D MONTAGE-ANLEITUNG
EN
INsTALLATION INsTrUCTIONs
Fr
INsTrUCTIONs pOUr L‘INsTALLATION
IT
IsTrUzIONI DI MONTAGGIO
Es
INsTrUCCIONEs DE MONTAjE
rU
инструкция по монтажу
4
3
2
1
5
6
7
1/2"GAS
D
MONTAGE-ANLEITUNG
entfernen Sie die Schutzkappe. Schrauben Sie die 1/2“GaS
Verbindung an die Wasserhahn-Tülle - beachten Sie dabei die
anbringungsempfehlung (min. und max.-Tiefe). Setzen Sie den
Ring auf die Gewindestange. Dichten Sie die Gewindestange
mit dem Teflon oder Dichtungsmaterial ab. Schrauben Sie es
auf die Verbindung. Setzen Sie den auslauf auf das Gewinde.
Überprüfen Sie, ob der auslauf fest und vertikal sitzt. Sichern
Sie alles mit der madenschraube, die Sie mit dem Inbuss-
schlüssel festdrehen.
EN
MOUNTING INsTrUCTIONs
Remove the protection cap. Screw the connection 1/2“ GaS on
the 1/2“ basin spout - following the min & max depth require-
ments. Fit the ring on the union. Seal the union with Teflon or
sealant, screw it onto the connection 1/2“ GaS, fitting the ring
on the wall. Insert the spout in the union. Check its perfect
vertically and subsequently secure it with the grub screw using
the supplied allen Key.
IT
IsTrUzIONI DI MONTAGGIO
Svitare il tappo di chiusura attacco acqua a parete, avvitare il
raccordo 1/2“ GaS dato in dotazione. Infilare il perno sulla
rosetta. Guarnire la filettatura con teflon o con un sigillante.
avvitarlo su raccordo 1/2“ GaS portando in battuta al muro
la rosetta. Inserire la bocca sul perno. avvitare il grano alla
bocca con l’utilizzo di una chiave a brugola data in dotazione.
Fr
INsTrUCTIONs DE MONTAGE
Oter le bouchon de protection, visser le raccord 1/2“ GaS à
l’attache de 1/2“. enfiler la rondelle sur le raccord. Garnir le
filetage avec du téflon ou de la colle pour sceller. Visser el
raccord à l’attache de 1/2“ GaS en mettant la rondelle en
butée à la paroi. enfiler le bec dans le raccord . Vérifier sa
parfaite verticalité et ansuite le bloquer avec la vis sans tete à
l’aide d’une clé allen.