background image

Contribuez à la protection de notre environnement

Vous trouverez des informations complémentaires sur

le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com 

4

Így töltheti fel az akkumulátort:

➊ 

Helyes polaritással tegyen be 1-4 AA, vagy 1-4 AAA akkumulátort.

➋ 

Valamennyi akkumulátor egyedileg töltődik fel.

 Az adapter segítségével csatlakoztassa a töltőkészüléket a konnektorhoz.

➍ 

Az elkezdett töltés folyamatát a LED lámpa folytonos piros fénye jelzi.

➎ 

A töltéshez szükséges idő 15, legfeljebb 20 perc, mely a behelyezett

  akkumulátorok számától és lemerültségétől függ.

➏ 

Az automatikus töltésvezérlés gondoskodik arról, hogy a készülék ne töltse túl az

  akkumulátorokat. A teljes töltöttséget elérve a LED zölden világít, és a készülék

  fenntartja az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát.

➐ 

Helytelen használat (pl. rosszul behelyezett akkumulátorok) esetén a LED lámpa

  piros fénnyel villog.

Tippek a helyes töltéshez

•  A szinten tartó töltés mindig friss és teljesen feltöltött akkumulátorokat biztosít

  Önnek, ezért hagyja az akkumulátorokat a bekapcsolt töltőkészülékben, hacsak

  nincs rájuk feltétlenül szüksége.

•  A lehető legjobb töltési eredmények elérése érdekében Varta „Rechargeable Power

  Accu“ akkumulátorokat használjon a Varta töltőjéhez.

•  A töltő formája és mérete miatt akkumulátortároló dobozként is használható.

•  Ez a töltőkészülék a világszerte elterjedt villamos hálózatokhoz készült (100-240 V,

  50/60 Hz). Adott esetben szüksége lehet még az ország-specifikus adapterdugókra is.

Biztonság

•   Ez a töltőkészülék csak akkumulátorok töltésére készült. Egyéb elemtípusok

  (alkáli, RAM, cink-szén) töltése a cellák széthasadásához, és a legrosszabb esetben

  sérüléshez vezethet.

•  Ne próbálkozzon korrodált, sérült vagy kifolyt akkumulátorok újrafeltöltésével.

•   Károsodás vagy üzemzavar esetén vegye fel a kapcsolatot Varta

  márkakereskedőjével.

•   A töltőre 3 év garancia van.

További információk

•   A megfelelő kapacitáshoz tartozó pontos töltési időket a kezelési utasítás utolsó

  oldalán találja meg.

•   Látogasson meg bennünket a www.varta-consumer.com címen is, hogy

  megismerkedjen a Varta termékek teljes világával.

Védjük környezetünket!

a hulladékkezelésről közelebbi információt a

www.varta-consumer.com címen talál.

 Συνδέστε τν φρτιστή µπαταριών στην πρία.

➍ 

Η ένδειη LED ανάει κκκινη, για να δείει την έναρη

  της διαδικασίας φρτισης.

➎ 

 ρνς φρτισης κυµαίνεται απ 15 έως και 20 λεπτά και

  εαρτάται απ τν αριθµ των τπθετηµένων µπαταριών καθώς

  και την αρική τυς κατάσταση φρτισης.

➏ 

 αυτµατς έλεγς φρτισης πρφυλάσσει τις µπαταρίες απ

  υπερφρτιση. Αν µια µπαταρία έει φρτιστεί πλήρως, η αντίστιη

  LED ανάει πράσινη και η µπαταρία τρφδτείται µε φρτιση

  διατήρησης.

➐ 

Σε περίπτωση µη ενδεδειγµένης ρήσης (π.. η µπαταρία τπθετήθηκε

 

λάθς), η LED ανασήνει κκκινη.
Συµυλές για σωστή φρτιση

•  Η λειτυργία ραδείας φρτισης εασφαλίει λες ι 

  µπαταρίες να είναι πρσφατα και πλήρως φρτισµένες, για π

   νδήπτε άλλ λγ καλ θα ήταν ι µπαταρίες να παραµείν

    υν στν φρτιστή  πίς είναι σε λειτυργία εάν δεν τις

   ρειάεστε άµεσα.

• Για να επιτύετε τ καλύτερ απτέλεσµα φρτισης, να ρησι

  πιείτε πάντα µπαταρίες VARTA σε συνδυασµ µε τις

επαναφρτιµενες µπαταρίες της VARTA µε την ένδειη ‘’Power

   

Accu’’.

•  Λγω τυ σεδιασµύ τυ,  φρτιστής µπρεί να ρησιµπιηθεί και ως απ

  θηκευτικ µέσ των επαναφρτιµενων µπαταριών.

•   φρτιστής είναι σεδιασµένς να ρησιµπιείται πυδήπτε στν κσµ

(100-240V, 50/60Hz). Εάν κρίνεται απαραίτητ, µπρεί να ρειαστείτε έναν

adapter της αντίστιης ώρας.

Σηµειώσεις ασφάλειας

• Αυτς  φρτιστής είναι σεδιασµένς για επαναφρτιµενες

 µπαταρίες και µν. Εάν πρσπαθήσετε να φρτίσετε άλλυ τύπυ

µπαταρίες (Αλκαλικές, RAM, ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να έει ως απ

τέλεσµα την υπέρ-φρτιση των κελιών πυ δένται τις µπαταρίες η πία

  είναι η ειρτερη περίπτωση πυ µπρεί να δηγήσει σε τραυµατισµύς.

•  Μην επιειρήσετε να φρτίσετε φθαρµένες, κατεστραµµένες ή µπαταρίες πυ

  παρυσιάυν διαρρές.

•  Σε περίπτωση λάης ή κατασκευαστικής ατέλειας παρακαλύµε να επικ

  ινωνήσετε µε τν αντιπρσωπ της VARTA.

•  Αυτς  φρτιστής µπαταριών συν δεύεται απ εγγύηση 3 ρνων.
Επιπλέν πληρφρίες

•  ι ακριείς ρνι φρτισης για τις αντίστιες ωρητικτητες ρίσκ νται στην

  τελευταία σελίδα των δηγιών ρήσεως.

•  Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στην ιστσελίδα www.varta-

    consumer.com για να δείτε λκληρη την γκάµα των επαναφρτιµενων

  πρϊ ντων της VARTA.
Πρστατέψτε τ περιάλλν σας

Περισστερες πληρφρίες σετικά µε την απθεση άρηστων

µπαταριών είναι διαθέσιµες στ www.varta-consumer.com.

Näin lataat akkuparistot

➊ 

Aseta aukkoon 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa. Huomioi napaisuudet.

➋ 

Akut latautuvat yksitellen.

➌ 

Liitä latauslaite virtapistorasiaan.

➍ 

LED-näytössä palava punainen valo ilmaisee latauksen alkaneen.

➎ 

Latausaika on 15 - 20 minuuttia (korkeintaan) ja riippuu ladattavien paristojen

  lukumäärästä sekä niiden varaustilasta.

➏ 

Automaattinen latauksenvalvonta suojaa paristoja ylilataukselta. Kun paristo on

  täysin ladattu, vastaavaan LEDiin syttyy vihreä valo ja laite siirtyy ylläpito-

  lataukseen.

➐ 

Virheellisen käytön yhteydessä

  (esim. jos paristo on

  asetettu laitteeseen

  väärin) LEDissä 

  palaa puna-

  inen valo.

Vihjeitä 

onnis-

tunee-

seen

latauk-

seen

   

Upute za punjenje baterija:

   

 Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA baterije

   

  prema nj/- oznakama pola.

   

 Sve baterije se pune pojedinačno.

   

 Uključite punjač u utičnicu uz pomoć

   

  adaptera.

   

➍ 

LED prikaz svijetli crveno kako bi označio

   

  početak postupka punjenja.

   

➎ 

Vrijeme punjenja je maksimalno između 15

   

  i 20 minuta i ovisi o broju umetnutih

   

  baterija i njihovoj prethodnoj napunjenosti.

   

➏ 

Automatska kontrola punjenja štiti baterije

   

  od prepunjenja. Ako je baterija napunjena,

   

  odgovarajuća LED svijetli zeleno i baterija se

   

  opskrbljuje punjenjem za održavanje.

   

➐ 

Pri neodgovarajućoj uporabi (npr. baterija je

   

  neispravno umetnuta) LED svijetli crveno.

Πώς να φρτίσετε τις µπαταρίες σας

➊ 

Τπθετήστε 1 έως 4 µπαταρίες AA ή 1 έως 4 µπαταρίες AAA µε τυς πλυς

  πρς τη σωστή κατεύθυνση.

➋ 

λες ι µπαταρίες φρτίνται εωριστά.

•  Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa

  olevat paristot pysyvät jatkuvasti

  täyteen ladattuina. Siksi paristoja

  kannattaa pitää päällekytketyssä

  latauslaitteessa aina kun niitä ei

  tarvita.

•  Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä

  Vartan ladattavien Power Accu –akkuparistojen kanssa.

• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen

  säilytyslaatikkona.

• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V,

  50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa

  käytettävän adapteripistokkeen.

Turvallisuus

• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akku-paristoille. Muiden

  paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen

  rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.

•  Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on

  valunut ulos nestettä.

•  Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.

•  Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.

Lisätietoja

•  Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.

•  Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon

  hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.

Suojele ympäristöäsi

Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista

elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.

How to recharge your batteries

➊ 

Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries, ensuring that their +/- terminals are

  inserted correctly.

 All batteries are recharged individually.

 Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter.

 The LED display lights up red, indicating the start of the charging process.

 The charging time is around 15 minutes up to a maximum of 20 minutes and

  depends on the number of batteries inserted as well as their original charging

  condition.

 The automatic charging control function prevents the batteries from being

  overcharged. Once a battery has been fully charged, the corresponding LED lights up

  green and the battery is supplied with float charge.

 If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly), the LED flashes red.

Tips for correct charging

•  The trickle charge ensures that your batteries are always freshly and fully charged,

  for which reason you should leave the batteries in the switched-on charger,

  if you do not need them immediately.

•  To achieve the best charging results, always use your Varta battery charger in

  combination with Varta “Rechargeable Power Accu” rechargeable batteries.

•  Thanks to its convenient size, the battery charger can also be used to store your

  rechargeable batteries.

•  This battery charger is designed for use anywhere in the world (100-240V,

  50/60Hz). If necessary, you may however need an adapter for the respective

  country.

Safety notes

•  This battery charger is designed only for charging rechargeable batteries.

  Attempting to charge other types of battery (Alkaline, RAM, zinc-carbon) may result

  in the battery cells

  bursting, which in

  the worst case 

  may lead to

  injuries.

•  Do not attempt to

  recharge corroded, 

  damaged or leaky echargeable batteries.

•  In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.

•  This battery charger is covered by a 3-year warranty.

Further information 

•  The precise charging times for the corresponding capacities

  can be found on the last page of the instruction manual.

•  You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about the complete

  range of Varta Rechargeable products.

Protect our environment

Further information on battery disposal

is available at www.varta-consumer.com 

Summary of Contents for 57075

Page 1: ... 3 DK 3 E 3 F 3 FIN 4 GB 4 GR 4 H 4 HR 4 I 5 N 5 NL 5 P 5 PL 6 ROM 6 RUS 6 S 6 SCG 6 SK 7 SLO 7 TR 7 ARABIC 7 Ni Cd Alkaline IC 3 n o overchargi n g 6 4 2 3 1 7 charge time 5 15 20min 57075 15 Minute Charger ...

Page 2: ...con sus correspondientes acumuladores recargables Varta Su tamaño es idóneo para almacenar las baterías recargables El cargador se puede usar en cualquier país siempre en combinación con su adaptador correspondiente 100 240V 50 60Hz Seguridad El cargador está diseñado exclusivamente para cargar baterías recargables Si se intenta cargar otro tipo de baterías no recargables o pilas alcalinas RAM zin...

Page 3: ...latauksen alkaneen Latausaika on 15 20 minuuttia korkeintaan ja riippuu ladattavien paristojen lukumäärästä sekä niiden varaustilasta Automaattinen latauksenvalvonta suojaa paristoja ylilataukselta Kun paristo on täysin ladattu vastaavaan LEDiin syttyy vihreä valo ja laite siirtyy ylläpito lataukseen Virheellisen käytön yhteydessä esim jos paristo on asetettu laitteeseen väärin LEDissä palaa puna ...

Page 4: ...igurnost Ovaj punjač je predviđen samo za punjenje ove vrste baterija Punjenje drugih vrsta baterija alkalnih RAM cink ugljen može dovesti do pucanja ćelija i u najgorem slučaju do ozljeda Izbjegavajte ponovno punjenje korodiranih i štećenih baterija i baterija koje cure U slučaju oštećenja ili smetnji pri radu molimo kontaktirajte vašegVarta prodavača Jamstveni rok za ovaj punjač iznosi 3 godine ...

Page 5: ...тво Varta вместе с аккумуляторами Varta Rechargeable Power Accu Благодаря своей компактности зарядное устройство может использоваться также в качестве контейнера для хранения аккумуляторов Зарядное устройство рассчитано на использование во всех странах мира 100 240В 50 60Гц В некоторых странах Вам может понадобиться переходный штепсель Техника безопасности Настоящее зарядное устройство предназначе...

Page 6: ...tická kontrola nabíjania zabráni prebitiu akumulátorov Keď je akumulátor plne nabitý rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka a nabíjačka sa prepne do režimu udržiavacieho nabíjania Tipy na správne nabíjanie Udržiavací režim vám zaručuje vždy úplne nabité akumulátory preto nechávajte akumulátory v zapnutej nabíjačke ak ich ihneď nepotrebujete S cieľom dosiahnuť čo najlepšie výsledky nabíjania použí...

Page 7: ......

Reviews: