background image

 

14 

1.  Introducción 

 
Las nuevas tecnologías ha llevado a la creación de estos agitadores magnéticos modernos para uso en laboratorio, cuyas 
características principales son la seguridad, la reproducibilidad de los resultados, alto rendimiento y ahorro de energía. 
La estructura de la unidad de aluminio tratado con resinas epoxi que ofrecen una alta resistencia a las muchas agresiones 
químicas  típicas  de  laboratorio.  El  diseño  meticulosamente  estudiado  de  la  carcasa  combina  estética,  ergonomía  y 
comodidad. Un rebaje central en ambos lados ofrece un buen agarre y facilita la manipulación de sobremesa, mientras que 
el mango moldeado directamente en la parte trasera se puede utilizar para transportar el instrumento una vez que ha sido 
desconectado.  La  estructura está diseñada para que  los derrames de líquidos accidentales  no  pueden llegar a  las partes 
internas de la unidad. Las conexiones eléctricas están empotrados en la parte posterior del aparato y ofrecen una óptima 
protección  eléctrica  en  el  caso  de  derrames  de  líquidos.  La  ingeniería  de  la  unidad  facilita  la  inspección  interna  si  se 
necesita asistencia técnica. 
La placa en aluminio está especialmente tratada para asegurar: 
•  óptima distribución del calor y una alta potencia específica gracias a la configuración circular 
•  óptima homogeneidad de la temperatura a través de la placa   

 

 

•  alta resistencia. 

 

L’agitación es generada da el sistema VELP Scientifica Patented Composite Magnet accionado da un motor en corriente 
alterna que ofrece una duración prácticamente ilimitada. 

NOTA: 

el uso de la placa de calentamiento ad altas temperaturas puede causar decoloración. Esto no altera la resistencia 

térmica, mecánica y química de la placa de cualquier manera. 

2.  Montaje e instalación 

 
Al recibir el producto, quitar el embalaje y comprobar la integridad del aparato. El suministro incluye: 

 

Agit. Mag. con Calefacción  

 

Manual de instrucciones 

2.1 Conexión a red eléctrica 

Colocar el aparato en una superficie plana. Asegúrarse que las características de la placa corresponden y que la toma de 
corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad. Utilice una toma de corriente con conexión a tierra y el cable 
de alimentación suministrado con el instrumento. 

NOTA:

 el cable de red debe permanecer lejos de la placa caliente. 

2.2 Encendido 

Verificar que los pomos de la velocidad (derecha) y de la temperatura (izquierda) son ajustados al mínimo (completamente 
a  la  izquierda).  Colocar  un  recipiente  no  magnético  para  contener  la  muestra  su  el  aparato  y  una  barrita  magnética.  Los 
pomos permiten de ajustar la velocidad y la temperatura. 

3.  Controles de funcionamiento 

 

POMOS AJUSTE 

El pomo a la derecha ubicado en el frente del aparato permite ajustar de modo 
rápido y preciso la velocidad de agitación entre 100 y 1500 rpm. El pomo a la 
izquierda es para la temperatura, hasta 370 °C. 

INTERRUPTOR GENERAL 

El interruptor general permite encender y apagar el aparato. Si el interruptor general 
está en Posición “OFF” el aparato está apagado; si el interruptor está en posición 
“ON” el aparato está encendido. El interruptor general permite desconectar por 
completo el aparato de la red de alimentación cuando el aparato no se utiliza, a fin 
de reducir los derroches de energía eléctrica. 

3.1 Funcionamiento con VTF 

(Disponible sólo para modelo AM4X)

 

Connecte la barra soporte (accesorio opcional A00001069) con Agit. Mag. con Calefacción  
y  instale  el  termorregulador  VTF.  La  sonda  de  temperatura  debe  estar  insertada  directamente  en  la  muestra.  Conectar 
eléctricamente  VTF  con  Agit.  Mag.  con  Calefacción

 

a  través  de  la  toma  correspondiente.  Seleccione  la  temperatura  de 

trabajo deseada para el VTF con el pomo "Heating" dell'

 

Agit. Mag. con Calefacción. El agitador magnético ejerce siempre 

el control primario de la temperatura de la placa de calentamiento. Es necesario seleccionar la temperatura máxima en el 
agitador magnético para el calentamiento de la placa da VTF. El control de la temperatura de la placa de calentamiento del 
agitador magnético se puede utilizar también como un termostato de seguridad. En este caso, la placa no excederá de la 
temperatura en el conjunto magnético. 

ES 

Summary of Contents for AM4

Page 1: ...ecchiatura come rifiuto urbano secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002 96 CE Ne pas recycler l appareil comme d chet solide urbain conform ment la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los...

Page 2: ...mperature up to 370 C Temperatura piastra riscaldante fino a 370 C Temp rature de la plaque chauffante jusqu 370 C Temperatura de la placa calefactora hasta 370 C Temperaturbereich Heizplatte bis zu 3...

Page 3: ...ately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating which do not react wi...

Page 4: ...E UNIQUEMENT POUR LE MODELE DE AM4X 11 3 2 LES MESSAGES D ERREUR 12 4 ENTRETIEN 12 4 1 NETTOYAGE 12 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 12 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 13 1 INTRODUCCI N 14 2 MONTAJE E I...

Page 5: ...r supply make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply The equipment shall be connected to a power socket with protective earth connection using only the power...

Page 6: ...packaging and any indications present on the original packaging must be followed e g palletized It is the responsibility of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances...

Page 7: ...over for bowl 250 ml A00000343 PTFE Safety cover for bowl 100 ml A00000342 PTFE Safety cover for bowl 50 ml A00000341 MonoAluBlock 40 pos 12 x h 14 mm A00000340 MonoAluBlock 17 pos 28 x h 43 mm A00000...

Page 8: ...rale sia in posizione OFF e verificare che i dati di targa dello strumento corrispondano a quelli disponibili alla presa di energia elettrica NOTA il cavo di alimentazione deve rimanere lontano dalla...

Page 9: ...deve essere effettuato utilizzando l imballo originale antiurto di cui lo strumento dotato quando spedito da nuovo Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso es pallettizzare responsa...

Page 10: ...0 ml A00000344 Copertura PTFE calotta sferica 250 ml A00000343 Copertura PTFE calotta sferica 100 ml A00000342 Copertura PTFE calotta sferica 50 ml A00000341 MonoAluBlock 40 pos 12 x h 14 mm A00000340...

Page 11: ...de la plaque de l instrument correspondent aux donn es disponibles la prise d alimentation avec mise la terre Utiliser le cordon d alimentation fourni avec l appareil NB le c ble lectrique doit reste...

Page 12: ...lp seulement L instrument doit tre transport dans son emballage d origine et les indications pr sentes sur l emballage d origine doivent tre suivies par exemple palettis r Il est de la responsabilit d...

Page 13: ...n PTFE 500 ml A00000344 Couvercle sph rique en PTFE 250 ml A00000343 Couvercle sph rique en PTFE 100 ml A00000342 Couvercle sph rique en PTFE 50 ml A00000341 MonoAluBlock 40 pos 12 x h 14 mm A00000340...

Page 14: ...lana Aseg rarse que las caracter sticas de la placa corresponden y que la toma de corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad Utilice una toma de corriente con conexi n a tierra y el...

Page 15: ...repuesto Velp El equipo debe transportarse s lo en su embalaje original y todas las indicaciones presentes en el embalaje original debe seguirse por ejemplo paletizado Es responsabilidad del usuario...

Page 16: ...ico 500 ml A00000344 Cubierta PTFE casquete esf rico 250 ml A00000343 Cubierta PTFE casquete esf rico 100 ml A00000342 Cubierta PTFE casquete esf rico 50 ml A00000341 MonoAluBlock 40 pos 12 x h 14 mm...

Page 17: ...Der linke Drehknopf ist f r Temperaturen bis 370 C NETZSCHALTER Der Netzschalter erm glicht das Ein und Ausschalten des Ger tes Steht der Schalter auf OFF ist das Ger t ausgeschaltet Steht er auf ON...

Page 18: ...ratur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Zul ssige Feuchtigkeit 80 Verschmutzungsgrad CEI EN61010 1 2 berspannungskategorie II Ger uschpegel 80 dBa Max H he 4000 m 6 Zubeh r Ersa...

Page 19: ...CA dichiariamo sotto la ns responsabilit che il prodotto conforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons sous notre responsabilit que le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros...

Page 20: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: