background image

VAUDE ProDUktschUlUng/

VAUDE ProDUct trAining 2011 

 

www.VAUDE.com 

4

DE

En

 

FEEDBAcK

 © Copyright VAUDE Sport gmbh & Co. Kg • 06.2010

tiPPs UnD tricks/

tiPs AnD tricks

how to ADjUst yoUr chilD cArriEr!

1. while putting the child into the carrier, the child carrier 

must be held stable using the foot

 (A)

.

2. Before using for the first time, please set the optimal 

seat height

 (B)

 by pulling the seating area upwards to 

the top of the carrier, the toothed adjustable strap auto-
matically clicks into the desired position. to loosen, rai-
se the buckles slightly so that the belt is freely movable. 
the seat height is optimal when your child can see out 
and his arms are unrestricted.

3. the adjustable torso support element offers your child 

full encircling stability and can be adjusted both for 
height and circumference, to enable smaller as well as 
larger children to attain a suitable seating position. the 
height is adjusted by loosening the screw release handle 
and the circumference by adjusting the toothed strap

 (c)

.

4. make sure your child is secured against falling out, by 

using the child safety harness. next loosen the seat 
belt 

(D)

, put it on your child afterwards and close the 

front buckles 

(E)

, then tighten them

 (D)

. to adjust the 

strap length of the securing chest strap, first push back 
the strap‘s shoulder pads. then adjust the strap length 
according to the size of the child, using the three-prong 
clasp.  

  Please do this in such a way as to ensure that your child 

can not stand up.

5. the footrests are height adjustable and can also be re-

moved if necessary. when adjusting the length or taking 
off the carrier, first open the press stud and then the zip 
fastener of the back cover. now, both foot rests can be 
removed, or their length adjusted, using a screwdriver.

  Please ensure when using the foot rests, that your child 

cannot stand up and the carrier is not put off balance 
by a sudden weight shift.

gEBrAUchshinwEisE zUm EinstEllEn DEr kinDEr-
trAgE

1.  Beim Hineinsetzen des Kindes muss die Kindertrage 

mit dem Fuß stabilisiert werden 

(A)

.

2.  Bitte stellen Sie vor dem ersten gebrauch die optimale 

Sitzhöhe ein 

(B)

, indem Sie die Sitzfläche nach oben 

ziehen, der Zahnriemen rastet dann automatisch in der 
gewünschten position ein. Zum Lösen heben Sie den 
Schnallendeckel ein wenig an, so ist der Zahnriemen 

frei bewegbar. Die Sitzhöhe ist dann optimal, wenn ihr 
Kind gut hinaussehen und die Arme uneingeschränkt 
bewegen kann.

3.  Das verstellbare torso-Stützelement bietet ihrem 

Kind rundum stabilen Halt. Es ist in der Höhe und 
im Umfang verstellbar, dass sowohl kleinere als auch 
größere Kinder die geeignete Sitzposition erreichen. 
Die Höhenverstellung nehmen Sie hinten durch Lösen 
des Handrads vor. Den Umfang justieren Sie mit dem 

Zahnriemen 

(c)

.

4.  Sichern Sie ihr Kind unbedingt mit dem Sicherungs-

brustgurt gegen das Herausfallen. Lockern Sie zunächst 
die Anschnallgurte 

(D)

, anschließend legen Sie diese 

bei ihrem Kind an, stecken Sie die Schnallen vorne ein 

(E) 

und straffen Sie diese 

(D)

. Zum Einstellen der trä

-

gerlange des Sicherungsbrustgurtes schieben Sie zuerst 
die Schulterpolster des gurtes zurück. Danach stellen 
Sie die trägerlänge mithilfe der Leiterschnallen auf die 
Köpergröße des Kindes ein.Bitte stellen Sie den gurt so 
ein, dass das Kind nicht aufstehen kann.

5.  Die Fußrasten sind höhenverstellbar und bei Bedarf 

abnehmbar. Zur Längenverstellung  oder zum Abneh

-

men öffnen Sie zuerst den Druckknopf und dann den 
reißverschluss der rückenverkleidung. nun können 

OPEN

F

PUSH

PULL

D

E

Summary of Contents for Butterfly Comfort

Page 1: ... on front and back works as head protection foot supports changing mat sun and rain protection Die S Klasse unter den Kindertragen mit Torsostütze und maximalen Ausstattungsfeatures Geräumiges Bodenfach höhenverstellbare Torsostütze eingriffsicheres Standfußgelenk verstellbare Kopfstütze mit Überzug Anschnallgurte von außen zugänglich Griffe an Front u Rückseite Griff auf Rückseite fungiert als Ko...

Page 2: ...rews of the carry ing system retightening them if necessary Even screws with self locking nuts should be checked regularly Care must be taken when putting on and taking off the carrier Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum sicheren Gebrauch Ihrer Kindertrage Die Kindertrage ist ausschließlich für den Transport von Kindern durch erwachsene Personen geeignet Die Kindertra...

Page 3: ...compartment 9 foot for secure standing 10 footrests Schrauben des Tragegestells und ziehen Sie sie gege benenfalls nach Auch die mit einer selbst sichernden Mutter versehenen Schrauben sollten Sie regelmäßig auf ihren Zustand überprüfen Beim Aufsetzen und Absetzen der Trage ist mit Vorsicht vorzugehen Es sollte darauf geachtet werden Verletzungen der Füße des Kindes zu vermeiden wenn die Trage am ...

Page 4: ...he zip fastener of the back cover Now both foot rests can be removed or their length adjusted using a screwdriver Please ensure when using the foot rests that your child cannot stand up and the carrier is not put off balance by a sudden weight shift Gebrauchshinweise zum Einstellen der Kinder trage 1 Beim Hineinsetzen des Kindes muss die Kindertrage mit dem Fuß stabilisiert werden A 2 Bitte stelle...

Page 5: ...perately beide Fußrasten mit einem Schraubenzieher abgenom men oder in der Länge verstellt werden Bitte achten Sie bei der Benutzung der Fußrasten dar auf dass Ihr Kind nicht aufstehen kann und den Träger durch plötzliche Gewichtsverlagerung aus dem Gleich gewicht bringt Einstellung der Schulterträgerlänge Hinter der Hüfttrageeinheit befindet sich die Umlenkung für das Verstellband an dem die Schu...

Page 6: ...you need to push on the marked position F Caution please do not bend the sun and rainhood outside of the pre formed radius Garantie Dem Erstbesitzer wird auf VAUDE Kindertragen eine 3 jährige Garantie gegen Material und Verarbeitungs fehler gegeben Diese Garantie ist auf Fabrikationsfehler beschränkt und schließt Schäden aus die auf unsachge mäßen Gebrauch normale Abnutzung oder Verschleiß bei län...

Reviews: