background image

4

Die Dichtlippen abwickeln und an 
einem Ende der Schleifleitung bereit-
legen.

4

Beide Dichtlippen entsprechend dem
vormontierten Muster am Montage-
rutscher vorbereiten. Hierzu Doppel-
lochung ins Dichtlippenprofil einbrin-
gen und das Kopfteil beidseitig 
(ca. 20 x 15°) anfasen (

G53

).

4

Dichtlippe mit den Einziehlaschen
verschrauben.

4

Die montierten Bleche mit der Boh-
rung Ø 12 mm auf die Stehbolzen des
Einziehrutschers setzen (

G54

).

4

Montagewagen mit den eingespann-
ten Dichtlippen in die Schleifleitung
einsetzen. Hierbei ist darauf zu ach-
ten, dass beide Dichtlippenprofile
korrekt in die Einziehschächte einge-
führt werden (

G55

).

4

Die Dichtlippe durch langsames und
gleichmäßiges Ziehen des Montage-
rutschers einbringen. Hierzu die
Dichtlippen von einem zweiten Mon-
teur langsam etwas oberhalb der
Dichtlippenschächte zuführen.

H

Die beiden einzelnen Profile dür-
fen beim Einziehen nicht verdreht
sein. Stark verdrehte Profile vor
dem Einzug von Hand richten.
Beim Einzug auf einwandfreien
Sitz achten. Falls erforderlich, das
Profil wieder zurückziehen und er-
neut einziehen.

Bei Anlagenlängen größer als 40 m die
Stoßverbindung von Teillängen mittels
Verbindungslaschen (2-teilig) wie folgt
herstellen:

4

Enden der zu stoßenden Dichtlippen
sauber und rechtwinkelig abschneiden.

4

Verbinderteil mit den spitzen 
Laschen von innen durch die Dichtlip-
pen drücken (evtl. mit einem 
spitzen Werkzeug vorstechen).

4

Gegenstück von außen auflegen und
die Laschen umbiegen (

G56

).

4

Wind off the sealing strips and posi-
tion them for use at one end of the
conductor systems.

4

Prepare both sealing strips at the 
assembly tool according to the 
pre-mounted sample For this, bring the
double holes into the sealing strip 
profile and chamfer on the head section
on both sides (approx. 20 x 15°) (

G53

).

4

Screw the sealing strip to the thread-
ing lugs.

4

Place the mounted metal sheets with
the Ø 12 mm hole onto the stud bolt
of the threading tool (

G54

).

4

Place the assembly with the fixed-in
sealing strips into the conductor sys-
tems. In doing so, please observe
that both sealing strip profiles are
correctly guided into the pull-in shafts
(

G55

).

4

Insert the sealing strip by slow and
even pulling of the assembly tool. For
this, have the sealing strips slowly
guided in slightly above the sealing
strip shafts by a second fitter.

H

The two individual sections must
not be twisted when pulling in.
Highly twisted sections must be
straightened by hand before
pulling in. Check the correct 
position when pulling in. If 
necessary, pull the section out
again and re-install.

For system lengths of more than 40 m,
make the joint connection of partial
lengths by means of connecting lugs 
(2-part) as follows:

4

Neatly off the ends of the sealing
strips to be joined at a right angle. 

4

Press the connector part with the point-
ed lugs from the inside through the
sealing strips (it may be necessary to
pierce with a pointed tool first).

4

Fix the mating section from the out-
side and bend the lugs around (

G56

).

20 x 15°

G53

G54

G55

G56

29

MKHF - MKHS

Montageanleitung 

Mounting instructions

MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD  07.07.2011  11:46  Seite 29

Summary of Contents for MKHF

Page 1: ...Montageanleitung Wartung Sicherheitsscheifleitungen MKHF MKHS Mounting instructions Maintenance Enclosed conductor systems MKHF MKHS MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD 07 07 2011 11 46 Seite 1...

Page 2: ...bles have been installed 25 8 5 7 Repairing a defective heating cables 26 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation 4 1 1 Mitgeltende Unterlagen 4 1 2 Verwendete Symbole 4 2 Sicherheitshinweise...

Page 3: ...hleifleitung 32 10 2 Stromabnehmer 33 8 5 8 Installation in the terminal box 26 8 5 9 Installing the electricsupply 27 8 5 10 Circuit diagrams 28 8 6 Sealing strip 28 8 7 Extension section 30 9 Commis...

Page 4: ...er erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mounting instructions and all addi tionally applicable documents are part of the product They must...

Page 5: ...ure during transport and storage must not exeed 60 C 2 Sicherheitshinweise 2 1 Qualifikation des Personals Montage Installation und Wartung d rfen nur durch ausgebildetes Fachper sonal erfolgen 2 2 Gr...

Page 6: ...on drawings illu strate the plant layout 4 Allgemeiner Verlegungsplan a Gefahr durch Quetschen zwischen bewegten und festen Teilen Es muss sichergestellt werden dass durch die Anordnung von Stromschie...

Page 7: ...000 mm 1333 mm 250 500 mm L1 3 L3 6 1 2 2 5 L2 1 4 Kennzeichnung Steuerleitung for control unit 1 2 G1 G2 250 500 mm 250 500 mm max 250 m 4 m max 125 m max 125 m X max 2000 mm 1333 mm 250 500 mm 250 5...

Page 8: ...h n gung ausgef hrt werden 5 Installation of powerails Before installation please observe the plant specific installation drawing and the additionally applicable documenta tion Arrange the conductor r...

Page 9: ...age in L ngsrichtung zur Schleifleitung ein 5 1 Mounting support brackets 4 Bolt EHK standard brackets or weld steel angles with slotted holes H Observe the following installa tion distances Max suppo...

Page 10: ...Isolierkappen Seitliche Verbinder 13 mm breites Cu mit schwarzen Isolierkappen Each sliding hanger can be converted to a fix point hanger and vice versa 4 For this purpose loosen the nut located abov...

Page 11: ...loaded plug in connector only for MKHF 4 Push sections with sliding suspen sion together G10 4 Insert the copper rail ends separately 5 10 mm into the spring loaded plug in connectors G11 4 Push both...

Page 12: ...der schieben G18 4 Kupferschienenenden einzeln 5 10 mm in die Schraubverbinder einf hren G19 Dismantling the spring loaded plug in connector The side and top spring loaded plug in connectors of the MK...

Page 13: ...uchten 4 Push both parts of the housing togeth er until a firm mechanical connection is obtained G20 S Caution Electrical Connection The plug in joints have to snap in completely to ensure the necessa...

Page 14: ...em 3 mm Sechskantschl ssel mit 2 Nm 2 auf den Kupferschienen fest G28 Dismantling the joint cap 4 Press open the two halves of the joint caps with a slotted screwdriver 7 mm wide Pull the joint cap ha...

Page 15: ...seitlichen Kupferschienen Klemmen mit Ma x 16 mm f r die oberen Kupferschienen Klemmen mit Ma x 14 mm 4 Kennzeichnungsaufkleber z B L1 L2 unter Beachtung des Sicher heitsstegs am Schleifleitungsprofil...

Page 16: ...Danger of damage in case of incorrect polarity Check the pole assignment of the connecting cables to the identification labels 4 Screw the cable shoes with the ser rated lock washer and M8 hex srews t...

Page 17: ...links linksseitige berleitungseinf hrungen Sicherheitssteg rechts Switches fuses and cables for wiring must be provided and fitted by the cus tomer 4 Make the mechanical connextion be tween current co...

Page 18: ...Kunststoffgeh use der Anlagenteil st cke bis auf eine ffnung von 51 mm gegen das Geh use der ber leitungseinf hrung schieben 4 Sto abdeckkappen montieren H The conductor systems must be stabilised wit...

Page 19: ...ight versions They are marked L or R A right or left transfer funnel can be rec ognized as follows when looking into the funnel B from the rear G40 Right hand transfer funnel safety web on the left Le...

Page 20: ...ifleitung Conductor systems 7 Kranbahn Runway Verlegungsplan mit Bel ftungsteilst ck Beispiel Installation drawing with anti condensation section example 1000 G42 G43 4 Stromschienenverbindung herstel...

Page 21: ...tu res and the current collector will jam If distance a is too large the expansion section can slide out of the guides at lower tem peratures and the current collector is damaged when passing through...

Page 22: ...ig jedes Heizkabel bei Beginn der Montage der L nge nach auszulegen 8 5 Heating 8 5 1 General S Risk of damage The heating system must generally only be activated at temperatures below 5 C The heatin...

Page 23: ...kann S Risk of damage Make sure that the heating cables are always unrolled with out twists Avoid the formation of loops and kinks in the cable Make sure that the heating cables can be pushed in easil...

Page 24: ...described above this process can be repeated multiple times according to the length of the heating system 4 Danach sind die Heizdr hte um etwa 5 m nachzuziehen 4 Die weiteren Teilst cke sind ebenso zu...

Page 25: ...n den Einlaufstellen einzuleiten 4 For the second power feed section at the end of the heating circuit the heating wires have to be conducted outside through the openings of the casing with the aid of...

Page 26: ...in Clamping device 5 Kundenseitiger Anschluss max 2 x 4 mm2 Cable connection from customer max 2 x 4 mm2 6 Geh use ffnung Housing opening 7 Kabelverschraubung Cable gland 8 Zugentlastung Heizdraht Str...

Page 27: ...the heating cable by a length of about 40 mm 4 Take off the insulation of the heating wire by about 12 mm and bend it 4 Remove the insulation on the 1 5 mm2 connecting cable 3 by a length of about 6...

Page 28: ...n drawing Calculation of the power rating Two heating circuit lengths multiplied by the heat output 24 30 W m plant spe cific documentation must be used when calculating the power rating In the case o...

Page 29: ...umbiegen G56 4 Wind off the sealing strips and posi tion them for use at one end of the conductor systems 4 Prepare both sealing strips at the assembly tool according to the pre mounted sample For thi...

Page 30: ...sbau der Stromabnehmerwagen auf der Strecke G59 After the complete assembly fix the seal ing strips at both ends 60 mm away from the end of the conductor systems free space for the end cap 4 Push the...

Page 31: ...By opening and closing the lower con tact surface slide on the conductor sys tems housing the current collector can be easily dismantled at the bottom and reinstalled G60 B Danger to life by electric...

Page 32: ...terruptions maybe caused by soiling or long downtimes Generally at least teo creent collectors must be used here These cases require an increase mainte nance effort Kontroll und Wartungsarbeiten Optis...

Page 33: ...bgang der An schlussleitungen sicherstellen 4 Freih ngende Teil der Leitungen mit einem minimalen Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser verlegen Hierbei die 2 Leitungen jedes Strom abnehmers einzel...

Page 34: ...urface wear of more than 1 mm or runner wheel 38 mm Schleifkohlen Carbon brushes Kontroll und Wartungsarbeiten Schleifkohlen austauschen Zeitpunkt Checks and mainten ance work Replace carbon brushes I...

Page 35: ...35 MKHF MKHS Montageanleitung Mounting instructions MKHF_MKHS_FN_Komplett MKLD 07 07 2011 11 46 Seite 35...

Page 36: ...D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003140 QM 08 BSOH MANAGEME...

Reviews: