11
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern
(2).
• Vrid armen och stoppvredet
t i l l a r m e n s v i l o l ä g e ( a ) .
Kontrollera att armen och
kedjehjul går fritt och inte
kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja
med skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
• Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren
(2).
• Vri armen og stopphånd-
taket til armens hvilestilling
(a). Kontroller at armen og
kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene
på kjøretøyet nærmere enn 15
mm.
• Trekk til skruene (1), begynn
med skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80
Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the
stop spring (2).
• Rotate the arm and the
stop handle to the arm’s
resting point (a). Check that
the arm and the sprocket
wheel are running freely and
do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1),
beginning with the screw in
position b. The tightening
torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• D e s s e r r e r l e s v i s q u i
maintiennent la poignée
d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le
ressort d’arrêt (2).
• To u r n e r l e b r a s e t l a
manivelle d’arrêt jusqu’à la
position de repos du bras (a).
Contrôler que le bras et le
pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à
moins de 15 mm des éléments
mobiles de la voiture.
• S e r r e r l e s v i s ( 1 )
e n c o m m e n ç a n t p a r
l a v i s à l a p o s i t i o n b .
Couple de serrage de 80 Nm.
FR
SE
NO
GB