit zijwaarts 10 Maximum hoogte hindernis 60 mm Zithoek 5 Effectieve zitdiepte 420 mm Zithoogte aan voorzijde 500 mm Rughoek 5 Rughoogte 380 mm Afstand tussen voetplaat en zit 370 mm 500 mm Hoek tussen zit en voetplaat 1 19 Hoek tussen zit en been van de voets...

Page 35: ...n beschikbaar voor de Bobby Anterior bekkengordel B20 om te bevestigen aan de buizen van de rug 1 5 Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Niet bedoeld om te gebruiken als een zit in een voertuig 1 Handgrepen 2 Remhendels 3 Armleggers 4 Rug 5 Aandrijfwielen achterwielen 6 Stuurwielen voorwielen 7 Voetplaat 8 Voetste...

Page 36: ...steen of van treden te springen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeenstemming is met het doel van het product L Trappen mogen alleen met behulp van een begeleider worden genomen Wanneer er bijv hellingen of liften beschikbaar zijn dient U deze te gebruiken L Bij gebruik van de openbare weg dient U zich te houden...

Page 37: ...ar de gewenste plaats dragen 2 2 Ontvouwen van de transferstoel L VOORZICHTIG Kans op klemmen Houd Uw vingers weg van de bewegende onderdelen van de transferstoel 1 Ga aan de achterzijde van de transferstoel staan 2 Vouw de rug open zie 2 5 3 Gebruik de handgrepen om de transferstoel zo ver mogelijk te openen 4 Ga aan de voorzijde van de transferstoel staan 5 Duw beide buizen waaraan de zit bevest...

Page 38: ...tot deze vastklikt 3 Draai de voetplaat naar beneden Om de voetsteunen te verwijderen gaat U als volgt te werk 1 Trek hendel omhoog 2 Draai de voetsteun naar buiten tot deze uit de geleiding komt 3 Trek de voetsteun omhoog uit dop 2 5 Op openvouwen van de rug L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Controleer dat de rug goed is vastgemaakt voor de transferstoel te gebruiken Het opvouwen van de rug gaat ...

Page 39: ...ndels naar boven 2 Duw op onderdeel om de remmen te blokkeren L VOORZICHTIG Gevaar op ongecontroleerde bewegingen Zorg ervoor dat alvorens de remmen los te zetten de transferstoel vlak staat Ontgrendelen van de parkeerremmen 1 Maak eerst het onderdeel los 2 Laat de remhendels los 2 7 Transfer in en uit de transferstoel L VOORZICHTIG Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan uitvoeren vr...

Page 40: ...llingen L WAARSCHUWING Houd Uw snelheid onder controle Neem hellingen steeds met de laagst mogelijke snelheid L WAARSCHUWING Houd rekening met de capaciteiten van Uw begeleider De begeleider moet de rem blokkeren van zodra hij merkt dat hij onvoldoende kracht heeft om de rolstoel onder controle te houden L WAARSCHUWING Kans op kantelen Leun voorover om Uw zwaartepunt naar voor te verplaatsen Zo ka...

Page 41: ...ver en breng het zwaartepunt boven de achterwielen 3 Laat de begeleider de transferstoel op het trottoir trekken 4 Neem Uw normale positie in de transferstoel terug aan 2 11 3 Nemen van trappen Neem nooit een roltrap Het nemen van trappen terwijl U in de transferstoel zit doet U als volgt L WAARSCHUWING Kantelgevaar Voor het nemen van trappen zijn altijd 2 begeleiders nodig 1 Verwijder de voetsteu...

Page 42: ...kkelijke transfers Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde L WAARSCHUWING Risico bij onveilige instellingen Gebruik enkel de instellingen beschreven in deze handleiding L WAARSCHUWING Variaties van de toelaatbare instellingen kunnen d...

Page 43: ...an onderdeel herhalen tot de remmen goed afgesteld staan 3 4 Instellen van de voetsteun 3 4 1 Lengte van de voetsteun L VOORZICHTIG Zorg er voor dat de voetplaten niet over de grond slepen Houd een minimum afstand van 60 mm tot de grond aan Stel de lengte van de voetsteun als volgt in 3 mogelijke posities stappen van 35 mm boringen op de buitenste buis 6 mogelijke posities stappen van 25 mm binnen...

Page 44: ...en gaat U als volgt te werk 1 Draai bout los 2 Verstel de buis in de gewenste hoek De aanduiding van de hoek 95 100 105 110 115 wordt aangegeven door de streepjes 3 Maak de bout terug vast 4 Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de transferstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen www vermeiren be ...

Page 45: ...tuhls 7 2 4 An oder Abbauen der Fußauflagen 8 2 5 Zusammen Auseinanderklappen der Rücken 8 2 6 Betätigen der Bremsen 9 2 7 Einsteigen in den und Aussteigen aus dem Transportrollstuhl 9 2 8 Prüfen Sie ob die Sitzposition korrekt ist 10 2 9 Fahren im Transportrollstuhl 10 2 10 Fortbewegen an Steigungen 10 2 11 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 10 2 12 Transport in einem Kraftfahrzeug 12 3 Zusamm...

Page 46: ...entlichen von der Wartung und Pflege ab die für die Transportrollstühle aufgewendet wird Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen sich mit der Benutzung Ihres Transportrollstühle vertraut zu machen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen wesentlichen Teil der Gewährleistungsbedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider...

Page 47: ... verwendet werden auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Die Verwendung des Transportrollstühle auf unebenen Flächen Pflastersteinen usw Abhängen Kurven sowie das Umfahren von Hindernissen Bordsteinen usw muss geübt werden Der Transportrollstuhl darf nicht als Leiter oder als Transportmittel für schwere oder heiße Obj...

Page 48: ...r oder abnehmbar sind Fußauflagen 1 60 kg Statische Stabilität bergab 10 Statische Stabilität bergauf 10 Statische Stabilität seitwärts 10 Überfahren von Hindernissen 60 mm Winkel der Sitzfläche 5 Effektive Sitztiefe 420 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Vorderkante 500 mm Rückenlehnenwinkel 5 Rückenlehnenhöhe 380 mm Abstand zwischen Fußplatte und Sitz 370 mm 500 mm Winkel zwischen Sitz und Fußpla...

Page 49: ... den Bobby ist das folgende Zubehör erhältlich Vorderer Beckengurt B20 zur Befestigung über das Rückenlehnenrohr 1 5 Zeichenerklärung Max zulässiges Gewicht Innen und Außenbereich Maximale sichere Steigung CE Konformität Typenbezeichnung Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Motorfahrzeug geeignet 1 Handgriffe 2 Bremshebel 3 Armpolster 4 Rückenlehne 5 Antriebsräder Hinterräder 6 Lenkräder Vorderr...

Page 50: ... Herunterspringen von Absätzen Für Schäden die durch Kollision Überlast oder andere nicht bestimmungsgemäße Nutzung entstehen haftet der Hersteller nicht L Treppen dürfen nur mit Hilfe von Begleitpersonen überwunden werden Sind dafür Einrichtungen wie z B Auffahrrampen oder Aufzüge vorhanden sind diese zu nutzen L Sie unterliegen bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr der Straßenverkehrsordnun...

Page 51: ...trollstuhls L VORSICHT Klemmgefahr Halten Sie Ihre Finger fern von sich bewegenden Teilen des Transportrollstuhls 1 Stellen Sie sich auf die Rückseite des Transportrollstuhls 2 Klappen Sie die Rückenlehne hoch siehe 2 5 3 Nutzen Sie die Schiebegriffe um den Transportrollstuhl so weit wie möglich zu öffnen 4 Stellen Sie sich auf die Vorderseite des Transportrollstuhls 5 Drücken Sie die beiden Holme...

Page 52: ... ab 1 Ziehen Sie am Hebel 2 Schwenken Sie die Fußauflage an die Außenseite des Rollstuhls bis sie sich aus der Führung löst 3 Ziehen Sie die Fußauflage mit dem Zapfen aus dem Rahmen 2 5 Zusammen Auseinanderklappen der Rücken L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass die Rücken vor Gebrauch des Stuhls fest arretiert sind So klappen Sie die Rückenlehne zusammen 1 Ziehen Sie an den Hebeln bi...

Page 53: ... blockieren L VORSICHT Gefahr einer unbeabsichtigten Bewegung Achten Sie darauf dass der Transportrollstuhl auf einer flachen horizontalen Fläche steht bevor Sie die Bremsen lösen So deaktivieren Sie die Parkbremsen 1 Lösen Sie zunächst Teil 2 Lösen Sie die Bremshebel 2 7 Einsteigen in den und Aussteigen aus dem Transportrollstuhl L VORSICHT Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl oder...

Page 54: ...wünschten Ort 2 10 Fortbewegen an Steigungen L WARNUNG Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit Bewegen Sie sich an Steigungen so langsam wie möglich L WARNUNG Berücksichtigen Sie die Kräfte Ihres Helfers Wenn der Helfer nicht stark genug ist um den Transportrollstuhl zu kontrollieren muss er die Bremsen betätigen L WARNUNG Kippgefahr Lehnen Sie sich nach vorn um Ihren Schwerpunkt nach vorne zu verl...

Page 55: ...uhls über den Bordstein Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden 1 Drehen Sie den Transportrollstuhl so dass die Hinterräder zum Bordsteine weisen 2 Lehnen Sie sich nach hinten und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder 3 Bitten Sie die Begleitperson den Transportrollstuhl über den Bordstein zu ziehen 4 Nehmen Sie wieder die normale Position auf dem Transportrollstuhl ein 2 11 3...

Page 56: ...nsportrollstuhls 4 Transportieren Sie die Transportrollstuhl nach Möglichkeit im Kofferraum oder Gepäckraum 5 Wenn der Gepäckraum und der Fahrgastraum NICHT voneinander getrennt sind befestigen Sie den Rahmen des Transportrollstuhls sicher am Fahrzeug Sie können hierzu verfügbare Sicherheitsgurte im Fahrzeug verwenden 3 Zusammenbau und Einstellung Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an ...

Page 57: ...Drehen Sie an Teil um die Bremsspannung anzupassen 2 Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen 3 Drehen Sie bei Bedarf so lange an Teil bis die Bremsen korrekt angepasst sind 3 4 Einstellen der Fußauflagen 3 4 1 Länge der Fußauflage L VORSICHT Risiko der Beschädigung Achten Sie darauf dass die Fußplatte den Boden nicht berührt Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der...

Page 58: ...llt 1 Lösen Sie die Schraube 2 Verstellen Sie das Rohr in den gewünschten Winkel Die Winkelanzeige 95 100 105 110 115 kann an den Strichen abgelesen werden 3 Ziehen Sie die Schraube wieder fest 4 Wartung Hinweise zur Wartung des Transportrollstuhles entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren www vermeiren de ...

Page 59: ...4 Montaggio o rimozione delle pedane 8 2 5 Apertura chiusura dello schienale 8 2 6 Utilizzo dei freni 9 2 7 Trasferimento della carrozzina da trasferimento all interno e all esterno 9 2 8 Posizione corretta della carrozzina da trasferimento 10 2 9 Utilizzo della carrozzina da trasferimento 10 2 10 Spostamento su superfici in pendenza 10 2 11 Superamento di gradini e scalini 10 2 12 Trasporto in au...

Page 60: ... carrozzina da trasferimento dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento della carrozzina da trasferimento Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti Vermeiren si riserva il diri...

Page 61: ...perfici sconnesse ciottoli ecc pendenze curve e nel superamento di ostacoli scalini ecc Non utilizzare la carrozzina da trasferimento come scala né per trasportare oggetti pesanti o caldi Se utilizzato su pavimenti con tappeti moquette o rivestimenti questi potrebbero venire danneggiati Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile p...

Page 62: ...stanza tra imbottitura dei braccioli e sedile 220 mm Posizione anteriore della struttura del bracciolo 315 mm Diametro dei corrimano Non applicabile Posizione orizzontale dell asse deflessione 21 mm Raggio di sterzata minimo 1500 mm Diametro delle ruote posteriori 12 5 Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote motrici posteriori per pneumatici con camera d aria Non applicabile Diametro delle ruote ...

Page 63: ...oli Portata massima Utilizzo interno ed esterno Pendenza massima consentita Conformità CE Modello Non utilizzabile come sedile in un veicolo a motore 1 Impugnature 2 Leve freno 3 Imbottitura dei braccioli 4 Schienale 5 Ruote motrici ruote posteriori 6 Ruote direttrici ruote anteriori 7 Pedana 8 Poggiapiedi 9 Targhetta di identificazione 10 Leva di ribaltamento 11 Maniglie di aggancio 12 Sedile 13 ...

Page 64: ... Evitare ad esempio di procedere senza frenare verso ostacoli gradini spigoli soglie ecc o dislivelli La casa produttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni o lesioni derivanti da sovraccarico collisioni o altri usi impropri L Affrontare le scale solo con l aiuto di un assistente Se disponibili servirsi degli appositi sistemi e dispositivi quali rampe o ascensori L Nella marcia su s...

Page 65: ...arrozzina da trasferimento L ATTENZIONE rischio di intrappolamento Allontanare le dita dalle parti mobili della carrozzina da trasferimento 1 Posizionarsi dietro la carrozzina da trasferimento 2 Aprire lo schienale vedere 2 5 3 Utilizzare le impugnature per aprire la carrozzina da trasferimento il più possibile 4 Posizionarsi davanti alla carrozzina da trasferimento 5 Premere entrambi i profilati ...

Page 66: ...3 Ruotare la pedana verso il basso Per rimuovere le pedane 1 Tirare l impugnatura 2 Ruotare la pedana verso l esterno della carrozzina finché non si sgancia dalla guida 3 Sfilare la pedana dalla chiusura del profilato tubolare 2 5 Apertura chiusura dello schienale L AVVERTENZA rischio di lesioni Prima dell uso verificare che lo schienale sia bloccato saldamente nella posizione corretta Per chiuder...

Page 67: ...stante per bloccare i freni L ATTENZIONE Rischio di movimenti indesiderati Accertarsi che la carrozzina da trasferimento sia su una superficie piana prima di rilasciare i freni Disinnesto dei freni di stazionamento 1 Rilasciare la leva sottostante 2 Rilasciare le leve del freno 2 7 Trasferimento della carrozzina da trasferimento all interno e all esterno L ATTENZIONE Nel caso in cui non si riesca ...

Page 68: ...imento nella direzione desiderata 2 10 Spostamento su superfici in pendenza L AVVERTENZA Controllare la velocità Spostarsi sulle pendenze il più lentamente possibile L AVVERTENZA Tenere in considerazione le capacità dell accompagnatore Se l accompagnatore non ha forza per controllare la carrozzina da trasferimento attivare i freni L AVVERTENZA Rischio di ribaltamento Inclinarsi in avanti per spost...

Page 69: ...mpagnatore di spingere la carrozzina da trasferimento verso lo scalino 4 Assumere nuovamente la posizione normale nella carrozzina da trasferimento 2 11 3 Fare le scale Non fare movimenti bruschi È possibile salire le scale in carrozzina da trasferimento adottando le regole che seguono L AVVERTENZA Rischio di ribaltamento È possibile fare le scale facendosi assistere sempre da due accompagnatori 1...

Page 70: ...asferimento Bobby della Vermeiren è stata progettata per tragitti brevi e trasferimenti semplici Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino contattare il centro Vermeiren Nell ultima pagina del manuale è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati L AVVERTENZA Rischio di regolazioni non sicure Utilizzare solo le regolazioni descritte in questo manuale ...

Page 71: ... sino alla regolazione ottimale 3 4 Regolazione della lunghezza delle pedane 3 4 1 Lunghezza delle pedane L ATTENZIONE Rischio di danneggiamento Evitare che i piatto pedana siano a contatto con il suolo Tenere una distanza minima di 60 mm dal suolo È possibile regolare la lunghezza delle pedane adottando la procedura seguente tre posizioni possibile ogni 35 mm fori all esterno del tubo 6 posizioni...

Page 72: ...seguente 1 Allentare il bullone 2 Regolare il profilato tubolare con l angolazione desiderata L indicazione dell angolazione 95 100 105 110 115 è segnalata dai trattini 3 Serrare nuovamente il bullone 4 Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzina da trasferimento consultate il sito web Vermeiren www vermeiren it ...

Page 73: ...e transferencia 7 2 4 Montaje o desmontaje de los reposapiés 8 2 5 Plegado Despliegue del respaldo 8 2 6 Accionamiento de los frenos 9 2 7 Traslado a la silla de transferencia y desde esta 9 2 8 Posición correcta en la silla de transferencia 10 2 9 Conducción de la silla de transferencia 10 2 10 Desplazamiento por pendientes 10 2 11 Franqueo de peldaños y bordillos 10 2 12 Transporte en coche 12 3...

Page 74: ...silla de transferencia dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que le dedique Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su silla de transferencia El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía Este manual incluye las mejoras de producto más recientes Vermeiren se reserva el...

Page 75: ...tan que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual Practique para poder desplazarse por superficies irregulares adoquines etc pendientes curvas y para superar obstáculos bordillos etc La silla de transferencia no debe usarse como escalera ni tampoco como medio de transporte para objetos pesados o a alta temperatura Si lo ut...

Page 76: ...pueden desmontarse o quitarse Reposapiés 1 60 kg Estabilidad estática en pendientes descendentes 10 Estabilidad estática en pendientes ascendentes 10 Estabilidad estática lateral 10 Superación de obstáculos 60 mm Ángulo plano del asiento 5 Profundidad útil del asiento 420 mm Altura de la superficie del asiento en la parte delantera 500 mm Ángulo del respaldo 5 Altura del respaldo 380 mm Distancia ...

Page 77: ...nición de los componentes tapizados 1 3 Componentes 1 4 Accesorios La silla Bobby cuenta con los siguientes accesorios Cinturón pélvico anterior B20 para su montaje en el tubo del respaldo 1 5 Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo No debe utilizarse como asiento en un vehículo de motor...

Page 78: ...ncontrolada y golpear contra algún obstáculo escalones bordillos marcos de las puertas etc o dejarse caer desde bordillos El fabricante no se hace responsable de los daños por sobrecarga colisión u otro uso indebido L Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona Si hay disponibles instalaciones para facilitar el paso como rampas o ascensores utilícelas L Al circular por vías p...

Page 79: ...ue los dedos queden atrapados mantenga los dedos alejados de las partes móviles de la silla de transferencia 1 Sitúese detrás de la silla de transferencia 2 Despliegue el respaldo véase el apartado 2 5 3 Use las empuñaduras para abrir la silla de transferencia tanto como le sea posible 4 Sitúese delante de la silla de transferencia 5 Empuje los dos tubos del asiento hacia abajo hasta que queden fi...

Page 80: ...ior hasta que encaje en su posición con un clic 3 Gire la paleta hacia abajo Para retirar los reposapiés 1 Tire del asa 2 Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía 3 Saque el reposapiés del capuchón del tubo 2 5 Plegado Despliegue del respaldo L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones compruebe que el respaldo está bien fijado antes de usarlo Plegado del...

Page 81: ...riba 2 Presione la parte para bloquear los frenos L PRECAUCIÓN Riesgo de movimientos no deseados asegúrese de que la silla de transferencia está en una superficie plana horizontal antes de soltar los frenos Desbloqueo de los frenos de estacionamiento 1 Primero libere la parte 2 Suelte las palancas del freno 2 7 Traslado a la silla de transferencia y desde esta L PRECAUCIÓN En caso de que no pueda ...

Page 82: ...ntes L ADVERTENCIA Controle su velocidad desplácese por las pendientes con la mayor lentitud posible L ADVERTENCIA Tenga en cuenta las capacidades de su acompañante Si este no tiene fuerza suficiente para controlar la silla de transferencia accione los frenos L ADVERTENCIA Riesgo de vuelco inclínese hacia delante para desplazar el centro de gravedad hacia delante para tener una mejor estabilidad 1...

Page 83: ...illo Los bordillos más altos se franquean de espaldas 1 Gire la silla de transferencia de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo 2 Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras 3 Pida al acompañante que tire de la silla por encima del bordillo 4 Vuelva a la posición normal en la silla de transferencia 2 11 3 Desplazamientos por escaleras Nunc...

Page 84: ...maletero 5 Si la silla de transferencia y el compartimento de los pasajeros NO están separados sujete el armazón de la silla de transferencia firmemente al vehículo Puede utilizar los cinturones de seguridad disponibles en el vehículo 3 Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados La silla de transferencia Bobby de Vermeiren ha sido diseñ...

Page 85: ...e los frenos según las instrucciones siguientes 1 Gire la parte para ajustar la tensión de los frenos 2 Verifique el funcionamiento de los frenos 3 Si es necesario repita y gire la parte hasta que los frenos se ajusten bien 3 4 Ajuste del reposapiés 3 4 1 Longitud del reposapiés L PRECAUCIÓN Riesgo de desperfectos evite que la paleta del reposapiés entren en contacto con el suelo Mantenga una dist...

Page 86: ... reposapiés como se indica a continuación 1 Afloje el tornillo 2 Ajuste el tubo en el ángulo deseado Las marcas indican el ángulo 95 100 105 110 115 3 Vuelva a apretar el perno 4 Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de la silla de transferencia visite el sitio web de Vermeiren www rehagirona com ...

Page 87: ...alidzkiego transportowego 7 2 4 Montaż i demontaż podnóżków 8 2 5 Składanie Rozkładanie oparcie 8 2 6 Obsługa hamulców 9 2 7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego transportowego 9 2 8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim transportowym 10 2 9 Jazda na wózku inwalidzkim transportowym 10 2 10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych 10 2 11 Pokonywanie progów lub krawężników 10 2 12 Transpo...

Page 88: ...walidzkiego transportowego Na szacowaną żywotność wózka transportowego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja Niniejsza instrukcja pomoże Ci zapoznać się z obsługą wózka inwalidzkiego transportowego Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu Firma Vermeiren zast...

Page 89: ...korzystać wyłącznie na powierzchniach na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód np krawężników oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach kostkach brukowych itp pochyłościach i zakrętach Wózka inwalidzkiego transportowego nie należy używać w roli drabiny nie może on służyć równ...

Page 90: ... 55 kg Waga najcięższej części 9 40 kg 9 95 kg Waga części które można zdemontować lub zdjąć Podnóżki 1 60 kg Stabilność statyczna przy pochyłości 10 Stabilność statyczna pod górę 10 Stabilność statyczna w poprzek 10 Zdolność pokonywania przeszkód 60 mm Kąt nachylenia siedziska 5 Głębokość użytkowa siedziska 420 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska 500 mm Kąt nachylenia oparcia 5 Wysokość opar...

Page 91: ...u materiału ISO 7176 16 Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon 1 3 Elementy składowe 1 4 Akcesoria Dla modelu Bobby dostępne są następujące akcesoria Pas stabilizujący miednicę od przodu B20 do zamocowania nad rurą oparcia 1 5 Objaśnienie symboli Waga maksymalna Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Maks bezpieczne nachylenie Deklaracja CE Oznaczenie typu Nie nadaje się do użytku jako fot...

Page 92: ...zek spadł ze stopni Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia kolizji lub innego niewłaściwego użytkowania L Poruszanie się po schodach jest możliwe jedynie gdy dostępna jest pomoc ze strony drugiej osoby Należy korzystać z podjazdów czy wind jeśli tylko urządzenia takie są dostępne L Korzystając z dróg publicznych należy stosować się do przepisów ruchu drogowego L Po...

Page 93: ...eść wózek inwalidzki transportowy w pożądane przez siebie miejsce 2 2 Rozkładanie wózka inwalidzkiego transportowego L PRZESTROGA Ryzyko przytrzaśnięcia należy trzymać palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego transportowego 1 Stań za wózkiem inwalidzkim transportowym 2 Rozłóż oparcie patrz 2 5 3 Trzymając za uchwyty maksymalnie rozłóż wózek inwalidzki transportowy 4 S...

Page 94: ...odnóżek do wewnątrz aż wskoczy na swoje miejsce 3 Obrócić płytę podnóżka w dół Aby zdemontować podnóżki 1 Pociągnij za uchwyt 2 Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka aż uwolni się z ograniczników 3 Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy 2 5 Składanie Rozkładanie oparcie L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy upewnić się że przed użyciem oparcie jest zablokowany Aby złożyć oparcie 1 Pociągnij dzwignie do momentu ...

Page 95: ... aby zablokować hamulce L PRZESTROGA Ryzyko niezamierzonego ruchu przed zwolnieniem hamulców należy upewnić się że wózek transportowy inwalidzki znajduje się na płaskiej poziomej powierzchni Zwalnianie hamulca postojowego 1 Zwolnij dźwignię hamulca 2 Zwolnij rączkę hamulca 2 7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego transportowego L PRZESTROGA Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotel...

Page 96: ...ebie kierunku 2 10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych L OSTRZEŻENIE Ogranicz prędkość na powierzchniach pochyłych poruszaj się jak najwolniej L OSTRZEŻENIE Weź pod uwagę możliwości opiekuna jeśli nie dysponuje siłą pozwalającą kontrolować wózek inwalidzki transportowy zaciągnij hamulce L OSTRZEŻENIE Ryzyko wywrócenia pochyl się w przód aby przesunąć środek ciężkości do przodu Pozwoli to us...

Page 97: ...zkiego transportowego na krawężnik 4 Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim transportowym 2 11 3 Pokonywanie schodów Nigdy nie korzystaj z ruchomych schodów Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim transportowym przestrzegając następujących zasad L OSTRZEŻENIE Ryzyko wywrócenia zawsze pokonuj schody z pomocą 2 opiekunów 1 Wymontuj podnóżki 2 Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić ...

Page 98: ...any do krótkich podróży oraz do łatwego przemieszczania się osób z niewładnościa Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie L OSTRZEŻENIE Ryzyko niebezpiecznych ustawień należy używać wyłącznie ustawień opisanych w te...

Page 99: ...ji napięcia ponownie do momentu w którym hamulce będą działać poprawnie 3 4 Regulacja podnóżka 3 4 1 Długość podnóżka L PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia należy unikać kontaktu płytę podnóżka z podłożem Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża Ustaw długość podnóżka zgodnie z poniższą instrukcją 3 możliwe położenia skokowo co 35 mm otwory na zewnątrz rury 6 możliwych położeń skokowo co 25 mm wewnętr...

Page 100: ...ia płyty podnóżków 1 Poluzuj śrubę 2 Ustaw rurkę pod żądanym kątem Kąt nachylenia 95 100 105 110 115 jest wskazywany przez listki 3 Dokręć śrubę 4 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji wózek inwalidzki transportowy znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren www vermeiren pl ...

Page 101: ...l vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqui...

Page 102: ...o en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website ...

Page 103: ... de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Deale...

Page 104: ... A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 0...

Reviews: