background image

5 Schleifleitungen montieren

– Beachten Sie vor der Montage den 

anlagenspezifischen Verlegungsplan
und die mitgeltende Anlagendokumen-
tation.

– Stromschienen so anordnen, dass der

Sicherheitssteg bzw. die Kennzeich-
nungsstreifen (1) zur Kranbahn hin aus-
gerichtet ist.

– 

Kurven- und Weichenstücke der
Schleifleitung, falls im anlagenspezifi-
schen Verlegungsplan vorgesehen, im-
mer zuerst montieren.

– Die Aufhängeabstände für Bögen und

Weichen sind im anlagenspezifischen
Verlegungsplan aufgeführt.

– Bei der Befestigung an den Konsolen

dürfen die Gleitaufhängungen nicht
verkanten, damit sich die Schleifleitung
frei bewegen kann.

Beachten Sie die folgenden Montage-
abstände für Stromschienen:

Aufhängeabstand:

– max. 2000 mm für Innenanlagen und

überdachte Außenanlagen mit einer
Umgebungstemperatur bis 35° C.

– 

max. 1333 mm für Außenanlagen,
spez. Innenanlagen mit hohen Umge-
bungstemperaturen (> 35-60° C) und
Anlagen mit Beheizung.

– Die letzte Aufhängung max. 500 mm

vom Teilstückende anbringen.

– Die Abstände zwischen Gleitaufhän-

gungen, Verstärkungsklammern, Ver-
bindungsmaterial, Endkappen, Einspei-
sungen usw. muss mindestens 250 mm
betragen, um die Materialausdehnung
nicht zu behindern (vgl. Kapitel 4 Allge-
meiner Verlegungsplan, S. 6)

.

– 

Schleifleitungsstöße durch Gleitauf-
hängungen mechanisch entlasten. Alle
Aufhängungen stoßentlastet mit einem
Abstand von 250 mm bis max. 500 mm
zwischen Stoß und Aufhängung mon-
tieren (vgl. Kapitel 4 Allgemeiner Verle-
gungsplan, S. 6).

H

Die Schleifleitungen müssen
sich vom Festpunkt aus unge-
hindert ausdehnen können.
Zur Erleichterung der Montage
kann das erste Teilstück mit ei-
ner Festaufhängung festge-
setzt werden. Diese Aufhän-
gung muss nach Beendigung
der Montage als Gleitaufhän-
gung ausgeführt werden.

5 Installation of powerails

– Before installation, please observe the

plant-specific installation drawing and
the additionally applicable documenta-
tion.

– Arrange the conductor rails such that

the safety web (1) faces the machinery
track.

– Always install curves and switches of

the conductor systems first if planned in
the plant-specific installation drawing.

– The hanging distances for curves and

switches are listed in the plant-specific
installation drawing. 

– During fixing to the support brackets,

the sliding hangers must not cant, so
that the conductor systems can move
freely.

Please observe the following mount-
ing distances for conductor rails:

Hanging distance:

– max. support distance 2000 mm for in-

door and roofed outdoor installations
with a ambient temperature upto 35° C.

– max. 1333 mm for outdoor installa-

tions, special indoor systems with high
ambient temperatures (> 35-60° C) and
systems with heating

– Attach the last hanger max. 500 mm

away from the end of the section. 

– 

The distances between the sliding
hangers, the stiffener clamps, the con-
necting material, end caps, feed ele-
ments etc., must be at least 250 mm,
so as not to impair material expansion
(cf. chapter 4 General installation draw-
ing, page 6).

– Mechanically relieve conductor sys-

tems joints by means of sliding hang-
ers. Mount all hangers with relieved
joints with a distance of 250 mm to
max. 500 mm between joint and hanger
(cf. chapter 4 General installation draw-
ing page 6).

H

Free expansion of the conductor
systems away from the 
fixpoint must be possible.
Provisionally anchor the first 
conductor systems section with
the two fixpoint hangers to facili-
tate the further mounting proce-
dure.The fixpoint hanger must be
replaced by a sliding hanger after
system installation has been
completed.

8

MKHF - MKHS

Montageanleitung 

Mounting instructions

MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD  07.07.2011  11:46  Seite 8

Summary of Contents for MKHF

Page 1: ...Montageanleitung Wartung Sicherheitsscheifleitungen MKHF MKHS Mounting instructions Maintenance Enclosed conductor systems MKHF MKHS MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD 07 07 2011 11 46 Seite 1...

Page 2: ...bles have been installed 25 8 5 7 Repairing a defective heating cables 26 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation 4 1 1 Mitgeltende Unterlagen 4 1 2 Verwendete Symbole 4 2 Sicherheitshinweise...

Page 3: ...hleifleitung 32 10 2 Stromabnehmer 33 8 5 8 Installation in the terminal box 26 8 5 9 Installing the electricsupply 27 8 5 10 Circuit diagrams 28 8 6 Sealing strip 28 8 7 Extension section 30 9 Commis...

Page 4: ...er erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mounting instructions and all addi tionally applicable documents are part of the product They must...

Page 5: ...ure during transport and storage must not exeed 60 C 2 Sicherheitshinweise 2 1 Qualifikation des Personals Montage Installation und Wartung d rfen nur durch ausgebildetes Fachper sonal erfolgen 2 2 Gr...

Page 6: ...on drawings illu strate the plant layout 4 Allgemeiner Verlegungsplan a Gefahr durch Quetschen zwischen bewegten und festen Teilen Es muss sichergestellt werden dass durch die Anordnung von Stromschie...

Page 7: ...000 mm 1333 mm 250 500 mm L1 3 L3 6 1 2 2 5 L2 1 4 Kennzeichnung Steuerleitung for control unit 1 2 G1 G2 250 500 mm 250 500 mm max 250 m 4 m max 125 m max 125 m X max 2000 mm 1333 mm 250 500 mm 250 5...

Page 8: ...h n gung ausgef hrt werden 5 Installation of powerails Before installation please observe the plant specific installation drawing and the additionally applicable documenta tion Arrange the conductor r...

Page 9: ...age in L ngsrichtung zur Schleifleitung ein 5 1 Mounting support brackets 4 Bolt EHK standard brackets or weld steel angles with slotted holes H Observe the following installa tion distances Max suppo...

Page 10: ...Isolierkappen Seitliche Verbinder 13 mm breites Cu mit schwarzen Isolierkappen Each sliding hanger can be converted to a fix point hanger and vice versa 4 For this purpose loosen the nut located abov...

Page 11: ...loaded plug in connector only for MKHF 4 Push sections with sliding suspen sion together G10 4 Insert the copper rail ends separately 5 10 mm into the spring loaded plug in connectors G11 4 Push both...

Page 12: ...der schieben G18 4 Kupferschienenenden einzeln 5 10 mm in die Schraubverbinder einf hren G19 Dismantling the spring loaded plug in connector The side and top spring loaded plug in connectors of the MK...

Page 13: ...uchten 4 Push both parts of the housing togeth er until a firm mechanical connection is obtained G20 S Caution Electrical Connection The plug in joints have to snap in completely to ensure the necessa...

Page 14: ...em 3 mm Sechskantschl ssel mit 2 Nm 2 auf den Kupferschienen fest G28 Dismantling the joint cap 4 Press open the two halves of the joint caps with a slotted screwdriver 7 mm wide Pull the joint cap ha...

Page 15: ...seitlichen Kupferschienen Klemmen mit Ma x 16 mm f r die oberen Kupferschienen Klemmen mit Ma x 14 mm 4 Kennzeichnungsaufkleber z B L1 L2 unter Beachtung des Sicher heitsstegs am Schleifleitungsprofil...

Page 16: ...Danger of damage in case of incorrect polarity Check the pole assignment of the connecting cables to the identification labels 4 Screw the cable shoes with the ser rated lock washer and M8 hex srews t...

Page 17: ...links linksseitige berleitungseinf hrungen Sicherheitssteg rechts Switches fuses and cables for wiring must be provided and fitted by the cus tomer 4 Make the mechanical connextion be tween current co...

Page 18: ...Kunststoffgeh use der Anlagenteil st cke bis auf eine ffnung von 51 mm gegen das Geh use der ber leitungseinf hrung schieben 4 Sto abdeckkappen montieren H The conductor systems must be stabilised wit...

Page 19: ...ight versions They are marked L or R A right or left transfer funnel can be rec ognized as follows when looking into the funnel B from the rear G40 Right hand transfer funnel safety web on the left Le...

Page 20: ...ifleitung Conductor systems 7 Kranbahn Runway Verlegungsplan mit Bel ftungsteilst ck Beispiel Installation drawing with anti condensation section example 1000 G42 G43 4 Stromschienenverbindung herstel...

Page 21: ...tu res and the current collector will jam If distance a is too large the expansion section can slide out of the guides at lower tem peratures and the current collector is damaged when passing through...

Page 22: ...ig jedes Heizkabel bei Beginn der Montage der L nge nach auszulegen 8 5 Heating 8 5 1 General S Risk of damage The heating system must generally only be activated at temperatures below 5 C The heatin...

Page 23: ...kann S Risk of damage Make sure that the heating cables are always unrolled with out twists Avoid the formation of loops and kinks in the cable Make sure that the heating cables can be pushed in easil...

Page 24: ...described above this process can be repeated multiple times according to the length of the heating system 4 Danach sind die Heizdr hte um etwa 5 m nachzuziehen 4 Die weiteren Teilst cke sind ebenso zu...

Page 25: ...n den Einlaufstellen einzuleiten 4 For the second power feed section at the end of the heating circuit the heating wires have to be conducted outside through the openings of the casing with the aid of...

Page 26: ...in Clamping device 5 Kundenseitiger Anschluss max 2 x 4 mm2 Cable connection from customer max 2 x 4 mm2 6 Geh use ffnung Housing opening 7 Kabelverschraubung Cable gland 8 Zugentlastung Heizdraht Str...

Page 27: ...the heating cable by a length of about 40 mm 4 Take off the insulation of the heating wire by about 12 mm and bend it 4 Remove the insulation on the 1 5 mm2 connecting cable 3 by a length of about 6...

Page 28: ...n drawing Calculation of the power rating Two heating circuit lengths multiplied by the heat output 24 30 W m plant spe cific documentation must be used when calculating the power rating In the case o...

Page 29: ...umbiegen G56 4 Wind off the sealing strips and posi tion them for use at one end of the conductor systems 4 Prepare both sealing strips at the assembly tool according to the pre mounted sample For thi...

Page 30: ...sbau der Stromabnehmerwagen auf der Strecke G59 After the complete assembly fix the seal ing strips at both ends 60 mm away from the end of the conductor systems free space for the end cap 4 Push the...

Page 31: ...By opening and closing the lower con tact surface slide on the conductor sys tems housing the current collector can be easily dismantled at the bottom and reinstalled G60 B Danger to life by electric...

Page 32: ...terruptions maybe caused by soiling or long downtimes Generally at least teo creent collectors must be used here These cases require an increase mainte nance effort Kontroll und Wartungsarbeiten Optis...

Page 33: ...bgang der An schlussleitungen sicherstellen 4 Freih ngende Teil der Leitungen mit einem minimalen Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser verlegen Hierbei die 2 Leitungen jedes Strom abnehmers einzel...

Page 34: ...urface wear of more than 1 mm or runner wheel 38 mm Schleifkohlen Carbon brushes Kontroll und Wartungsarbeiten Schleifkohlen austauschen Zeitpunkt Checks and mainten ance work Replace carbon brushes I...

Page 35: ...35 MKHF MKHS Montageanleitung Mounting instructions MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD 07 07 2011 11 46 Seite 35...

Page 36: ...D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003140 QM 08 BSOH MANAGEME...

Reviews: