background image

12 

 

2.  IT - Installazione 

 

 

Rimozione dal

l’imballo 

  Controllare l

’integrità dello strumento dopo averlo rimosso dall’imballo 

 

 

La scatola include 

  MULTI-TX5 Multiposition Digital Vortex 

  Manuale di istruzioni 

  Cavo di alimentazione (EU e US) 

  Supporto per provette Ø12, 44 pos.  

 

 

Installazione 

  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e non infiammabile. 

  I piedi dello strumento devono essere puliti e non danneggiati 

  Verificare che i dati di targa dello strumento corrispondano a quelli disponibili alla presa di energia elettrica 

  Assicurarsi 

che l’impianto elettrico sia messo a terra 

  Assicur

arsi che l’interruttore generale sia sulla posizione di “0” (OFF) 

  Collegare  lo  strumento  ad  una  presa  facilmente  accessibile  (conforme  alle  norme  di  sicurezza),  utilizzando 

esclusivamente il cavo di alimentazione fornito. 
 

Nota: tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti in movimento dell'apparecchio.

 

 
 

3.  IT - Funzionamento 

 

Accensione 

 

Accendere lo strumento mediante interruttore generale 

 

Il display mostra la versione software e l

’ultimo valore di velocità impostato 

 
Se la modalità di funzionamento al riavvio è 

StOP

 (vedi cap. 4), la funzione di agitazione non è attiva ed il display 

visualizza OFF. Altrimenti, lo strumento inizia a lavorare all'ultimo valore di velocità impostato. 

 
Preparazione supporto porta provette 

 

Riempire  le  provette.  I  migliori  risultati  si  ottengono  se  tutte  le  provette  sono  riempite  allo  stesso  livello  e  non 

superano la metà della capacità totale. 

 

Inserire le provette in un rack di dimensioni corrette e distribuirle uniformemente su di esso. Assicurarsi sempre che 

una  provetta  sia  in  ognuno  dei  quattro  fori d'angolo,  per  sostenere  la  piastra  di  chiusura.  Anche  le  provette  vuote 
possono essere usate per questo. 

 
Posizionamento del supporto nello strumento 

 

Allentare al minimo entrambe le manopole delle viti sulla piastra di chiusura (1) 

 

Sollevare la piastra, sorreggendola in prossimità dei due alberi di metallo. La piastra di chiusura può essere rimossa 

o tenuta sull'albero più lungo. Per fare questo, sollevare finché la piastra di chiusura non esce dall'albero più corto. 
In questa condizione la piastra di chiusura può essere girata intorno all'albero più lungo, stringendo poi la manopola 
per fissalo. 

 

Posizionare il supporto porta provette all'interno del supporto 

 

Abbassare la piastra di chiusura scorrendo sui due alberi. Lasciare che il peso della piastra tenga ferme le provette, 

senza premere ulteriormente per non danneggiare il motore. 

 

Serrare saldamente entrambe le manopole. 

 

Nota

: Per sfruttare tutta la superficie del supporto rack, utilizzare i due riempitivi forniti con l'unità, al fine di inserirli 

nelle sedi superiore e inferiore. Non usare l'adesivo se questa necessità è solo temporanea. 

 
 
Agitazione 

 

Ruotare la manopola di destra per impostare la velocità di agitazione 

 

Premere la manopola per iniziare ad agitare 

 

Il display mostra la velocità corrente del motore. 

 

Premere la manopola per fermare l'agitazione. 

 

Nota:

  Se  la  vibrazione  dello  strumento  aumenta  (risonanza),  ridurre  o  aumentare  la  velocità  in  modo  da  passare 

attraverso la fase critica il più rapidamente possibile. 
Questa unità è progettata solo per un uso intermittente. Non operare con l'unità per più di due ore consecutive. 
Questa unità è progettata per lavorare automaticamente senza che l'operatore sorregga la provetta, al fine di evitare 
vibrazioni mano/braccio. 

 

Summary of Contents for MULTI-TX5

Page 1: ...résent manuel d instructions Antes de utilizar el instrumento le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch 使用前请仔细阅读以下使用说明书 Do not dispose of this equipment as urban waste in accordance with EEC directive 2012 19 UE Non smaltire l apparecchiatura come rifiuto urbano secondo quanto p...

Page 2: ...behör angegeben kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden 这种装置只能在室内实验室使用 制造商拒绝对任何不按照这些指示使用该装置的行为承担任何责任 如果产品是由制造商以未指定的方式使用或与未指定的配件一起使用 产品的安全可能会受到危害 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme L instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes El di...

Page 3: ...st tubes inside the unit make sure that their caps are tightly closed to prevent sample leakage Prima di posizionare le provette nello strumento assicurarsi che il relativo tappo di chiusura delle stesse sia ben chiuso per evitare fuoriuscite di campione Do not lift the instrument by the closing plate or bottom tray The support plate is removable Non sollevare lo strumento dalla piastra di chiusur...

Page 4: ...re l uso di sostanze decontaminanti o per la pulizia che non producano pericolo a causa di reazioni con parti dell apparecchio o con il materiale in esso contenuto In caso di dubbio sulla compatibilità di un agente pulente o decontaminante contattare il produttore o un distributore locale Est responsabilité de l utilisateur la décontamination en cas de déversement de matières dangereuses sur ou à ...

Page 5: ...LITA IMPOSTAZIONE PARAMETRI 14 5 IT MESSAGGI DI ERRORE E ATTENZIONE 14 6 IT MANUTENZIONE 14 7 IT CARATTERISTICHE TECNICHE 15 8 ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESORIOS ZUBEHÖR 配件 16 9 WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO SCHALTPLAN 线 路图 17 10 DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERK...

Page 6: ...st tubes from 10 to 29 mm in diameter Powerful feet reduce motion and sliding on the laboratory bench leading to safe work conditions The instrument is equipped with advanced functions as auto reverse of the stirring direction intermittent mode programs pulse mode and integrated timer to meet users workflow The safety lock feature avoids any possible alterations of the working conditions 1 Closing...

Page 7: ...m uniformly Always be sure that a test tube is in each of the four corner holes on the foam rack in order to support the closing plate Also empty test tubes may be used for this Placing test tube rack in the unit Loosen both screw knobs on the closing plate 1 Lift the plate up keeping it near the metal shafts The closing plate can be removed or held on the longer shaft To do this lift until the cl...

Page 8: ...time of the intermittent mode minutes seconds display shows It off Press it to confirm Note when the intermittent mode is set the dedicated led A is on during the run time and it is blinking during the pause time Note select nnSS on the display to disable the function The stirring function will be interrupted cyclically Pulse Rotate the right knob to set Pulse ON or OFF Press it to confirm With th...

Page 9: ...em settings to the default values 5 EN Error and warning messages When the display shows an error message the instrument s functions are stopped automatically AL3 The stirring system doesn t run correctly To remove the error message restart the instrument If the alarm persists on the display please contact VELP Scientifica s service department 6 EN Maintenance No routine or extraordinary maintenan...

Page 10: ...rt plate 4 5 kg Support system 4 anti sliding suction cup feet Noisiness 80 dBa Environmental temperature admitted 5 40 C Storage temperature admitted 10 60 C Max humidity 80 Overvoltage category II Pollution degree CEI EN61010 1 2 Max altitude 2000 m Stir Speed setting Digital Speed control Electronic Speed range 100 2500 rpm 5 rpm steps Speed resolution 1 rpm Motor type BLDC Autoreverse Intermit...

Page 11: ...iedini riducono il movimento e lo scivolamento sul tavolo di laboratorio garantendo condizioni di lavoro in sicurezza Lo strumento è dotato di funzioni avanzate come l inversione automatica della direzione di agitazione programmi di modalità intermittente modalità a impulsi e timer integrato per soddisfare diversi flussi di lavoro in laboratorio La funzione di blocco di sicurezza permette di evita...

Page 12: ...icurarsi sempre che una provetta sia in ognuno dei quattro fori d angolo per sostenere la piastra di chiusura Anche le provette vuote possono essere usate per questo Posizionamento del supporto nello strumento Allentare al minimo entrambe le manopole delle viti sulla piastra di chiusura 1 Sollevare la piastra sorreggendola in prossimità dei due alberi di metallo La piastra di chiusura può essere r...

Page 13: ...tra per impostare il tempo di pausa della modalità intermittente minuti secondi Premere la manopola per confermare Nota quando la modalità intermittente è impostata il rispettivo led F è acceso durante il tempo di funzionamento ed è lampeggiante durante il tempo di pausa Nota impostare nnSS per disabilitare questa funzione L agitazione verrà interrotta ciclicamente Modalità Pulse il display mostra...

Page 14: ...ono visualizzati in giorni il punto decimale di un digit del display viene acceso rSEt NO YES NO Reset Permette di ripristinare i valori di default per tutti i parametri 5 IT Messaggi di errore e attenzione Quando il display mostra un messaggio di allarme in automatico le funzioni dello strumento vengono bloccate AL3 Anomalia del sistema di agitazione Per rimuovere il messaggio di errore riavviare...

Page 15: ...a ventosa antiscivolo Rumorosità 80 dBa Temperatura ambiente ammessa 5 40 C Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C Umidità max ammessa 80 Categoria di sovratensione II Grado di inquinamento CEI EN61010 1 2 Altitudine massima 2000 m Agitazione Settaggio velocità Digital Controllo della velocità Electronic Range di velocità impostabile 100 2500 rpm passi da 5 rpm Risoluzione velocità 1 rpm Tipo d...

Page 16: ...pos Supporto per provette Ø12 44 posizioni A00000451 Sample rack for test tube Ø13 44 pos Supporto per provette Ø13 44 posizioni A00000452 Sample rack for test tube Ø16 44 pos Supporto per provette Ø16 44 posizioni A00000453 Sample rack for test tube Ø25 14 pos Supporto per provette Ø25 14 posizioni A00000454 Sample rack for test tube Ø29 14 pos Supporto per provette Ø29 14 posizioni MULTI ...

Page 17: ...nt du panneau avec fusibles Panel con fusibles Buchse für Bedienfeld mit Sicherungen 带保险丝的面板插座 2 Main switch Interruttore generale Interrupteur général Interruptor general Netzschalter 电源 主开关 3 Power board Scheda di potenza 4 Main board Scheda elettronica 5 Display board Scheda display Panneau d affichage Placa de la pantalla Displayfeld 显示板 6 Motor Motore ...

Page 18: ...t 我们 VELP Scientifica 作为制造商 在我们的责任下声明 该产品的制造符合以下标准 EN 61010 1 Safety requirements for electrical equipment for measurement control and laboratory use Part 1 General requirements EN 61010 2 051 Particular requirements for laboratory equipment for mixing and stirring EN 61326 1 Electrical equipment for measurement control and laboratory use EMC requirements Part 1 General requirements and satisfies ...

Page 19: ...oratory equipment for mixing and stirring EN 62479 Assessment of the compliance of low power electronic and electrical equipment with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields 10 MHz to 300 GHz and satisfies the essential requirements of regulations S I 2008 1597 Supply of Machinery Safety Regulations 2008 S I 2012 3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous S...

Page 20: ...nalyzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e Mineralizzatori Distillatori Estrattori a Solventi Estrattori di Fibra Estrattori di Fibra Dietetica Reattore di Ossidazione Consumabili Laboratory Equipment Magnetic Stirrers Heating Magnetic Stirr...

Reviews: