background image

4

How to recharge your batteries

 Open the battery charging compartment by pressing the “Push” button.

➋ 

Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries, ensuring that their +/- terminals are

  inserted correctly.

 All batteries are recharged individually.

 Close the battery charging compartment.

 Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter.

 The LEDs start sequenzing to confirm

  that charging has started.

 The charging time is at most

  between 2 and 4 hours,

  depending on the number

  of rechargeable

  batteries inserted and

  their initial charge

  state. 

 The automatic charging

  control protects the

  batteries from over-

  charging. Once a battery

  is completely charged, the

  corresponding LED will stay

  “ON” and the battery will be fed

  with a trickle charge.  

 The mobile element can also be

  used in your car using the

  enclosed 12V adapter.  
Tips for correct charging

•  The trickle charge ensures that your

  batteries are always freshly and fully

  charged, for which reason you should

  leave the batteries in the switched-on

  charger, if you do not need them

  immediately.

•  We recommend that you always keep

  the battery charging compartment

  closed. This guarantees safe charging

  and prevents dust from collecting inside

  the battery charger.

•  To achieve the best charging results, always

  use your Varta battery charger in combination

  with Varta “Professional Rechargeable Accu”

  rechargeable batteries.

•  Thanks to its convenient size, the battery charger

  can also be used to store your rechargeable batteries.

•  This battery charger is designed for use anywhere in the

  world (100-240V, 50/60Hz). If necessary, you may however

  need an adapter for the respective country.
Safety notes

•  This battery charger is designed only for charging rechargeable

  batteries. Attempting to charge other types of battery (Alkaline,

  RAM, zinc-carbon) may result in the battery cells bursting, which in

  the worst case may lead to injuries.

•  Do not attempt to recharge corroded, damaged or leaky rechargeable batteries.

•  In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.

•  This battery charger is covered by a 3-year warranty.

Comment recharger vos piles rechargeables

➊ 

Ouvrez le couvercle de protection en appuyant sur le bouton « Push ».

 Placez 1 à 4 piles AA, 1 à 4 piles AAA en respectant la polarité.

 Toutes les piles rechargeables sont chargées individuellement.

 Refermez le couvercle de protection.

➎ 

Branchez le chargeur au secteur au moyen

     de l’adaptateur.

➏ 

Les diodes lumineuses clignotent pour

    confirmer le début de la charge.

➐ 

Le temps de charge est de 2 à 4 heures

    et dépend du nombre de piles

    rechargeables placées dans le chargeur,

   ainsi que de leur niveau de charge initial. 

➑ 

Un contrôle automatique de la charge

        protège les piles rechargeables d’une

          éventuelle surcharge. Lorsqu’une pile

           rechargeable est complètement rechargée, la diode

           correspondante reste allumée et le chargeur bascule

        en charge de maintenance.

➒ 

Le module chargeur peut également être utilisé en voiture grâce

        à l’adaptateur 12V inclus.

Conseils pour charger correctement les piles rechargeables

•  En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au secteur, vous

  bénéficiez en permanence de piles rechargeables totalement chargées, grâce à la

  charge de maintenance.

•  Nous vous recommandons de toujours refermer le couvercle de protection. Cela vous

  garantit une charge en toute sécurité et évite que des poussières se déposent dans

  le chargeur.

•  Vous obtiendrez des performances optimales en utilisant les « Professional

  Rechargeable Accu » Varta avec votre chargeur Varta.

•  Grâce à son format compact, le chargeur peut également être utilisé comme boîte

  de stockage.

•  Ce chargeur est conçu pour une utilisation mondiale (100-240V, 50/60Hz).

  Il convient toutefois de s’équiper d’adaptateurs spécifiques au pays.
Informations de sécurité 

•  Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables. Recharger

  toute autre technologie de piles rechargeables ou de piles non rechargeables

  (Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer des dommages et

  accidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même.

•  Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses, corrodées ou

  ayant coulées.

•  En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de celui-ci, veuillez

  contacter votre revendeur Varta.

•  Vous disposez d’un droit de garantie de 3 ans sur ce chargeur.
Informations supplémentaires 

•  Vous trouverez les temps de charge exacts en fonction des capacités sur la dernière

  page de la notice d’utilisation.

•  Visitez également notre site Internet www.varta-consumer.com pour

  obtenir des informations complémentaires.
Contribuez à la protection de notre environnement

Vous trouverez des informations complémentaires sur

le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com 

•  Suosittelemme, että laitteen kansi pidetään aina suljettuna. Näin lataus

  sujuu turvallisesti, eikä laitteen sisään pääse kertymään pölyä.

•  Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä

  Vartan ladattavien Professional Accu –akkuparistojen kanssa.

• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen

  säilytyslaatikkona.

• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V,

  50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa

  käytettävän adapteripistokkeen.
Turvallisuus

• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akkuparistoille. Muiden

  paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen

  rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.

•  Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on

  valunut ulos nestettä.

•  Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.

•  Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.
Lisätietoja

•  Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.

•  Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon

  hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.
Suojele ympäristöäsi

Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista

elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.

•  Para optimizar la carga, se recomienda utilizar el cargador Varta con sus correspon-

  dientes acumuladores recargables Varta “Professional Rechargeable Accu”.

•  Su tamaño es idóneo para almacenar las baterías recargables.

•  El cargador se puede usar en cualquier país siempre en combinación con su

  adaptador correspondiente (100-240V, 50/60Hz).
Seguridad

•  El cargador está diseñado exclusivamente para cargar baterías recargables.

  Si se intenta cargar otro tipo de baterías no recargables o pilas (alcalinas, RAM,

  zinc-carbón…), pueden estallar y causar heridas.

•  No cargar baterías dañadas, oxidadas o con pérdidas de electrolitos. 

•  Si el producto es defectuoso o no funciona, contacte con su proveedor Varta

  habitual.

•  El cargador dispone de una garantía de 3 años.
Información adicional

•  El tiempo de carga para distintas capacidades de baterías viene detallado en la

  última página del manual de instrucciones.

•  Si desea obtener más información sobre nuestra gama de productos

  recargables, visite nuestra página web www.varta-consumer.com.
Protege el medioambiente

Información adicional sobre baterías, disponible en www.varta-consumer.com

Näin lataat akkuparistot

➊ 

Avaa kansi painamalla “Push”-painiketta.

➋ 

Aseta aukkoon 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa. Huomioi napaisuudet.

➌ 

Akut latautuvat yksitellen.

➍ 

Sulje kansi.

➎ 

Liitä latauslaite virtapistorasiaan.

➏ 

LED-merkkivalot vahvistavat latauksen alkamisen.

➐ 

Latausaika on korkeintaan 2–4 tuntia riippuen latauslaitteeseen asetettujen

  paristojen määrästä sekä niiden varaustilasta latauksen alkaessa. 

➑ 

Automaattinen latauksen valvonta estää paristojen ylilatautumisen. Kun paristo on

  täysin latautunut, sen ympärillä näkyvään alueeseen tulee valo. Tämän jälkeen laite

  siirtyy ylläpitolataukseen.  

➒ 

Kannettavaa latauslaitetta voidaan käyttää myös autossa 12V -autosovittimen avulla.

Vihjeitä onnistuneeseen lataukseen

•  Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa olevat paristot pysyvät jatkuvasti täyteen

    ladattuina. Siksi paristoja kannattaa pitää päällekytketyssä latauslaitteessa

  aina kun niitä ei tarvita.

Summary of Contents for 57076

Page 1: ...1 2 GB 4 GR 5 H 5 HR 5 I 6 N 6 CZ 3 D 3 DK 3 E 3 F 4 FIN 4 NL 6 P 6 PL 7 ROM 7 RUS 7 S 8 6 charge time 2h 2h 7 4h 4h 8 9 SCG 8 SK 8 SLO 9 TR 9 ARABIC 9 3 4 5 57076 Professional Charger ...

Page 2: ... Tato nabíječka je určena výlučně k nabíjení akumulátorových baterií Nabíjení jiných typů baterií alkalických RAM zinko uhlíkových může vést k jejich explozi a v krajním případě i ke zraněním Nenabíjejte zkorodované poškozené nebo vyteklé baterie V případě poškození nebo funkčních závad nabíječky se spojte s prodejcem výrobkůVarta Na tuto nabíječku poskytujeme záruku 3 roky Další informace Přesné ...

Page 3: ...ine pourrait causer des dommages et accidents corporels et ou endommager le chargeur lui même Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses corrodées ou ayant coulées En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de celui ci veuillez contacter votre revendeur Varta Vous disposez d un droit de garantie de 3 ans sur ce chargeur Informations supplémentaires Vous trouve...

Page 4: ...ristiteVarta punjač zajedno sVarta Professional Rechargeable Accu Punjač zbog svojeg praktičnog oblika može služiti i kao kutija za pohranu baterija Ovaj punjač je namijenjen uporabi u cijelome svijetu 100 240V 50 60 Hz Potreban je i odgovarajući utikač za adapter prema određenoj zemlji Sigurnost Ovaj punjač je predviđen samo za punjenje ove vrste baterija Punjenje drugih vrsta baterija alkalnih R...

Page 5: ... het correct opladen De druppellading garandeert dat u altijd over verse en volledig opgeladen batterijen beschikt Laat de batterijen dus in de ingeschakelde lader zitten als u deze niet direct nodig hebt Wij raden u aan het laadvak altijd te sluiten Dit garandeert veiligheid tijdens het opladen en voorkomt dat stof zich aan de binnenkant van de lader kan ophopen Voor de beste oplaadresultaten kun...

Page 6: ... eliminarea deşeurilor găsiţi la www varta consumer com Ładowarka może być używana na całym świecie 100 240V 50 60Hz Ewentualnie konieczne może się okazać zastosowanie odpowiedniej przejściówkij Bezpieczeństwo Ładowarka jest przewidziana tylko do ładowania akumulatorków Próba ładowania innych typów baterii alkalicznych RAM cynkowo węglowych może doprowadzić do rozerwania ogniw baterii a w najgorsz...

Page 7: ...ьзование во всех странах мира 100 240В 50 60Гц В некоторых странах Вам может понадобиться переходный штепсель Техника безопасности Настоящее зарядное устройство предназначено исключительно для зарядки аккумуляторных элементов питания При попытке зарядить элементы питания других типов щелочные перезаряжаемые щелочные или цинково угольные они могут взорваться что в худшем случае может привести к тра...

Page 8: ... kapacity nájdete na poslednej strane návodu na obsluhu Navštívte nás aj na www varta consumer com a spoznajte celý svetVarta Recharable Chráňte naše životné prostredie bližšie informácie o likvidácii odpadu nájdete na www varta consumer com 9 Tako napolnite baterije S pritiskom na gumb Push odprite predalček za baterije Upoštevajte pol in pravilno vstavite od 1 do 4 AA ali od 1 do 4 AAA baterije ...

Page 9: ......

Reviews: