background image

FRANÇAIS

- 12 -

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ

V2 S.p.A. déclare que les produits KIBO-R sont conforment aux 
qualités requises essentielles fixées par la directive: 

•  Directive basse tension 2014/35/UE
•  Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
•  Directive radio 2014/53/EU
•  Directive RoHS-3 2015/863/EU

Racconigi, le 01/06/2020
Le représentant légal V2 S.p.A.

Sergio Biancheri

DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION

KIBO-R est un émetteur radio fixe destiné à commander un ou 
plusieurs automatismes pour stores d’extérieur, volets, rideaux 
métalliques, portes, portes de garage, différents types de portails et 
pour d’autres applications analogues.

Toute autre utilisation que celle décrite doit être considérée 
comme impropre et interdite !

•  Le sélecteur digital est un transmetteur qui s’active en introduisant 

une combinaison personnalisée de 1 à 8 chiffres sur un clavier 
numérique prévu à cet effet avec éclairage de fond

•  En tapant le code  d’accès correct le sélecteur digital transmet un 

code digital via radio 

•  Ils sont programmables jusqu’à 9 canaux différents

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation: 1 x CR2032 lithium battery
Fréquence radio: 433,92 / 868,30 MHz
Puissance radio : < 1mW
Consommation: Max. 15mA - Min. 1μA
Durée avec batterie: 2 ans (10 opérations par jour)
Indìce de protection: IP54

ENTRETIEN

L’émetteur ne nécessite pas de mesures particulières. Contrôler 
périodiquement l’éventuelle présence d’humidité ou la formation de 
rouille et nettoyer les éventuels dépôts de poussière.

Remplacement de pile

Quand la batterie est déchargée le dispositif émet des BIP-BIP et de 
brefs clignotements pendant 2 secondes. 
Il est nécessaire de remplacer la batterie.  
Dans cette condition l’activation de la programmation du dispositif ne 
sera pas possible. 

Retirer le clavier de son support (fig. A, B) ; ouvrir le capuchon à l’aide 
d’une pièce de monnaie, en la tournant dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre et remplacer le pile en les positionnant avec le 
pôle positif (+) vers le haut (fig. 5). Refermer le capuchon en faisant 
attention de ne pas abîmer le joint ; enfin, fixer de nouveau le clavier 
dans son support (fig. 6, 7).

MISE AU REBUT DU PRODUIT

Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit être éliminé 
avec ce dernier, en appliquant les mêmes critères indiqués dans le 
manuel d’instruction de l’automatisme.

Mise au rebut de pile

Les piles déchargées contiennent des substances polluantes et ne 
doivent donc pas être jetées avec les ordures ménagères. Il faut les 
mettre au rebut en adoptant les méthodes de tri sélectif prévues par 
les normes en vigueur sur le territoire d’utilisation.

INSTALLATION

Avant de fixer le sélecteur digital (VERSION RADIO) il est recommandé 
de vérifier que le système fonctionne correctement:  

1.

  Programmer le pavé numérique et mémoriser un canal sur 

le récepteur (lire attentivement le manuel d’instructions du 
récepteur)

2.

  Positionner le pavé numérique (sans le fixer), et vérifier qu’en 

transmettant le code précédemment mémorisé, le récepteur active 
la sortie correspondante

3.

  Si le système fonctionne fixer le pavé numérique correctement, 

autrement réduire la distance du récepteur jusqu’à obtenir un bon 
fonctionnement

m

 ATTENTION: Évitez d’installer le sélecteur digital radio 

sur des surfaces métalliques. 

FONCTION DES TOUCHES 

Touche A

 

•  Pendant l’introduction du code d’accès la pression de la touche 

A

 annule l’opération: le pavé numérique est prêt immédiatement 

pour l’introduction d’un nouveau code

•  En phase de programmation, la pression de la touche 

A

 annule 

toutes les opérations et active la modalité STAND-BY (Mode 
d’attente)

•  En mode STAND-BY sert à identifier le mode de fonctionnement 

du dispositif (voir paragraphe suivant)

Touche B

•  Activer la transmission radio en mode PERSONAL PASS – 

MONOSTABILE

Touche C

Elle sert pour activer la phase de programmation et naviguer à 
l’intérieur des différents menus. 

Touches 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9

•  En phase de programmation elles servent pour sélectionner les 

menus et pour configurer les codes différents

•  Pendant le fonctionnement normal elles servent pour introduire 

les codes d’accès

MODE DE FONCTIONNEMENT

KIBO-R peut fonctionner avec 4 diverses modalités de fonctionnement 
selon le système auquel il est associé. 

ROYAL

•  compatibilité avec les émetteurs à dip-switch émettant à 433,92 

MHz un code de type ROYAL.

•  4 codes d’accès disponibles
•  le code d’accès configuré active la transmission radio
•  la transmission dure 2 secondes et elle est signalée par l’allumage 

de la led L1 

•  chaque code d’accès correspond à un canal différent 

53200

•  compatibilité avec les transmetteurs à dip-switch qui transmettent 

à 433,92 MHz un code de type 53200 a 12 bit.

•  4 codes d’accès disponibles
•  le code d’accès configuré active la transmission radio
•  la transmission dure 2 secondes et elle est signalée par l’allumage 

la led L1 

•  chaque code d’accès correspond à un canal différent

PERSONAL PASS

•  compatibilité avec tous transmetteurs à rolling code qui 

transmettent à 433,92 MHz un code de type PERSONAL PASS 

•  9 codes d’accès disponibles
•  le code d’accès configuré active la transmission radio
•  la transmission dure 2 secondes et elle est signalée par l’allumage 

la led L1 

•  chaque code d’accès correspond à un canal différent

Summary of Contents for KIBO-R

Page 1: ...22 03 2021 KIBO R I SELETTORE DIGITALE VIA RADIO GB DIGITAL RADIO SWITCH F CLAVIER DIGITAL PAR RADIO E TECLADO DIGITAL VÍA RADIO P SELETOR DIGITAL VIA RÁDIO D CODETASTER PER FUNK NL DIGITALE RADIO SCHAKELAAR A B C ...

Page 2: ...1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2 ...

Page 3: ... 3 1 2 4 3 5 4 ...

Page 4: ... 4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6 ...

Page 5: ... 5 A B C A B C A B ...

Page 6: ...l vostro territorio INSTALLAZIONE Prima di fissare il selettore digitale è opportuno verificare che il sistema funzioni correttamente 1 Programmare il tastierino e memorizzare un canale sul ricevitore leggere attentamente il manuale di istruzioni del ricevitore 2 Posizionare il tastierino senza fissarlo e verificare che trasmettendo il codice precedentemente memorizzato il ricevitore attivi l usci...

Page 7: ...lla condizione di STAND BY senza salvare le nuove impostazioni In ogni caso se desiderate proseguire nella programmazione è necessario ricominciare dalla digitazione del codice di programmazione In modalità di funzionamento il selettore digitale torna in modalità STAND BY dopo 5 secondi di inattività 1 CODICE di PROGRAMMAZIONE Il codice di programmazione è la combinazione a 6 cifre da digitare per...

Page 8: ...olo versione Royal 53200 Il codice dip switch di fabbrica impostato per il canale 1 è 0101010101 00 Se nel ricevitore sono già memorizzati altri telecomandi bisogna impostare il codice dip switch del tastierino con la stessa sequenza impostata sul dip switch del telecomando Il dip switch del telecomando è composto da una serie di 12 microinterruttori impostati su ON o su OFF Per impostare la stess...

Page 9: ...sorted waste disposal regulations INSTALLATION Ensure that the system is operating correctly prior to fixing the digital switch 1 Program the keypad and store a channel on the receiver read the receiver instruction manual carefully 2 Position the keypad without fixing it in place and ensure that when the previously stored code is transmitted the receiver activates the corresponding output 3 If the...

Page 10: ... any case if you want to go on with programming it is necessary to start again from the entering of the programming code In the working mode the digital selector goes back to STAND BY mode after 5 seconds of inactivity 1 PROGRAMMING CODE The programming code is the 6 digit combination to be entered in order to change the keypad settings The factory code is 999999 To guarantee more safety we sugges...

Page 11: ...1 is 0101010101 00 If other remote controls are already stored on the receiver the dip switch code of the keypad has to be set with the same sequence of the one set on the dip switch of the remote control The dip switch of the remote control is made up by a series of 12 micro switches set to ON or OFF To set the same code on the keypad it is necessary to key in a code made up of 12 digits those wi...

Page 12: ...n adoptant les méthodes de tri sélectif prévues par les normes en vigueur sur le territoire d utilisation INSTALLATION Avant de fixer le sélecteur digital VERSION RADIO il est recommandé de vérifier que le système fonctionne correctement 1 Programmer le pavé numérique et mémoriser un canal sur le récepteur lire attentivement le manuel d instructions du récepteur 2 Positionner le pavé numérique san...

Page 13: ...es clignotements brefs pendant 3 secs puis le pavé numérique retourne dans la condition de STAND BY sans enregistrer les nouveaux paramètres En tout cas pour continuer dans la programmation il est nécessaire de recommencer par l introduction du code de programmation En fonctionnement le sélecteur numérique retourne en modalité STAND BY après 5 secondes d inactivité 1 CODE DE PROGRAMMATION Le code ...

Page 14: ...st pas correcte 4 CODE DIP SWITCH Seul version Royal 53200 Le code dip switch de fabrique pour la voie 1 est 0101010101 00 Si d autres émetteurs ont déjà été mémorisés dans le récepteur il faut régler le code dip switch du clavier avec la même séquence réglée sur le dip switch de l émetteur Le dip switch de l émetteur est composée d une série de 12 micro interrupteurs réglés sur ON ou sur OFF Pour...

Page 15: ... territorio INSTALACIÓN Antes de fijar el selector digital VERSIÓN DE RADIO es oportuno verificar que el sistema funciona correctamente 1 Programe el teclado y memorice un canal en el receptor lea atentamente el manual de instrucciones del receptor 2 Coloque el teclado sin fijarlo y verifique que transmitiendo el código memorizado anteriormente el receptor activa la salida correspondiente 3 Si el ...

Page 16: ...de reposo STAND BY sin guardar las nuevas programaciones En cualquier caso para seguir con la programación es necesario volver a empezar desde la introducción del código de programación En modalidad de funcionamiento normal el selector digital vuelve en modalidad STAND BY después de 5 segundos de inactividad 1 CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN El código de programación es la combinación de 6 guarismos a digi...

Page 17: ...ta 4 CÓDIGO DIP SWITCH solo version Royal 53200 El código dip switch predefinido del canal 1 es 0101010101 00 Si en el receptor ya están memorizados otros emisores es necesario programar el código dip switch del teclado con la misma secuencia del dip switch del emisor El dip switch del emisor es una serie de 12 micro interruptores programados en ON u OFF La codificación en el teclado se efectua te...

Page 18: ...ntes de fixar o selector digital é oportuno verificar o correcto funcionamento do sistema 1 Programar o pequeno teclado e memorizar um canal no receptor ler atentamente o manual de instruções do receptor 2 Posicionar o pequeno teclado sem fixá lo e verificar se ao transmitir o código precedentemente memorizado o receptor activa a saída correspondente 3 Se o sistema funciona correctamente fixar o p...

Page 19: ...adas breves durante 3 segundos depois o pequeno teclado volta na condição de STAND BY sem salvar as novas configurações Em todo o caso quando se deseja continuar a programação é necessário recomeçar desde a digitação do código de programação Em modalidade de funcionamento o selector digital volta à modalidade SLEEP após 5 segundos de inactividade 1 CÓDIGO de PROGRAMAÇÃO O código de programação é a...

Page 20: ... versão Royal 53200 O código dip switch de fábrica configurado para o canal 1 é 0101010101 00 Se no receptor já foram memorizados outros telecomandos é necessário configurar o código dip switch do pequeno teclado com a mesma sequência configurada no dip switch do telecomando O dip switch do telecomando é composto por uma série de 12 microinterruptores posicionados no ON ou no OFF Para configurar a...

Page 21: ...es vorgesehen ist INSTALLATION Vor dem Befestigen des digitalen Wählschalters FUNKVERSION wird empfohlen zu prüfen ob das System korrekt funktioniert 1 Tastatur programmieren und einen Kanal am Empfänger aufmerksam das Betriebshandbuch des Empfängers lesen 2 Tastatur positionieren ohne diesen zu befestigen und kontrollieren ob bei Senden des vorher gespeicherten Codes der Empfänger den entsprechen...

Page 22: ...BY Modus zurück ohne die neuen Einstellungen zu speichern Wenn die Programmierung fortgesetzt werden soll muss auf jeden Fall wieder mit der Eingabe des Programmiercodes begonnen werden Im Betriebsmodus kehrt der digitale Wählschalter nach 5 Sekunden Inaktivität in den STAND BY Modus zurück 1 PROGRAMMIERCODE Der Programmiercode ist eine Kombination aus 6 Ziffern die eingegeben werden müssen um die...

Page 23: ...ingestellte Dip Switch Fabrikcode für Kanal 1 ist 0101010101 00 Wenn im Empfänger bereits andere Fernbedienungen gespeichert sind ist der Dip Switch Code der Tastatur mit der gleichen Folge einzustellen die am Dip Switch der Fernbedienung eingestellt wurde Der Dip Switch der Fernbedienung besteht aus einer Reihe von 12 auf ON oder OFF gestellten Mikroschaltern Um den gleichen Code an der Tastatur ...

Page 24: ...afvalinzameling conform de geldende voorschriften in uw regio INSTALLATIE Alvorens de digitale keuzeschakelaar e bevestigen is het zaak om te controleren of het systeem correct werkt 1 Programmeer het toetsenbordje en bewaar een kanaal in de ontvanger lees met aandacht de handleiding met instructies van de ontvanger 2 Breng het toetsenbordje in positie zonder het te bevestigen en controleer of de ...

Page 25: ...bordje naar STAND BY terugkeert zonder de nieuwe instellingen te bewaren Indien u de programmering hoe dan ook wenst voort te zetten dient u opnieuw te beginnen met het intoetsen van de programmeercode In de gewone werkwijze keert de digitale keuzeschakelaar na 5 seconden inactiviteit terug naar STAND BY 1 PROGRAMMEERCODE De programmeercode is de combinatie van 6 cijfers die ingetoetst moeten word...

Page 26: ...H alleen versie Royal 53200 De in de fabriek ingestelde dip switch code voor kanaal 1 is 0101010101 00 Indien reeds andere afstandsbedieningen in de ontvanger bewaard zijn moet de dip switch code van het toetsenbordje ingesteld worden met dezelfde sequentie die op de dip switch van de afstandsbediening ingesteld is De dip switch van de afstandsbediening bestaat uit een serie van 12 microschakelaar...

Page 27: ......

Page 28: ...V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY Tel 39 0172 812411 Fax 39 0172 84050 info v2home com www v2home com ...

Reviews: