background image

86

Stopare / Brodare

Raccommodage

Darning

FR

RO

EN

* The darning/ embroidery foot is an

optional accessory not supplied with

your machine.

Set the machine as illustrated

.

Install the darning plate. (1)

Remove the presser foot holder. (2)

Attach the darning/ embroidery foot to the

presser foot bar. The lever (a) should be

behind the needle clamp screw (b). Press

the darning/ embroidery foot on firmly from

behind with your index finger and tighten

the screw (c). (3)

First sew round the edge of the hole (to

secure the threads). (4)

First row: Always work from left to right.

Turn work by 1/4 and oversew.

A darning ring is recommended for easier

sewing and better results.

"    "

* Le pied de raccomodage fait partie des

accessoires en option.

Réglez la machine comme illustré
Montez la plaque couvre-entraînement (1).
Enlevez le pied presseur (2).
Montez le pied à repriser sur le support de

pied presseur. Le levier (a) doit se trouver

derrière la vis de serrage de l'aiguille (b).

Enfoncez fermement le pied à repriser

depuis l'arrière avec l'index et serrez la vis

(c).(3)
Cousez tout d'abord autour du bord du

trou (pour arrêter les fils) (4).
Premier rang : travaillez toujours de

gauche à droite. Faites pivoter l'ouvrage

d'un quart de tour et recousez par-dessus.
Il est conseillé de se servir d'une bague à

repriser pour faciliter la couture et obtenir

de meilleurs résultats.

.

"    "

* Picioruşul pentru stopare şi broderie nu

intră în set (se vinde separat)

Setaţi maşina aşa cum se arată în imagine.

Montaţi placa de stopat. (1)

Ajustaţi lăţimea şi lungimea liniei de
cusătură aşa cum se arată în imagine.
Maneta picioruşului (a) trebuie să atingă
şurubul de fixare a acului (b). Fixaţi
picioruşul pe tijă cu ajutorul şurubului (c).
(3)

În primul rînd coaseţi cîţiva paşi pe
marginea găurii (pentru fixarea firelor). (4)
Lucrînd în direcţia de la stînga la dreapta,
aplicaţi cusături pe gaură cu o mişcare
uniformă, continuă. Întoarceţi materialul pe
j şi coaseţi pe stratul pavat cu cusături,
asigurîndu-vă că nu se formează decalaje
mari între fire.

Mai convenabil este de a efectua această
operaţiune cu ajutorul picioruşului special.

Summary of Contents for Rachel

Page 1: ...SCHMETZ INSIDE Bedienungsanleitung Manual Mode d emploi Instrucţiuni de utilizare VERITAS Laura DE FR RO EN ...

Page 2: ...lt es heute als Wendepunkt für das Verhältnis vom Mensch zur Natur Mit dem Buch Auslöser für das nahezu weltweite Verbot des Insektizids DDT begann die Umweltbewegung Heute sehen wir Menschen uns nicht mehr als Beherrscher und Bezähmer der Natur sondern als Bewahrer und Beschützer unserer Umwelt Ein Umdenken das ohne Rachel Carson erst viel später stattgefunden hätte ...

Page 3: ...inweise genau zu beachten Personen die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht benutzen Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine Sollten jedoch Fragen offen bleiben bitten wir Sie sich an Ihren Händler zu wenden Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näherfolge Fragen zur Maschine Service un...

Page 4: ...it verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen 6 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen 7 Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden...

Page 5: ...verwaltung nach den Standorten der Sammelstellen 21 Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden 22 Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung ...

Page 6: ...rf nur von urteilsfähigen erwachsenen Personen benutzt werden Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht oder nach eingehender Instruktion benutzen Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht...

Page 7: ...er Maschine oder Verletzungen durch Stiche führen Personen ohne Kenntnisse der vorliegenden Bedienungsanleitung können sich verletzen oder die Nähmaschine beschädigen Benutzen Sie diese Nähmaschine nur wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen Nehmen Sie sich Zeit richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führ...

Page 8: ...lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre Ce mode d emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d utilisation de votre machine à coudre Si toutefois vous avez des questions nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur Questions sur la machine le service et le conseil client Numéro de service gratuit Adresse de service Veritas ...

Page 9: ...avec des enfants ou des personnes âgées car ils peuvent ne pas être en mesure d estimer les risques 5 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique sensoriel ou mental ou par des personnes manquant d expérience et de connaissance si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l appareil et qu elles comprennen...

Page 10: ...riés mais utilisez des lieux de collecte séparés 20 Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles 21 Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s introduire dans la chaine alimentaire endommageant ainsi votre santé et votre bien être 22 Lors d...

Page 11: ...ilisée par des personnes adultes et habiles Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d après les instructions détaillées et sous supervision permanente Ils doivent avoir compris les danger de la machine Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenan...

Page 12: ...nts instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux piqûres Les personnes ignorant les instructions contenues dans ce manuel d utilisation peuvent se blesser ou endommager la machine à coudre N utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement Le manque de concentration pendant la couture p...

Page 13: ...11 ...

Page 14: ...ilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţile psihice fizice şi senzoriale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă sau cunoştinţe dacă aceste persoane sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi înţeleg riscurile pe care le implică utilizarea acesteia 6 Copii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul 7 Cur...

Page 15: ...ate faţă de gunoiul menajer 20 Contactaţi administraţia locală pentru informaţii cu privire la sistemul de colectare existent 21 În cazul în care dispozitivele electrice sunt aruncate în afara depozitelor de deşeuri sau sunt aruncate la întâmplare substanţele periculoase se pot infiltra în pânza freatică subterană şi pot ajunge în alimentaţia Dvs dăunând astfel sănătăţii şi bunăstării Dvs 22 Aceas...

Page 16: ...bilit i reduse pot folosi ma ina numai dup ce au fost instruite temeinic i sub supraveghere constant Aceste persoane trebuie s în eleag pericolele legate de utilizarea ma inii Copii în vârst de peste 8 ani i persoanele cu abilit i reduse pot efectua între inerea i cur area ma inii numai dup ce au fost instruite temeinic i sub supraveghere constant Nu l sa i niciodat ma ina pornit în zone accesibil...

Page 17: ...rea ma inii sau v t m ri prin în epare Persoanele ce nu cunosc aceste instruc iuni de operare se pot r ni sau pot deteriora ma ina de cusut Folosi i aceast ma in de cusut numai dac ave i cuno tin e de baz de utilizare a ma inilor de cusut Se pot produce v t m ri prin în epare ca urmare a neaten iei Nu v gr bi i asigura i ordinea locului de lucru i ghida i cu calm materialul prin ma in f r a l for ...

Page 18: ...ns who are not familiar with this manual must not use the appliance In this manual you will find everything there is to know about possible applications of your sewing machine Should any questions remain unanswered we kindly ask you to turn to your dealer Questions concerning machine service and customer care Toll free customer service number Service address Veritas Service Center c o Teknihall Gm...

Page 19: ... 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 6 Children shall not play with the appliance 7 Cleaning and user maintenance shall not be made b...

Page 20: ...n 75dB A 19 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste use separate collection facilities 20 Contact your local government for information regarding the collection systems available 21 If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain damaging your health and well being 22 When repl...

Page 21: ...y only be used by careful adults Children from 8 years and persons with restricted abilities may only use the machine after thorough instruction and under constant supervision They must have understood dangers with regard of the use of the machine Children from 8 years and persons with restricted abilities may only do the maintenance and cleaning of the machine after thorough instruction and under...

Page 22: ...kplaces can cause the machine to fall down or cause needle prick injuries Persons without knowledge of these operating instructions may injure themselves or damage the sewing machine Only use this sewing machine if you have a basic knowledge of how to use sewing machines Needle prick injuries may occur if you do not pay attention Take time ensure the workplace is tidy and guide the material calmly...

Page 23: ...g und Fehlersuche Nadel einsetzen 95 Wartung 97 Fehlersuchanleitung 99 äuseln ß Obertransportfu Bases de la machine Détails de la machine 24 26 Montage de la table d extension escamotable 28 Connecter la machine à une source électrique 30 Releveur du pied de biche à deux étapes 32 Accessoires 34 Enfiler la machine Bobiner la canette 36 Insérer la canette 38 Tension du fil 40 Enfiler le fil supérie...

Page 24: ...Detaliile ma inii 24 26 ş ş Cusatura inversa ţ ă ă ş ţ ă ş ă ţ ăş ă ă ă ş ă ă ă ă ă ă ă ţ ă ţ ş ş ş ş ş ţ ş ă ţ ă ţ ş ţ ă ţ ţ Instalarea mesei de cusut 28 Conectarea ma inii de cusut la re eaua de curent electric 30 Maneta de ridicare a picioru ului presor cu dou trepte 32 Accesorii 34 Montarea a ei Înf urarea firului pe bobin 36 Montarea bobinei 38 Reglarea tensiunii firului 40 Înfilarea firului ...

Page 25: ... 5 Stichplatte 6 Nähtisch und Zubehörfach 7 Rückwärtsnähtaste 8 Begrenzung für Spuleneinrichtung 9 Stichbreitenwählrad 10 Stichlängenknopf 11 Stichwählscheime 12 Knopflochhebel 13 Automatischer Nadeleinfädler Details der Maschine DE 12 13 1 2 3 5 6 7 8 9 11 10 4 ...

Page 26: ...aque à aiguille 8 Stoppeur du dévidoir 9 10 11 Molette de sélection du point 12 Levier boutonnière 13 Molette de largeur de point Molette de longueur de point en une étape Enfile aiguille automatique 1 Regulator tensionare fir superior 2 Regulator presiune picioruş presor 3 Cârlig de pretensionare a firului Manetă de schimbare a direcţiei de cusut Dispozitiv de tăiere a firelor Picioruş presor Pla...

Page 27: ...5 Spulerspindel 16 Öffnung für zweiten Garnrollenstift 17 Handrad 18 Hauptschalter 19 Netzanschluss 20 Unterfadenspule Einfädelhilfe 21 Oberfaden Führung 22 Frontplatte 23 Griff 24 Nähfußlifter 25 Fußanlasser 26 Netzstecker 26 18 19 14 15 17 16 20 21 24 23 25 22 ...

Page 28: ... Guide du fil supérieur 22 Plaque avant 23 Poignée 24 Levier releveur de pied presseur 25 Pédale de commande 26 Cordon d alimentation Porte bobine horizontale Bobineur 16 Orifice pour 2ièeme porte bobine 14 15 Dispozitiv de bobinare mosorel 16 Orificiu pentru suport papiot secundar 17 18 19 20 21 22 Capac frontal 23 24 25 26 Suport papiotă Volant Comutator Locaş mufă Ghidaj aţă p u bobinare Ghidaj...

Page 29: ... Freiarm genäht werden soll in den Eingriff A fassen und die Box in Pfeilrichtung abziehen 1 Das lnnere des Kombi Nähtisches ist für Zubehör vorgesehen Zum Öffnen die Klappe herunterdrücken 2 DE Der Anschiebetisch 2 1 ...

Page 30: ...e d extension escamotable peut être utilisé comme boîte à accessoires Pour l ouvrir soulevez le couvercle dans le sens de la flèche 2 Pentru montarea mesei de cusut poziţionaţi o orizontal şi glisaţi extensia mesei în direcţia săgeţii spre dreapta Compartimentul din interiorul mesei se foloseşte pentru stocarea şi păstrarea accesoriilor de cusut Trageţi capacul mesei în direcţia săgeţii pentru a d...

Page 31: ...f l Die Fußpedalsteuerung reguliert die Nähgeschwindigkeit 2 Den Netzstecker ziehen wenn die Maschine nicht benutzt wird Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker wenn Sie bezüglich dem Anschluss der Maschine ans Stromnetz Fragen haben sollten Nähbeleuchtung Fußpedal Achtung DE Maschine an das Stromnetz anschließen ...

Page 32: ...or power and light The foot control pedal regulates the sewing speed 2 Unplug power cord when machine is not in use Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source Sewing light Foot control Attention Connectez la machine à une source électrique comme le montre l illustration 1 Lumière de couture Pressez l interrupteur principal A vers l pour allumer la machine...

Page 33: ... Nähfußstange Die Nähfußstange hebt und senkt Ihren Nähfuß Wenn mehrere Schichten oder dicke Stoffe genäht werden kann der Nähfußauf eine zweite Stufe angehoben werden um das Arbeitsstück einfach zu positionieren DE ...

Page 34: ...issus épais le pied de biche peut être relevé une deuxième fois pour un positionnement facile de l ouvrage Cu ajutorului levierului picioru ului presor pute i ridica sau coborî picioru ul presor ş ţ ş Când coaseţi mai multe straturi de ţesătură groasă ridicaţi picioruşul presor la a doua treaptă pentru a aşeza sub acesta straturile de ţesătură de care aveţi nevoie Maneta de ridicare a picioruşului...

Page 35: ...ner f Kantenlineal g Nadelsatz h Garnrollenkappe i Spulen 3x j L Schraubendreher k Stick und Stopfplatte l Garnrollenstift m Spulenfilz Optionales Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang dieser Maschine Es ist als Sonderzubehör erhältlich n Stickfuß o Overlockfuß p Säumerfuß q Kordelfuß r Blindsaumfuß s Stopffuß t Kräuselfuß u Quiltfuß v Obertransportfuß Standardzubehör 1 Optionales Zubehör 2 ...

Page 36: ...lock p Pied ourleur q Pied cordonnet r Pied ourlet invisible s Pied à repriser broder t Pied fronceur u Pied matelassage v Pied double entrainement Accessoires standard 1 Accessoires facultatifs 2 Découvit pinceau Anneau de fixation de la bobine Canette 3x Tournevis en L Plaquette de reprisage Accesoriile pot fi păstrate în interiorul măsu ei deta abile a b c d e f g h i j k l m Aceste accesorii n...

Page 37: ...de festhalten 7 Fußanlasser betätigen Spulvorgang stellt automatisch ab sobald die Spule voll ist Spule zurückdrücken und entfernen 8 Das Fußpedal loslassen und den Faden abschneiden 9 Die Spulenspindel nach links drücken 10 und entfernen Achtung Wenn sich die Spulerachse in der Spulposition befindet wird der Nähvorgang automatisch unterbrochen und das Handrad gesperrt Zum Nähen die Spulen spindel...

Page 38: ... du fil 7 Appuyez sur la pédale de commande 8 Coupez le fil 9 Poussez la canette vers la gauche 10 et retirez la Lorsque l axe du bobineur est en position de bobinage de la canette la machine ne peut pas coudre et le volant ne tourne pas Pour commencer à coudre poussez l axe du bobineur vers la gauche position de couture Veuillez noter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Instalaţi mosorelul pe suportul pentru papio...

Page 39: ...fernen 3 Die Spulenkapsel mit einer Hand festhalten Die Spule so einlegen dass der Faden im Uhrzeigersinn läuft Pfeil 4 Den Faden durch den Spalt und unter dem Finger durchfädeln 5 Ca 15 cm Faden übrig lassen Die Spulenkapsel am Klappverschluss festhalten 6 Sicherstellen dass der Spulenkapselfinger b wie abgebildet in die Aussparung c im oberen Bereich der Rille passt 7 Wenn die Spulenkapsel nicht...

Page 40: ...que le fil tourne dans le sens des aiguilles d une montre flèche 4 Tirer le fil à travers la fente et sous le doigt 5 Laisser une queue de fil de 6 pouces 15 cm approx Tenir le boitier de la canette par le loquet à charnière 6 S assurer que le doigt du boitier de la canette b rentre dans le cran c au dessus de la coursière comme illustré 7 Atenţie La efectuarea acestei operaţiuni apăsaţi comutator...

Page 41: ...ung zu locker C Oberfadenspannung zu fest 2 Um die Garnspulenspannung zu prüfen muss die ganze Spule in der Spulenkapsel platziert werden Die Spulenkapsel und Greifer hängen dann am Fadenende Wenn die Spannung stimmt wird der Faden ca 5 bis 10 cm abgewickelt und bleibt dann hängen Wenn sich die volle Spulenkapsel abspult ist die Spannung zu schlaff Wenn die Spannung zu fest ist spult sie sich nur ...

Page 42: ...supérieur trop serrée 2 Pour tester la tension du fil de canette la canette entière est placée dans le cache coursière Le boitier de la canette et la pince sont ensuite suspendus par l extrémité du fil Si la tension est correcte le fil se déroulera d environ 5 à 10 cm quand il sera doucement balancé et restera ainsi suspendu Si le boitier de la canette se détend la tension est trop lâche Si la ten...

Page 43: ... ziehen und dann wie abgebildet durch die Vorspannungsfeder 3 4 Führen Sie den Faden durch das Fadenspannungsmodul in dem der Faden durch den rechten Kanal nach unten und durch den linken Kanal nach oben geführt wird 5 Während diesem Vorgang ist es hilfreich den Faden zwischen der Spule und der Fadenführung festzuhalten Oben angelangt Faden von rechts nach links durchs Führungsöhr am Fadenhebel un...

Page 44: ... porte bobine Tirer le fil du porte bobine à travers le guide du fil supérieur et tirer le fil à travers le ressort de pré tension comme illustré 3 4 Enfiler le module de tension en menant le fil en bas du canal droit et en haut du canal gauche 5 Pendant ce processus il est utile de tenir le fil entre le porte bobine et le guide fil En plus de ce mouvement passer le fil de droite à gauche au trave...

Page 45: ...bel A soweit nach unten wie es geht Der Einfädler geht automatisch in die Position B Schlingen Sie den Faden um die Einfädelhilfe C Führen Sie den Faden vor der Nadel von unten nach oben in den Haken D Lassen Sie den Hebel los A Ziehen Sie den Faden durch das Nadelöhr nach hinten Automatischer Nadeleinfädler 2 1 A B D C A A C B D ...

Page 46: ... bas à son maximum L enfileur balance automatiquement en position d enfilage B Passer le fil autour du guide fil C Passer le fil devant l aiguille autour du crochet D de bas en haut Lâcher le levier A Tirer le fil à travers le chas de l aiguille Atenţie Pentru efectuarea acestei operaţiuni apăsaţi comutatorul de pornire în poziţia OFF O deconectat Ridicaţi acul în cea mai înaltă poziţie a sa Apăsa...

Page 47: ...r anzuheben Wenn sich das Anheben des Unterfadens schwierig gestaltet überprüfen Sie dass der Faden nicht im Klappdeckel oder dem Nähtisch eingeklemmt ist Den Oberfaden behutsam ziehen um den Unterfaden durch die Öffnung der Stichplatte nach oben zu bringen 2 Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen 3 Hinweis Unterfaden heraufholen 3 2 1 ...

Page 48: ...ficult to raise the bobbin thread check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the sewing table Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole 2 Lay both threads to the back under the presser foot 3 Note Tenir le fil supérieur avec la main gauche Tourner le volant 1 vers vous sens inverse des aiguilles d une montre en baissant pui...

Page 49: ...ngenwählrad anpassen Für den wählen Sie über das Musterwählrad das Muster Die Stichlänge und Stichbreite in Übereinstimmung des verwendeten Stoffs anpassen Um andere Muster zu erhalten stellen Sie die das Stichlängenwählrad auf S1 oder S2 wählen mit dem Musterwählrad das gewünschte Muster aus und passen die Stichbreite über das Stichbreitenwählrad an a Rückwärtsnähtaste b Stichbreitenknopf c Stich...

Page 50: ... point en fonction du tissu utilisé Pour obtenir les autres types de point tourner la molette de longueur de point vers S1 ou S2 choisir le type de point désiré avec la molette de sélection de type de point et ajuster la largeur de point avec la molette de largeur de point a Levier de marche arrière Molette de largeur de point c Molette de longueur de point S1 S2 d Molette de sélection de type de ...

Page 51: ...zackstich aus Die Dichte des Zickzackstichs erhöht sich wenn die Stichlänge gegen 0 verstellt wird Akkurate Zickzackstiche ergeben sich mit Einstellungen ab 2 5 oder darunter 2 Wählen Sie mit dem Musterwahlknopf den geraden Stich aus Die Länge der einzelnen Stiche reduziert sich wenn die Stichlänge gegen 0 verstellt wird Die Länge der einzelnen Stiche erhöht sich wenn Sie die Stichlänge gegen 4 ve...

Page 52: ... au fur et à mesure que le réglage du cadran de longueur de point approche de la position 0 Des points en zigzag sont généralement obtenus sur 2 5 ou en dessous 2 Pour coudre des points droits tournez le cadran de sélection de motifs sur couture de points droits Tournez le cadran de longueur de point et la longueur des points individuels sera réduite au fur et à mesure que le cadran se rapproche d...

Page 53: ...l und dem Nähfuß 2 Die Fäden unter und hinter dem Nähfuß durchziehen Führen Sie die Fäden auf die Seite der Planscheibe und in den Fadenschneider B Die Fäden zum Abschneiden nach unten ziehen 3 Um den Saumanfang und ende zu sichern drücken Sie den Rückwärtsnähhebel A nach unten Nähen Sie ein paar Rückwärtsstiche Lassen Sie den Hebel los und die Maschine näht wieder vorwärts 1 DE Verwahrstiche Fade...

Page 54: ...eur du fil à sa position la plus haute relever le pied de biche et enlever l ouvrage derrière l aiguille et le pied de biche 2 Tirer les fils sous et derrière le pied de biche Guider les fils sur le côté de la plaque avant et dans le coupe fil B Tirer les fils vers le bas pour couper 3 Enlever l ouvrage Couper le fil Marche arrière Reverse sewing FR RO EN To secure the beginning and the end of a s...

Page 55: ...as Tuch 2 Strecken Sie während des Nähens den elastischen Stoff vor und hinter dem Nähfuß wie in Bild 3 gezeigt Der elastische Stich eignet sich gut für das Zusammennähen von zwei Stoffen besonders wenn es sich um gestrickte Stoffe handelt Falls Nylonfaden verwendet wird ist die Naht nicht sichtbar 1 Platzieren Sie die Enden der beiden Stoffe zusammen unter den Nähfuß 2 Nähen Sie sie mit dem elast...

Page 56: ...ouvez faire varier la densité des points en jouant sur la longueur de point Cousez d abord au centrer puis faites chevaucher des deux côtés En fonction du type de tissu et des dégâts cousez de 3 à 5 rangs de points 2 1 Placez l élastique sur le tissu 2 Au fur et à mesure que vous cousez tendez l élastique de part et d autre du pied presseur tel qu indiqué dans la fig 3 Le point élastique peut serv...

Page 57: ...rwärts und einen Stich zurück Dies ergibt eine 3fache Verstärkung 2 4 Stichwahl wählen Für Strapaziernähte und Säume sowie Ziernähte Stichlängenknopf auf S1 drehen Dreifach Zickzack Stich eignet sich für feste Stoffe wie Jeans Kordsamt usw Dreifach Geradstich für Strapaziernähte Dreifach Zickzack Stich Stichbreitenknopf 2 auf 0 stellen Stichbreitenknopf zwischen 3 5 dazuwählen 2 1 ...

Page 58: ...pe de point La machine coud deux points en avant et un point en arrière Ceci réalise un triple renfort 2 4 Pour les assemblages résistants les ourlets et les assemblages décoratifs Tournez la molette de longueur de point sur la position S1 ou S2 et choissir le type de point Choissir 3 5 Le zigzag triple convient pour les étoffes fortes telles que le jean le velours etc Molette de largeur de point ...

Page 59: ...slineal 3 an die Stofffalte bringen indem Sie den Knopf 4 drehen Langsam nähen und den Stoff sorgfältig führen damit sich seine Lage am Führungslineal nicht verändert Den Saum auf die gewünschte Breite umschlagen und andrücken Auf die Schauseite des Stoffs zurückschlagen wie in Abbildung 1 gezeigt mit der Oberkante des Saums der ca 7 mm 1 4 rechts vom gefalteten Stoff übersteht Beginnen Sie die Fa...

Page 60: ...the stitch width accordingly 3 4 Adjust the guide 3 by turning the dial 4 so that the guide just rests against the fold Sew slowly and guide the fabric carefully so that its position does not change in relation to the guide Turn up the hem to the desired width and press Fold back as shown in Fig 1 against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 7 mm 1 4 to the rig...

Page 61: ...fes eingestellt werden Für feine Stricksachen Jersey Kragenrand Rippen Für feine Stricksachen Handstricksache Nähte Alle Overlockstiche eignen sich zum Nähen und Versäubern von Kanten und Sichtsäumen in einem Arbeitsgang Beim Versäubern sollte die Stoffkante von der Nadel knapp übernäht werden Neue Kugelspitznadel verwenden Overlock Stich 1 und Standard Overlockstich 2 Doppel Overlock Stich 3 Acht...

Page 62: ...inition des bords ainsi que pour les assemblages visibles en une seule opération Pour les travaux de finition l aiguille doit passer juste par dessus la lisière du tissu Servez vous d aiguilles neuves d aiguilles à pointe bille ou d aiguilles pour tissu extensible Surjet oblique Point de surjet double Attention Picioruşul pentru overlock se achiziţionează su clus în setul acestei maşini de cusut C...

Page 63: ...s versäubern Stoffkante zweimal 3 mm 1 8 falten 4 5 Stiche nähen Fäden nach hinten ziehen Nadel in den Stoff einstechen Den Saumfuß anheben und die Falte in den Saumfuß führen 1 Stoff zu sich ziehen und Saumfuß wieder senken Das Nähen starten Stoff mit der Hand halten und in den Saumfuß führen 2 eue Kugelspitznadel verwenden Nähen mit dem Säumerfuß 1 2 ...

Page 64: ...ns le tissu Relever le pied de biche Guider le bord vif du tissu pour qu il s engage dans le cornet de l ourleur 1 Continuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l ourleur 2 fait partie des accessoires en option Picioruşul presor pentru tiv îndoit nu este inclus în lot cu maşina de cusut Această operaţiune este utilizată pentru prelucrarea marginilor ţesăt...

Page 65: ...stellen Stichlängenknopf auf S1 stellen Für Nähte Säume T Shirts Unterwäsche usw Dieser Stich kann für verschiedene Jersey Arten sowie auch für Webstoffe verwendet werden 1 Saum ca 1 cm von der Schnittkante entfernt nähen und restlichen Stoff abschneiden 2 2 1 ...

Page 66: ...achine comme illustré Ce point peut être utilisé pour tous les types de jersey ainsi que pour les étoffes tissées 1 Cousez à 1 cm du bord du tissu et coupez l excédent de tissu 2 Selectaţi această cusătură şi setaţi lăţimea şi lungimea pasului după cum se arată în imagine Această cusătură poate fi folosită pentru toate tipurile de ţesături jerseu şi textile 1 Coaseţi la 1 cm distanţă de la margine...

Page 67: ...sse Geeignet für Abschlüsse in dünneren festen und elastischen Materialien Der Zickzackausschlag sollte den Stoff ganz knapp aussen anstechen damit der Muscheleffekt entsteht Für Säume Sets Tischtücher Sehr dekorative Fugennaht mit Hohlraumeffekt Einreihen mit Garn oder Gummifaden Muschelsaumstich 1 Kräuselstich 2 2 11 2 ...

Page 68: ...er l effet de coquilles Pour les assemblages plats la couture sur élastique les ourlets visibles Ce point peut être utilisé pour les tissus les plus forts et les plus épais Ourlet à coquilles 1 Rempart 2 Cusături utile Points pratiques Practical stitches FR RO EN Setaţi maşina de cusut aşa cum se arată în imagine Setaţi discul de selectare a lungimii şi lăţimii cusăturii la parametrii necesari pen...

Page 69: ...delposition wählen Die Stichlänge je nach Bedarf wählen Das Kantenlineal unter die Haltefeder des Nähfußhalters schieben und je nach Bedarf verstellen Den Stoff bewegen und mit Hilfe des Kantenlineals gleichmäßige Parallelnähte nähen ü optional erhältlich Nähen mit dem Kantenlineal DE ...

Page 70: ...upport de pied presseur et r glez l espace selon vos d sirs Faites avancer le tissu et cousez des rangs successifs en faisant passer le guide tout au long du rang de points pr c dent é é é é é é é é Picioru ul pentru matlasare este un accesoriu op ional i nu se livrează împreună cu ma ina de cusut Seta i ma ina de cusut a a cum este arătat în imagine Monta i ghidajul de matlasare în dispozitivul d...

Page 71: ...mschlagen Danach auf ein dünnes Papier heften und zwischen den beiden Stücken einen schmalen Abstand belassen 2 Musteranwahl wie abgebildet einstellen Stichlänge auf S1 3 Den Kanten entlang nähen dabei beide Fäden bei Nähbeginn leicht anziehen Einen dickeren Faden verwenden 4 Nachher die Heftfäden und das Papier entfernen Zum Schluss alle Fäden auf der Rückseite verknöpfen ...

Page 72: ...ant un petit espace entre eux 2 Réglez le sélecteur de point sur la position Tournez la molette de longueur de point sur S1 3 Piquez le long du bord en tirant légèrement les deux fils lorsque vous commencez à coudre Pour coudre servez vous de fils légèrement plus gros que la normale 4 Une fois la couture terminée enlevez le bâti et le papier Finissez en faisant des n uds sur l envers au début et à...

Page 73: ...wählen Das Applikationsmotiv ausschneiden und auf den Unterstoff heften Die Musterkonturen übernähen Die Nahtzugabe sauber abschneiden Den Heftfaden entfernen Den Oberfaden und Unterfaden unter der Applikation verknoten Tip Statt dem Heften kann auch Textilsprühkleber verwendet werden ...

Page 74: ...tement tout autour du motif Coupez l excédent de matériau en dehors de points Prenez garde à ne pas couper de points Enlevez le fil du bâti Nouez les fils supérieur et inférieur sous l applique de manière à éviter tout effilochage Setaţi regulatorul lungimii cusăturii la lungimea dorită Setaţi regulatorul lăţimii cusăturii la un zigzag cu o lăţime îngustă Tăiaţi o aplicaţie şi coaseţi o pe ţesătur...

Page 75: ...tieren 2 Eine einzige oder mehrere Reihen gerader Stiche nähen Den Unterfaden ziehen um den Stoff stärker zu fälteln 3 Soll noch stärker gefältelt werden so ist der Oberfaden zu lockern bis zu ungefähr 2 so dass der Unterfaden auf der Rückseite des Stoffs austritt 4 Den Unterfaden ziehen um den Stoff stärker zu fälteln Kräuseln Fälteln DE ...

Page 76: ...ouă cusături paralele 3 Dacă este nevoie de o încreţire mai puternică atunci slăbiţi tensiunea firului superior pînă la indicatorul mai mic de 2 pentru ca firul superior să fie vizibil pe partea din dos 4 Trageţi firele inferioare şi faceţi o încreţire cu densitatea necesară Efectuarea cusăturii de încreţire Froncage Gathering FR RO EN Le pied fronceur fait partie des accessoires en option Réglez ...

Page 77: ...s unter den Stoff legen Den Stoff im Stickrahmen einspannen Den Stoff unter die Nadel legen Darauf achten daß die Nähfußstange in niedrigster Stellung ist Das Handrad nach vorne drehen um den Unterfaden heraufzuholen Einige Sicherungsstiche nähen Den Stickrahmen mit Daumen und Zeigefinger der beiden Hände halten und den Stoff mit Mittelfinger und Ringfinger drücken Tip Stickflies wird verwendet um...

Page 78: ...possible sur le cercle à broder Placez le tissu en dessous de l aiguille Assurez vous que le montant du pied presseur est descendu à sa position la plus basse Tournez la commande d équilibrage vers vous de manière à faire remonter le fil inférieur à travers le tissu Cousez quelques points d arrêt au point de départ de la broderie Maintenez le cercle à broder au moyen du pouce et de l index de chaq...

Page 79: ... nach hinten 3 6 Halten Sie den Oberfaden leicht hoch und starten Sie die Maschine 7 Knopflöcher werden in dieser Reihenfolge 4 genäht 8 Halten Sie die Nähmaschine an wenn das Knopfloch fertig genäht ist Beim Nähen von Knopflöchern auf elastischen Stoffen empfehlen wir den Knopflochfuß mit dickerem Garn oder Beilaufgarn zu unterlegen Beim fertigen Knopfloch wird das Garn von den Raupen verdeckt 1 ...

Page 80: ...ucement vers l arrière 3 6 Démarrer la machine en tenant légèrement le fil supérieur 7 Le point boutonnière se fait dans l ordre 4 8 Arrêter la machine lorsque le cycle boutonnière est terminé Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus stretch pendez le fil lourd ou le cordon sous le pied boutonnière Lorsque la boutonnière est cousue les jambes surjetteront le velours côtelé 1 Marquer la ...

Page 81: ...öchern des Knopfes anwählen Das Handrad drehen um zu prüfen ob die Nadel rechts und links exakt in die Löcher des Knopfes einsticht Den Knopf mit etwa 10 Stichen annähen Dann Stichwahl Geradstich wählen Handrad drehen und einige Sicherungsstiche nähen Wenn eine Öse am Knopf erforderlich ist eine Stopfnadel auf dem Knopf platzieren und nähen 3 Für Knöpfe mit vier Löchern zuerst durch die vorderen L...

Page 82: ... exactement dans le trou de gauche du bouton la largeur du point varie en fonction du bouton coudre le bouton Placer le sélecteur de point sur puis faire quelques points pour arrêter la piqûre 2 Si une tige est nécessaire placer une aiguille de reprisage au dessus du bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord à travers les deux trous avant 2 pousser l ouvrage vers l avant et coud...

Page 83: ...s 2 regulieren und so verbleibenden Stoff heften 2 Die Nahtzugabe aufbügeln Den Reißverschluss mit den Zähnen gegen die Nahtlinie und mit der Vorderseite nach unten auf der Nahtzugabe platzieren Das Reißverschlussband festheften 3 Der Reißverschlussfuß kann links oder rechts eingesetzt werden abhängig auf welcher Seite des Fußes genäht wird 4 Um den Reißverschluss herumnähen dann die Heftstiche en...

Page 84: ... fermeture éclair face contre terre sur le surplus de couture avec la dent contre la ligne de couture Faufiler la bande de fermeture éclair en place 3 Le pied fermeture éclair peut être inséré à droite ou à gauche en fonction du côté du pied que vous aurez choisi de coudre 4 Points autour de la fermeture éclair puis enlever le faufilage Molette de longueur de point choissir 1 4 Seta i ma ina cum e...

Page 85: ...sw Verschiedene Stiche eignen sich zum Einnähen der Kordel z B Zickzack Stich Dreifach Zickzack Stich Zierstiche Die Kordel unter die Feder des Kordelfusses führen 1 3 Stiche nähen Die Stichbreite je nach der Anzahl der Kordeln einstellen und den Stich wählen 1 2 Der Kordelfuß ist für Ihre Maschine optional erhältlich ...

Page 86: ... le ressort couvrant la rainure et le pied Le cordonnet doit passer dans la rainure Il est possible de coudre un deux ou trois cordonnets La largeur du point est réglée en fonction du nombre de cordonnets et du point choisi 1 2 Picioruş presor pentru şnururi şi benzi Couture avec le pied guide cordonne Sewing with the cording foot FR RO EN Picioruşul pentru aplicarea şnururilor şi benzilor nu este...

Page 87: ... Nadelhalterschraube b befinden Stopffuß mit dem Zeigefinger kräftig von hinten andrücken und Schraube c festziehen 3 Zuerst das Loch umnähen Sicherung der Maschen Erste Reihe immer von links nach rechts arbeiten Arbeit einen Viertel drehen und übernähen 4 Für ein besseres Nähergebnis empfehlen wir einen Stopfring Achtung Nach Beendigung dieser Näharbeit den Stopfplatte wieder entfernen rschluss h...

Page 88: ...guille b Enfoncez fermement le pied à repriser depuis l arrière avec l index et serrez la vis c 3 Cousez tout d abord autour du bord du trou pour arrêter les fils 4 Premier rang travaillez toujours de gauche à droite Faites pivoter l ouvrage d un quart de tour et recousez par dessus Il est conseillé de se servir d une bague à repriser pour faciliter la couture et obtenir de meilleurs résultats Pic...

Page 89: ...igen Transport des problematischen Stoffes Vorbereitung Maschine wie abgebildet einstellen Mittlere Nadelposition wählen Die Stichlänge je nach Bedarf wählen 1 Den Nähfuß anheben 2 Nähfuß und Halter entfernen 3 Den Obertransportfuß wie folgt einsetzen a Die Nadelbefestigungsschraube muß zwischen der Gabel sitzen 2 b Den Obertransportfuß an der Nähfußstange befestigen 3 c Schraube festziehen 4 Kont...

Page 90: ...ayures et autres motifs Ce pied contribue à empêcher une avance irrégulière des tissus très difficiles 1 Relevez le montant du pied presseur 2 Déposez le support de pied en tournant la vis de fixation sur le montant dans le sens inverse des aiguilles d une montre 3 3 Fixez le pied à double entraînement à la machine en procédant comme suit i Le bras fourchu doit s engager dans le dispositif de serr...

Page 91: ...es Füßchenhubs anheben Den Hebel e anheben und der Fuß löst sich 1 Den Füßchenschaft b mithilfe des Füßchenhubs senken bis sich der Ausschnitt c direkt über dem Stift befindet d 2 Der Nähfuß f wird automatisch eingesetzt Den Nähfuß a mithilfe des Füßchenhubs anheben Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts b wie abgebildet 3 Die Kanten Quiltführung g wie abgebildet in der Aussparung anbringen Na...

Page 92: ...essus du porte bobine d 2 Le pied de biche f se bloquera automatiquement Relever la barre du pied de biche a à l aide du releveur de pied de biche Enlever et attacher la tige du pied de biche b comme illustré 3 Attacher le bord guide de matelassage g dans l emplacement comme illustré Ajuster comme le nécessitent les ourlets les plis le matelassage etc 4 1 3 Atenţie Demontarea picioruşului Montarea...

Page 93: ...ckwaren Interlock Jersey Stoff Trikot Stoff Einfach und Doppelstrickwaren Kann anstatt von 15x1 zum Nähen aller Stoffe verwendet werden 14 90 16 100 18 110 Dünnes Nähgarn aus Baumwolle Nylon oder Polyester Das meiste Nähgarn wird in mittlerer Stärke verkauft und eignet sich für diese Stoffe und Nadelgrößen Um gute Ergebnisse zu erzielen müssen bei synthetischen Materialien Polyesterfäden und bei N...

Page 94: ... arrondie 9 65 à 18 110 Aiguilles cuirs 12 80 à 18 110 Tissus de laine naturelle laine coton soie etc Qiana Non recommandé pour les doubles tricots Tissus de laine naturelle et synthétique mélanges de polyester Tricots de polyesters interlocks tricot tricots simple et double Peut être utilisé au lieu de 15x1 pour coudre tous les tissus 14 90 16 100 18 110 Fil de coton nylon ou polyester léger La p...

Page 95: ...asigura o bună calitate a cusăturii întotdeauna folosiţi ace de tip european calitative Nr 65 70 80 etc şi ace americane şi japoneze Nr 9 11 12 etc 2 Schimbaţi acele cu regularitate pentru fiecare material nou ac nou şi sau la ruperea sau săriturile de cusătură Ţesătură naturală lînă bumbac mătase etc Nu se recomandă pentru ţesături de tricotaj Ţesături din textil natural şi sintetic poliester Ţes...

Page 96: ...ic NEEDLE FABRIC SELECTION Natural woven fabrics wool cotton silk etc Qiana Not recommended for double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15x1 for sewing all fabrics 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabr...

Page 97: ...ufweist oder Probleme auftreten A Die Nadelhalterschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder anziehen 1 B Die flache Seite des Schafts muss in Richtung Rückseite gerichtet sein C D Die Nadel soweit wie möglich nach oben einsetzen Die Nadeln müssen in einwandfreiem Zustand sein 2 Bei folgenden Punkten können Probleme auftreten A Verbogene Nadeln B Abgebrochene Spitzen C Beschädigte Spitz...

Page 98: ...needle Change the needle regularly especially if it is showing signs of wear and causing problems Insert the needle as illustrated as follows A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent nee...

Page 99: ...zen Bereichs verwenden 2 Die Spulenkapsel entfernen Die zwei Befestigungshalterungen a des Greifers nach außen einrasten Die Greiferbahnabdeckung b und den Greifer c entfernen und mit einem weichen Tuch säubern Den Punkt d mit 1 bis 2 Tropfen Nähmaschinenöl schmieren Das Handrad drehen bis die Greiferbahn e auf der linken Position ist Den Greifer ersetzen c Die Greiferbahnabdeckung austauschen und...

Page 100: ...x crochets a vers l extérieur Enlever le couvercle de la coursière du crochet b et le crochet c et nettoyer avec un chiffon doux Lubrifier au point d 1 2 gouttes avec de l huile pour machine à coudre Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit en position gauche Remplacer le crochet c Remplacer le couvercle de la coursière du crochet et refermer d un coup sec les bras de fixati...

Page 101: ...ickeln 6 Die Nadel austauschen 1 Die Spulenkapsel entfernen und wieder einsetzen und am Faden ziehen Der Faden muss sich einfach ziehen lassen 2 Die Spule und Spulenkapsel überprüfen 3 Unterfadenspannung wie beschrieben lockern 1 Die Nadel entfernen und wieder einsetzen flache Seite in Richtung Rückseite 2 Eine neue Nadel einsetzen 3 Eine Nadel auswählen die sich für den Faden und Stoff eignet 4 Ü...

Page 102: ... réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 5 Enlever la bobine et enrouler le fil sur la bobine 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever et réinsérer le boitier de la canette et tirer sur le fil Le fil devrait se tirer facilement 2 Vérifier la canette et son boitier 3 Desserrer la tension du fil inférieur comme décrit 1 Enlever et réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 2 Insérer une nouvelle ai...

Page 103: ...cul cu partea plată în spate 5 Scoateţi bobina şi înfăşuraţi firul pe bobină 6 Schimbaţi acul 1 Scoateţi şi introduceţi bobina în mod corect şi trageţi firul Firul trebuie să meargă uşor 2 Înfilaţi firul în modul corespunzător 3 Slăbiţi tensiunea firului inferior 1 Scoateţi şi reintroduceţi acul cu partea plată în spate 2 Puneţi un ac nou 3 Alegeţi un ac corespunzător aţei şi ţesăturii 4 Verificaţ...

Page 104: ...emove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit the ...

Page 105: ...tivele electrice la gunoi ca şi deşeuri nesortate utilizaţi punctele de colectare separate faţă de gunoiul menajer Contactaţi administraţia locală pentru informaţii cu privire la sistemul de colectare existent În cazul în care dispozitivele electrice sunt aruncate în afara depozitelor de deşeuri sau sunt aruncate la întâmplare substanţele periculoase se pot infiltra în pânza freatică subterană şi ...

Page 106: ...www veritas sewing com www facebook com veritassewing ...

Reviews: