background image

 

13 

1.  Einführung 

 
Die  deutschen  Standard-Methoden  für  die  Analyse  von  Wasser-,  Abwasser-und  Schlammbehandlung  erfordern  die 
Verwendung  einer  rotierenden  Mischer  mit  Wasser,  Schlamm,  Sedimenten  und  feste  Abfälle  (DIN  38414,  Deutscher 
Industrie-Standards, Oktober 1984, Gruppe S, Abschnitt 4), mit einem Rühren oder Mischen bei niedriger Drehzahl für eine 
längere Zeit. 
 

Zusammenfassung DIN 38414 - Geräte und Produkte 

Rührer, 2000 ml Flaschen, Membranfiltration, Leitfähigkeit Meter, pH-Meter, destilliertes Wasser. 
Vorstellen Sie 100 g Feststoff mit einer Größe von weniger als 10 mm mit einem Liter destilliertem Wasser in einem 2-Liter 
Behälter. Die Behälter dreht, um bei niedriger Geschwindigkeit 5-6 min und bei Raumtemperatur für 24 Stunden. Das Eluat 
nach Membranfiltration von 0,45 µm für die Bestimmung der Verunreinigungen in Lösung durchgeführt werden. 
 

2.  Montage und Installation 

 
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Gerätes. Im Lieferumfang sind enthalten: 

 

Rotax 

 

Netzteil  

 

Bedienungsanleitung

 

2.1 Anschluss an das Stromnetz 

Prüfen  Sie  bitte  vor  dem  Anschluß  an  das  Stromnetz,  dass  der  Netzschalter  ausgeschaltet  ist  und  der  Drehknopf  auf 
Linksanschlag steht. Dann können Sie das Gerät mit der Anschlußleitung an das Stromnetz anschließen. 
 

2.2 Inbetriebnahme 

Legen  Sie  die  Flaschen  auf  einer  der  beiden  Plattformen,  befestigen  Sie  sie  durch  Drücken  des  Knopfes  Frühling, 
befestigen  Sie  sie  mit  der  Schraubzwinge.  Schalten  Sie  das  Gerät  um  180°  um  die  zweite  Gruppe  von  Flaschen  laden. 
Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig. 
 

2.3 Auswechseln der Arm 

Um die 1-Liter-Flaschen , müssen Sie A00001023 (komplett mit zwei Klammern) verwenden.  
Die Substitution erfolgt Lösen der vier Schrauben, die den normalerweise montiert Arm und ersetzt sie mit dem neuen Arm 
mit  den  gleichen  vier  Schrauben,  sondern  am  unteren  Zeile  fixiert.  Wiederholen  Sie  der  Substitution  auf  der 
gegenüberliegenden Seite, um Gleichgewicht zu erhalten. 
 

2.4 Sicherheitseinrichtungen und Warnschilder 

Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung, die den Betrieb beendet, wenn der rotierende Teil ein Hindernis ausgestattet. 
Das  Display  zeigt  "AL".  Die  Operation  wird  nach  Behebung  der  Ursache  des  Alarms  wieder  aufgenommen.  Aus-  und 
einschalten das Gerät. Achten Sie darauf, gleichmäßig verteilt die Last der Flaschen auf den beiden Konsolen. Während der 
Be-und Entladung der Flaschen, stellen Sie sicher, dass der Schalter auf "0" gesetzt ist. 
 

3.  Bedienungselemente 

 
Das Gerät kann bis zu 6 Behälter aus Glas oder Kunststoff 2-Liter (Höhe 220-280 mm,  maximaler Durchmesser 135 mm) 
oder bis zu 8 Behälter 1 l (200 bis 270 mm, 110 mm), mit einem optionalen Zubehör. Die Anzeige zeigt die Geschwindigkeit, 

die von 0 bis 30 rpm mit 

 und 

 

eingestellt kann. 

 

4.  Wartung 

 
Abgesehen von einer regelmäßigen Reinigung gemäß der nachfolgenden Hinweise benötigt das Gerät keine gewöhnliche 
oder  außergewöhnliche  Wartung.  In  Übereinstimmung  mit  dem  Produkthaftungsgesetz  müssen  Reparatureingriffe  an  den 
Geräten  in  unserem  Hause  durchgeführt  werden,  soweit  keine  anderweitigen  Vereinbarungen  mit  den  örtlichen  Händlern 
getroffen werden. Das Gerät muss in der Originalverpackung transportiert werden. 
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren, falls gefährliche Substanzen 
auf der Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben. Wenn Sie Zweifel an der Verträglichkeit eines Reinigungs- oder 
Dekontaminationsprodukts haben, wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler. 

4.1 Reinigung  

Trennen  Sie  das  Gerät  zur  Reinigung  vom  Stromnetz  und  verwenden  Sie  ein  weiches  Tuch  mit  einem  sanften,  nicht 
entzündlichen Reiniger. 

DE 

Summary of Contents for ROTAX 6.8

Page 1: ...reil comme d chet solide urbain conform ment la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los desechos urbanos como exige la Directiva 2002 96 CE Dieses Ger t unterliegt der Richtlinie 2002 96 EG un...

Page 2: ...if cil de desconectar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann The stirred solution may release toxic dangerous or poisonous gases Adequate safe...

Page 3: ...errame de sustancias peligrosas en o dentro el equipo Es responsabilidad del usuario tambi n utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar que no reaccionan con las partes i...

Page 4: ...DAD Y SE ALES 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 4 1 LIMPIEZA 11 5 CARACTER STICAS T CNICAS 12 6 ACCESORIOS REFACCIONES 12 1 EINF HRUNG 13 2 MONTAGE UND INSTALLATION 13 2 1 ANSCHLU...

Page 5: ...n is performed unscrewing the four screws fixing the normally mounted arm and replacing it with the new arm fixed by the same four screws but at the lower row Repeat the substitution on the opposite s...

Page 6: ...15V 50 60Hz 10 Power 100W Dimensions WxHxD 665x520x470 mm Weight 30 Kg Speed range precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted meta...

Page 7: ...del braccio in dotazione normale e montando il nuovo braccio con le stesse quattro viti ma ai quattro fori collocati pi in basso L operazione va ripetuta sul lato opposto per mantenere l equilibrio tr...

Page 8: ...0Hz 10 Potenza 100W Dimensioni lxhxp 665x520x470 mm Peso 30 Kg Ambito velocit precisione selezione 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Modalit operativa Continuous Materiali di costruzione Struttura in acc...

Page 9: ...rmalement Remplacer par la nouvelle bras fix par les m mes quatre vis mais sur la rang e inf rieure R p ter la substitution sur le c t oppos afin de maintenir les masses en rotation quilibr e 2 4 Disp...

Page 10: ...115V 50 60Hz 10 Puissance 100W Dimensions LxHxP 665x520x470 mm Poids 30 Kg Reglage vitesse precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Fonctionnement permis Continuous Ch ssis Struttura in acc...

Page 11: ...n la fila inferior Repita la sustituci n en el lado opuesto con el fin de mantener equilibradas las masas en rotaci n 2 4 Dispositivos de seguridad y se ales El instrumento est equipado con un disposi...

Page 12: ...8 115V 50 60Hz 10 Potencia 100W Dimensiones LxHxP 665x520x470 mm Peso 30 Kg mbito de ajuste velocidad 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Funcionamiento permitido Continuo Construction material Met lica re...

Page 13: ...ie den normalerweise montiert Arm und ersetzt sie mit dem neuen Arm mit den gleichen vier Schrauben sondern am unteren Zeile fixiert Wiederholen Sie der Substitution auf der gegen berliegenden Seite u...

Page 14: ...F10610118 115V 50 60Hz 10 Leistung 100W Au enma e BxHxT 665x520x470 mm Gewicht 30 Kg Geschwindigkeitsbereich 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm display Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul...

Page 15: ...in conformity with the following standards Noi casa costruttrice VELP SCIENTIFICA dichiariamo sotto la ns responsabilit che il prodotto conforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons so...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: