background image

 

Halten Sie angemessenen Abstand zu Lärmquellen (Lüftungsöffnungen, 
Gebläse usw.). 

 

Richten Sie das Gerät zur Mitte des zu überwachenden Bereichs hin aus. 

 

Montieren Sie das Gerät nicht auf vibrierenden Oberflächen. 

Das Gehäuse kann parallel oder in einem Winkel von 45° montiert werden. 
Benutzen Sie in jedem Fall zwei Befestigungspunkte, die direkt übereinander 
liegen. 

 

 

Es muss immer einer der Befestigungspunkte auf der 
Sabotageschutzklammer (Abb. 2, Element 6) verwendet werden. 

Verdrahtung der Satelliten

 

Die Sabotageverdrahtung zwischen dem Audioerweiterungsmodul und den 
Satelliten muss in Reihe erfolgen, damit das Erweiterungsmodul jede 
Unterbrechung im Regelkreis erkennt.  
Die Audioverdrahtung zwischen dem Erweiterungsmodul und den Satelliten muss 
parallel erfolgen. Alle Stifte mit der Kennzeichnung A+ müssen miteinander 
verbunden sein. Das Gleiche gilt für die Stifte mit der Kennzeichnung A-. Dafür 
wird ein Twisted-Pair-Kabel mit einem Durchmesser von 0,6 mm empfohlen. 
Die Reihenschaltung der Sabotagekontakte verwendet dabei den Ruhekontakt 
(NC). Audio ist parallel geschaltet. 

Sabotageverkabelung mit SPCV340/341:

 Verbinden Sie die Sabotagesignale mit 

einem Eingang und ‚C‘ oder verwenden Sie die Eingänge T+/T- je nach 
Konfiguration von SPCV340/341. 

Sabotageverkabelung mit SPCV440:

 Verbinden Sie die Sabotagesignale mit 

einem Eingang und der Masse (GND). 

Hinweis:

 Maximal 200 m zwischen den Geräten. Folgende Kabel werden 

empfohlen: 

 

IYSTY 2 × 2 × 0,6 mm (min.) 

 

UTP Kat. 5 (Massivdrahtleiter) 

 

Belden 9829 

LED-Funktionen

 

Im Normalmodus leuchtet die LED, um anzuzeigen, dass das Mikrofon für eine 
Live-Aufzeichnung verwendet wird.  

LED-Jumper

 

Siehe Abb. 3, Element 8. Der LED-Jumper steuert den LED-Zustand. Folgende 
Optionen stehen zur Verfügung: 

 

Gesetzt 

– LED ein, während Mikrofon aktiv ist, bzw. aus, während 

Lautsprecher aktiv ist.

 

 

Nicht gesetzt 

– LED ist nicht aktiv. (Standard) 

Schließen des Gehäuses

 

1. 

Haken Sie das Gehäuseoberteil in das Unterteil ein.  

2. 

Drücken Sie es nach unten, um die Lasche in die entsprechende Aussparung 
einzurasten.  

3. 

Stellen Sie sicher, dass die Sabotagekontaktfeder in der Federhalterung sitzt 
(Abb. 2, Element 5). 

Technische Daten

 

LED-Anzeigen

 

1 (rot) 

Lautsprecher

 

5 W, 16 

Ω 

Mikrofon

 

Elektretfolie-Kondensatormikrofon mit 
Vorverstärker 

Sabotagekontakt

  

Sabotageschalter auf der Frontplatte und 
rückwärtig 

Betriebsspannung

 

Über Audio +5 V Gleichspannung 

Betriebsstrom

 

1 mA 

Ruhestrom

 

7 mA (inkl. LED) 

Montage

 

Parallel oder 45º 

Betriebstemperatur

 

-10 ~ +50 °C 

Rel. Luftfeuchtigkeit

 

Max. 90 % (nicht kondensierend) 

Farbe

 

RAL 9003 (Signalweiß) 

Gewicht

 

0,37 kg 

Abmessungen (B × H × T)

 

106 × 141 × 42 mm 

Gehäuse

 

Kunststoffgehäuse (ABS) 

Gehäuseschutzart/Schutzklasse

 

IP30 

 

 

Español 

– Instrucciones de instalación

 

 

 

ATENCIÓN:

 Antes de instalar y usar este dispositivo, lea las Instrucciones 

de seguridad.  

 

 

RIESGO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO:

  

 

Utilice el dispositivo únicamente en interiores y en entornos secos. 

 

No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de agua. 

 

No deje que las superficies de contacto de la placa se cubran de polvo, 
y no las toque con las manos desnudas. 

Declaración de conformidad CE

 

Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo 
cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 
20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad 
electromagnética). 
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en 

http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC

 

Introducción al SPCV310

 

El satélite de audio SPCV310 sirve para grabar audio antes/después de un 
evento y también para transmitir audio en directo (escuchar/hablar). El dispositivo 
incluye un micrófono y un altavoz integrados.  

 

El SPCV310 es un dispositivo satélite que se debe conectar a un 
módulo de expansión de audio (SPCV340\341\440). 

 

Fig. 1 Carcasa exterior

 

1

 

Altavoz 

2

 

Micrófono 

3

 

LED 

 

Apertura de la carcasa

  

1. 

Con ayuda de un destornillador, presione la pestaña de bloqueo (fig. 2, 
elemento 7) para abrir el cierre. 

2. 

Levante la tapa y empújela hacia arriba. 

Visión general del producto

  

Fig. 2 Cubierta posterior

 

1

 

Agujeros ciegos para cables 

2

 

Agujeros ciegos para montaje a 45º 

3

 

Agujeros ciegos para montaje horizontal 

4

 

Agujeros ciegos para lazo de cable  

5

 

Soporte de muelle de tamper 

6

 

Soporte de tamper 

7

 

Ranura para pestaña de bloqueo 

 

 

Fig. 2 Cubierta frontal interior

 

8

 

Altavoz 

9

 

Placa de circuito impreso del satélite de audio 

 

Fig. 3 Placa de circuito impreso del satélite de audio

 

1

 

Control de volumen del altavoz 

2

 

Control de sensibilidad del micrófono

 

3

 

Interruptor de tamper 

4

 

Terminales libres 

5

 

Salida de tamper 

6

 

Conexiones de audio 

7

 

LED 

8

 

Jumper de LED. Para más información, consulte 

Funcionalidad LED

. 

 

Instrucciones de montaje

 

Para garantizar una buena acústica, tenga en cuenta los siguientes puntos: 

 

Monte la unidad a una altura de entre 2 y 3 m sobre el suelo. 

 

Mantenga una distancia de separación adecuada respecto de fuentes de 
ruido (aberturas de ventilación, ventiladores, etc.). 

 

Oriente la unidad al centro del espacio que quiera tener vigilado. 

 

No monte la unidad sobre una superficie vibratoria. 

La carcasa se puede montar horizontalmente o con un ángulo de 45°. Utilice 
siempre dos puntos de montaje situados uno justo encima del otro. 

 

 

Siempre se debe utilizar uno de los puntos de fijación del soporte de 
tamper (fig. 2 elemento 6). 

Cableado de los satélites

 

El cableado de tamper entre el módulo de expansión de audio y los satélites debe 
realizarse en serie, para que el módulo de expansión detecte una desconexión en 
cualquier punto del bucle.  
El cableado de audio entre el módulo de expansión de audio y los satélites debe 
realizarse en paralelo. Todos los pines A+ deben conectarse entre sí, al igual que 
los pines A-. Se recomienda un cable de par trenzado con un diámetro de al 
menos 0,6 mm. 
Como se puede apreciar, la conexión en serie para tamper utiliza el terminal NC. 
El audio está conectado en paralelo. 

Cableado de tamper al SPCV340/341:

 Conecte las señales de tamper a una 

entrada y "C" o utilice las entradas T+/T-, dependiendo de la configuración del 
SPCV340/341. 

Cableado de tamper al SPCV440:

 Conecte las señales de tamper a una entrada 

y a GND. 

Nota:

 Máximo 200 m entre dispositivos. Se recomiendan los siguientes tipos de 

cables: 

 

IYSTY 2 x 2 x 0,6 mm (mín.) 

 

UTP cat 5, núcleo sólido 

 

Belden 9829 

Funcionalidad LED

 

En modo normal, cuando el LED está encendido, indica que el micrófono se está 
utilizando para la transmisión de audio.  

Jumper de LED

 

Véase fig. 3, elemento 8. El jumper de LED sirve para controlar el estado del LED. 
Cuenta con las siguientes opciones: 

 

Cubierto: LED encendido cuando el micrófono está activo, y apagado cuando 
el altavoz está activo.

 

 

Descubierto: LED inactivo (por defecto). 

 

Cierre de la carcasa

 

1. 

Enganche la parte superior de la tapa en la base.  

2. 

Empuje hacia abajo para que el saliente encaje en la ranura correspondiente.  

3. 

Asegúrese de que el muelle de tamper encaje en su alojamiento (fig. 2, 
elemento 5). 

Datos técnicos

 

Indicadores LED

 

1 (rojo) 

Summary of Contents for SPCV310

Page 1: ...SPCV310 Audio Satellite en Audio Satellit de Satélite de audio es Satellites audio fr Satellite audio it Audio Satelliet nl Ljudsatellit sv STEP A6V10397957 Edition 01 10 2015 1 2 3 ...

Page 2: ...types are recommended IYSTY 2 x 2 x 0 6 mm min UTP cat 5 solid core Belden 9829 LED Functionality In normal mode the LED is on to indicate that the microphone is being used for live streaming LED Jumper See Fig 3 item 8 The LED jumper controls the LED state It has the following options Covered LED on while microphone is active and off while speaker is active Not covered LED is inactive Default Clo...

Page 3: ...rmidad está disponible en http pcd vanderbiltindustries com doc SPC Introducción al SPCV310 El satélite de audio SPCV310 sirve para grabar audio antes después de un evento y también para transmitir audio en directo escuchar hablar El dispositivo incluye un micrófono y un altavoz integrados El SPCV310 es un dispositivo satélite que se debe conectar a un módulo de expansión de audio SPCV340 341 440 ...

Page 4: ...uerre anti effraction fig 2 item 6 Câblage des satellites Le câblage anti effraction entre le transpondeur audio et les satellites doit se faire en série de façon à ce qu une déconnexion à un point quelconque de la boucle soit détectée par le transpondeur Le câblage audio entre le transpondeur audio et les satellites doit se faire en parallèle Toutes les broches A doivent être connectées ensemble ...

Page 5: ...ente di riposo 7 mA LED incluso Montaggio Piatto o 45 Temperatura di esercizio 10 50 C Umidità relativa Max 90 non condensante Colore RAL 9003 bianco segnale Peso 0 37 kg Dimensioni L x A x P 106 x 141 x 42 mm Alloggiamento Alloggiamento in plastica ABS Grado di protezione IP dell alloggiamento IP30 Nederlands Installatie instructies ATTENTIE Lees de Veiligheidsinstructies voordat u dit apparaat i...

Page 6: ...agshål för kabel 2 Utslagshål för 45 montering 3 Utslagshål för planmontering 4 Utslagshål för buntband 5 Hållare för sabotagefjäder 6 Sabotagefäste 7 Fack för låsflik Fig 2 Inuti främre höljet 8 Högtalare 9 Kretskort för ljudsatellit Fig 3 Kretskort för ljudsatellit 1 Volymkontroll högtalare 2 Känslighetskontroll mikrofon 3 Sabotagebrytare 4 Lediga terminaler 5 Sabotageutgång 6 Ljudanslutningar 7...

Reviews: