Velleman WB035 Installation Instructions Manual Download Page 6

Solid brick and concrete block mounting - Montage sur mur en briques ou béton - Montage op een muur van massief beton  

of B2-blokken  - Montaje en una pared de ladrillos u hormigón - Montage an einer Beton- oder Steinwand - Montagem em  

tijolo ou bloco de cimento

2b.

2

1

ST5.5x50 (x8)

M-H

(x8)

M-I

M4x10 (x4)

M-A

M6x10 (x4)

M-C

M5x10 (x4)

M-B

D4 (x4)

M-D

D6 ø6.4xø12 (x12)

M-F

D5 (x4)

M-E

(x1)

M-G

speaker plate

speakerhouder

support d'haut-parleur

placa del altavoz 

Lautsprecherplatte

 

 (x2)

B

mounting base

montageplaat

plaque de montage

base de montaje 

Montageplatte 

(x2)

A

(x4)

C

WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTÊNCIA

When installing wall mounts on cinder blocks, verify that the actual concrete thickness is at least 1-3/8” (35mm) for using the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! 

Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1” (25mm) minimum from the side of the block. We suggest to use an electric drill on slow setting to drill the hole 

instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. Installers must verify that the supporting surface will safely support the 

combined load of the equipment and all attached hardware and components.

En cas de montage sur des blocs de cendre, vérifiez que l’épaisseur nominale du béton est d’au moins -3/8” (35mm) pour l’utilisation des chevilles nylon. Ne percez pas 

dans les joints de mortier! Vérifiez que les vis et les ancres sont fixées sur des zones solides de la surface, généralement au moins 1” (25mm) du côté du bloc. Nous 

vous conseillons d’utiliser une perceuse électrique au lieu d’un marteau-piqueur pour éviter que le trou percé s’agrandi  en cas d’un trou ou cavité. L’installateur doit s’en 

assurer que la surface d’appui est en bon état et qu’elle supportera correctement la charge cumulée de l’équipement et de l’ensemble du matériel et des pièces de fixation.
Bij montage op sintelblokken, verifieer of het beton minstens een dikte heeft van 1-3/8” (35mm) voor het gebruik van nylon pluggen. Boor niet in metselvoegen! Zorg ervoor 

dat de schroef en steun in stevige oppervlakgebieden worden bevestigd, gewoonlijk minstens 1” (25mm) van de zijkant het blok. Wij raden u aan om een elektrische 

boormachine te gebruiken met trage snelheid i.p.v. een drilboor om te vermijden dat het geboorde gat groter wordt bij het stuiten op een leegte of holte. De installateur 

moet ervoor zorgen dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware 

en componenten veilig zal ondersteunen.

Antes de fijar el soporte a una pared de hormigón utilizando los tacos de nylon, verifique si el espesor del hormigón es de mín. 35mm (1-3/8”). ¡No perfore en juntas de 

mortero! Asegúrese de que taladre en una parte sólida, normalmente a una distancia de mín. 25mm (1”) de las juntas. Utilice un taladro eléctrico en lugar de un martillo 

perforador para evitar daños. Los instaladores deben comprobar que la superficie de montaje pueda soportar de manera segura el peso total del aparato y todos los 

componentes.

Bei Befestigung an Beton, überprüfen Sie, ob die Dicke des Betons min. 35mm (1-3/8”) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Bohren Sie in einem soliden Teil des Steins, 

normalerweise 25mm (1”) von der Seite. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit langsamer Drehzahl statt eines Bohrhammers, um eine Beschädigung der Oberfläche 

während des Bohrens zu vermeiden. Die Installateure müssen überprüfen, ob die Tragefläche das Gesamtgewicht (Lautsprecher und Befestigungsmaterial) tragen kann.
Ao fazer a instalação numa parede de blocos de cimento, verifique se a espessura do cimento é de pelo menos 1-3/8” (35 mm) para poder usar as âncoras de cimento. Não 

faça furos em juntas de argamassa! Certifique-se de que faz a instalação a meio dos blocos, geralmente 1” (25 mm) a partir do lado do bloco. Recomenda-se a utilização 

de um berbequim eléctrico, para furar lentamente, em vez de usar um martelo, de forma a evitar que se parte a parte de trás do furo ao penetrar a cavidade. O instalador 

deve certificar-se de que a superfície de apoio suporta o peso combinado do equipamento bem como de todos os acessórios e componentes.

Mark the exact location of the mounting holes.

Marquez l’emplacement exact des trous de montage.

Markeer de exacte plaats van de montagegaten.

Marque la posición exacta de los agujeros de montaje.

Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher holes.

Marque a localização exacta dos furos de montagem.

Drill pilot holes.

Forez des avant-trous.

Boor gaten voor.

Taladre dos agujeros.

Bohren Sie Montagelöcher.

Faça a furação.

Screw the wall plate onto the wall.

Vissez la plaque murale contre le mur.

Schroef de muurplaat tegen de muur.

Fije la placa de pared a la pared.

Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand.

Aparafuse a placa à parede.

Summary of Contents for WB035

Page 1: ...esiones graves ACHTUNG berschreiten Sie das maximale Gewicht nie Dies kann zu Sch den am Produkt f hren oder schwere Verletzungen verursachen ATEN O N o exceder o peso m ximo recomendado Podem ocorrer...

Page 2: ...nd parfaitement les pr sentes instructions Assurez vous que la surface d appui est en bon tat et qu elle supportera correctement la charge cumul e de l quipement et de l ensemble du mat riel et des pi...

Page 3: ...igungsmaterial tragen kann berschreiten Sie nie die maximale Belastung Befestigen Sie die Halterung an einer Holzwand so verankern Sie Sie die Schrauben in der Mitte der Balken Verwenden Sie einen Bal...

Page 4: ...ra alguna pieza o si alguna estuviera en mal estado p ngase en contacto con su distribuidor local WICHTIG berpr fen Sie den Packungsinhalt bevor Sie mit der Installation anfangen Wenn eine Komponente...

Page 5: ...ation soient ancr es au centre des poteaux L utilisation d un d tecteur de montant est fortement recommand e L installateur est responsable pour la procuration du hardware pour d autres applications d...

Page 6: ...at het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig zal ondersteunen Antes de fijar el so...

Page 7: ...VESA Insert the decorative covers along the wall plate rail until they snap onto the wall plate Glissez les plaques d coratives dans le rail de la plaque murale jusqu ce qu elles soient fix es en posi...

Page 8: ...teur l cran Serrez fermement les vis mais pas l exc s Opmerking Kies de geschikte schroeven dichtingsringen en afstandsbussen indien nodig afhankelijk van het type scherm Plaats de bevestigingsadapter...

Page 9: ...t l viseur et accrochez la plaque VESA au support S curisez avec les vis que vous avez enlev es l tape 1 Hef voorzichtig uw tv op en haak de VESA plaat aan de houder Bevestig met de schroeven die u i...

Page 10: ...rse libremente Verbinden Sie die Kabel mit dem TV Ger t und stecken Sie diese durch das Kabelclip Bemerkung Lassen Sie immer gen gend Spielraum f r die Kabel damit diese nicht eingeklemmt werden wenn...

Page 11: ...si tiene preguntas berpr fen Sie die Tischhalterung und den Monitorarm regelm ig auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit mindestens alle drei Monate Sollten Sie noch Fragen haben wenden Si...

Page 12: ...on rechargeables int gr es ou rempla ables ampoules pi ces en caoutchouc courroies liste illimit e tout dommage qui r sulte d un incendie de la foudre d un accident d une catastrophe naturelle etc out...

Page 13: ...entuellen Gewinnausfall Verbrauchsg ter Teile oder Zubeh rteile die durch normalen Gebrauch dem Verschlei ausgesetzt sind wie z B Batterien nicht nur aufladbare sondern auch nicht aufladbare eingebaut...

Page 14: ......

Reviews: