background image

24

8.

Setzen Sie den Reflektor (19/4) des POWER
SPOTS durch leichten Druck gegen die
Fassung und Drehung im Uhrzeigersinn ein.

9.

Setzen Sie die Edelstahlblende in die hintere
Aufnahme ein.

10. Drücken Sie die Tenaxverschlüsse (19/2) in

die Aufnahmen (19/3). Die Edelstahlblende
ist fest am Gehäuse arretiert.

Acrylglasplatte montieren

1.

Stellen Sie die Acrylglasplatte (20/3)
entsprechend dem Siebdruck in die
Längsnut (20/4) ein.

2.

Drehen Sie die 3 Riegel der Acrylglasplatte
mit dem Innensechskantschlüssel zurück, so
dass die Acrylglasplatte fest verankert ist.

6.3 Auswechseln der Lampen
Einbrennen der Lampen

Die Lampen weisen anfänglich leichte Farbunter-
schiede auf. Diese Erscheinung verliert sich nach
kurzer Zeit. Die Lampen brennen an den Enden
dunkler. Dies ist physikalisch bedingt und kein
Fehler an der Lampe.

Acrylglasplatte ausbauen

1.

Nehmen Sie den Innensechskantschlüssel
(20/1).

2.

Drehen Sie die drei Innensechskantriegel
(20/2) mit dem Innensechskant herum.

3.

Kippen Sie die Acrylglasplatte (20/3) mit ihrer
Längsseite nach vorne.

4.

Heben Sie die Acrylglasplatte aus der hinteren
Längsnut (20/4) heraus.

6.3.1 Lange Besonnungslampe auswechseln
Lampe wechseln

1.

Drehen Sie die Besonnungslampe (21/5) in
beliebiger Richtung, bis die Kontaktstifte
(21/4) in der Nut (21/3) der Fassung (21/2)
sichtbar sind.

2.

Ziehen Sie die Lampe heraus.

3.

Reinigen Sie den Reflektor (21/1) mit einem
sauberen, alkoholgetränkten Tuch.

4.

Halten Sie die neue Besonnungslampe
waagerecht und zwar so, dass die Kontakt-
stifte (21/4) senkrecht übereinander liegen.

5.

Drücken Sie die Besonnungslampe in dieser
Lage in die Fassung (21/2).

6.

Drehen Sie die Besonnungslampe um 90
Grad, so dass die Einkerbung im Metallring
am Lampenende oben liegt.

Bei einer Reflektorlampe muss die hellere
Reflektorseite der Lampe geräteseitig
liegen und die Lampenstempelung zum
Benutzer zeigen.

7.

Montieren Sie die entsprechende Acrylglas-
platte.

6.3.2 Beleuchtungslampen auswechseln

1.

Die Beleuchtungslampe (22/1) ist bis zur
Düse angeordnet.

2.

Wechseln Sie die Beleuchtungslampe (22/1)
aus (s. Kap. 6.3.1).

Acrylglasplatte montieren

1.

Stellen Sie die Acrylglasplatte entsprechend
dem Siebdruck in die Längsnut (20/4) ein.
Der polierte GB Bereich der Acrylglasplatte
liegt über den Hochdruckstrahlerkassetten.

2.

Kippen Sie die Acrylglasplatte (20/3) Richtung
Fluter, bis sie anliegt.

Vorsicht! Gesichtslüfter!

3.

Drehen Sie die 3 Riegel (20/2) der Acrylglas-
platte mit dem Innensechskantschlüssel
zurück, so dass die Acrylglasplatte fest
verankert ist.

8.

Insert the reflector (19/4) of the POWER SPOT
by pressing slightly on the socket and turning
it clock-wise.

9.

Insert the stainless steel screen into the back
holder.

10. Press the filter seals (19/2) into the holders

(19/3). The stainless steel screen is firmly
arrested on the housing.

Fitting the Acrylic Glass Panel

1.

Position the acrylic panel (20/3) in the
longitudinal groove (20/4) according to the
screen printing.

2.

Turn back the three bolts of the acrylic panel
using the Allan key so that the acrylic panel is
secured firmly in position.

6.3 Exchanging the Lamps
Burning-in the Lamps

The lamps differ slightly in color to begin with.
These differences in color disappear after a short
time.  The lamps are darker at the ends.
This is a physical property and not a fault with the
lamp.

Removing the Acrylic Panel

1.

Take the Allan key (20/1).

2.

Turn the three hexagon socket bolts (20/2)
using the Allan key.

3.

Tilt the acrylic panel (20/3) forwards.

4.

Lift the acrylic panel out of the rear
longitudinal groove (20/4).

6.3.1 Exchanging the Long Sunlamp
Exchanging the Lamp

1.

Turn the sunlamp (21/5) in either direction
until the contact pins (21/4) can be seen in
the groove (21/3) of the lamp holder.

2.

Remove the lamp.

3.

Clean the reflector (21/1) with a cloth soaked
in alcohol.

4.

Hold the new sunlamp horizontally so that
the contact pins (21/4) are vertically above
one another.

5.

Press the sunlamp into the lamp holder in
this position.

6.

Turn the sunlamp 90 degrees so that the
notch in the metal ring at the end of the lamp
is at the top.

If using a reflector lamp, the lighter
reflector side of the lamp must face the
unit and the stamp of the lamp must face
the user.

7.

Fit the appropriate acrylic panel.

6.3.2 Exchange of the illumination lamps

1.

The illumination lamp (22/1) is placed up to
the nozzle.

2.

Exchange the illumination lamp (22/1)
(see chapter 6.3.1).

Fitting the Acrylic Panel

1.

Slide the acrylic panel into the longitudinal
groove (20/4) according to the screen prin-
ting. The polished area of the acrylic panel
should be above the highpressure lamp
cassettes.

2.

Tilt the acrylic panel (20/3) towards the
canopy until it touches.

3.

Turn the three bolts (20/2) of the acrylic
panel with the Allan key so that the acrylic
panel is secured firmly in position.

20

21

22

Summary of Contents for CAYENNE

Page 1: ...CAYENNE S Bedienungsanleitung Operating Instructions ...

Page 2: ...er 21 6 2 Wartung der Hochdruckstrahler 21 6 2 1 Wechsel der 22 23 Hochdruckstrahler im Fluter 6 2 2 Wechsel des Power Spots 23 24 im Fluter Forward The CAYENNE is built with state of the art tech nology and is safe to operate However there is a risk of danger if the unit is operated by people who have not been properly instructed or trained in its use or in a way other than that for which was int...

Page 3: ...g der Firma uwe bzw der Normgeber ein TABLE OF CONTENTS PAGE 6 3 Exchanging the Lamps 24 6 3 1 Exchanging the Long Sunlamp 24 6 3 2 Exchanging the 24 25 Illumination lamps 6 3 3 Wechsel Besonnungslampe und 26 Power Spot im Seitenbräuner 6 3 4 Canopy Effect Light 26 27 6 3 5 uwe Light Logo in the Canopy 27 6 4 Exchanging the Filter Mats 28 6 4 1 Filter Mats in Base Casing 28 29 6 4 2 Filter Mats in...

Page 4: ...äckigen Schwellungen wunden Stel len oder pigmentierten Leberflecken auf der Haut die sich verändern unverzüglich Ihren Arzt aufsuchen Warning Warnung 1 2 Using the unit for the first time Before each initial operation all local safety regulations and safety requirements must be observed 1 3 Safety warning Warning Exposure to ultraviolet light from either the sun or a solarium can cause damage to ...

Page 5: ... zu lebensgefährlichen Verletzungen Dieses Symbol gibt wichtige Hinweise für den sachgerechten Umgang mit der Maschine Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen an dem Gerät oder in der Umge bung führen Warnung Warning The unit must not be used if the timer is faulty or when a filter disc is broken Make sure there are at least 48 hours between your first and second tanning sessions on th...

Page 6: ...RECHER Option Auf Wunsch können Sie Ihr Gerät mit 2 Laut sprechern ausstatten so dass Sie während der Besonnung die zentral eingespielte Unterhaltung geniessen können Warning Warnung Against this symbol you will find usage tips and other particularly useful information They will help you to optimally utilize all the functions on your units 1 8 Position of the user In front of the unit and on the b...

Page 7: ...örperteil auf die vordere oder hintere Vorderkante der Liege Quetschgefahr 2 Ziehen Sie den Fluter am Handgriff bis zum Anschlag zu sich her Der Besonnungsabstand ist so exakt definiert 2 2 Starting Please refer to the table of recom mended tanning times Do not exceed the tanning time re commended for your skin type Avoid sunburn Never undergo ultraviolet exposure if you have sunburn Your final ta...

Page 8: ... einge schaltet Möchten Sie die Lüftung ganz abschal ten drücken Sie bei Stufe 1 die Minus Taste 2 5 bzw 1 8 3 Sekunden lang Bei einem erneuten Start der Besonnung wird die vorher eingestellte Lüfterstufe beibehalten War die Lüftung ausge schaltet läuft das Gerät auf Stufe 2 an Ending the Pre tanning Time Prematurely Early Start or Remote Start Press the START button 2 18 on the interior control p...

Page 9: ...OMA Taste erneut wird das Programm wieder gestartet Das rote LED Lämpchen leuch tet während das AROMA Programm abläuft Während das AROMA Programm abläuft läuft die Körperlüftung mindestens auf ihrer niedrigsten Lüfterstufe die Gesichtslüftung wird entsprech end zugeschaltet Tanning buttons The buttons 3 10 3 11 control the intensity of the tanning of the body The buttons 3 13 3 14 control the inte...

Page 10: ...em Zustand für längere Zeit betreiben Auf der Acrylglasplatte der Liege klebt ein Auf kleber mit wichtigen Hinweisen in vier Spra chen Bitte diese Hinweise beachten und dann Aufkleber entfernen BREEZE button 3 2 If you press the button with the BREEZE symbol 3 2 a fine atomised spray of distilled water is sprayed from two nozzles in the canopy area onto the body and face During the spraying cycle ...

Page 11: ...fert und muss mit Wasser zu einer gebrauchs fertigen Lösung verdünnt werden 4 1 1 PICCOBELLO gebrauchsfertig mischen Mischen Sie 15 ml PICCOBELLO auf 1 Liter Wasser dies ergibt eine 1 5 ige Gebrauchs lösung die eine Einwirkzeit von 1 Minute benötigt 3 2 Before initial operation Safety regulations and operating instructions must be read carefully and taken into account before installation and start...

Page 12: ...Modul Das Service Modul umfasst drei Programme Programm Menü Pr Service Menü S1 Service Menü S2 die am Display 7 20 abgerufen werden können In diesen Programmen können Sie die Betriebs stunden abrufen Temperaturen ablesen Fehler meldungen ablesen etc 4 1 2 Cleaning the Acrylic Bed Panels Only clean the acryl panels with the original PICCOBELLO cleaner or Paletti Hydro Vlies If using the PICCOBELLO...

Page 13: ...en alternierend zwei Werte angezeigt Die einzelne Zahl die angezeigt wird ist die Zehntausenderstelle Die zwei Zahlen die angezeigt werden stellen die Tausenderstelle und die Hunderterstelle dar Drücken Sie die START Taste und halten Sie diese fest lesen Sie die Zehner und die Einerstelle ab 5 1 2 Operating the Service Module see operating diagram Sec 5 1 3 page 14 Press the START button 7 18 and ...

Page 14: ...zeige auf dem Display S1P5 Einstellbarer Grenzwert der Betriebsstun den von den HD Lampen Ist dieser er reicht so leuchtet der linke Punkt der 7 Segment Anzeige auf dem Display Trennen Sie das Gerät innerhalb von 5 Minuten vom Netz so werden die geänderten Para meter gespeichert und aktiviert Pressing the START and STOP buttons simultaneously for about 4 seconds enables the elapsed time to be set ...

Page 15: ...15 Das Servicemodul auf einen Blick ...

Page 16: ...16 The service at a glance ...

Page 17: ...nd folgendem Anschlussbeispiel Anschluss Audiosystem Anschlussbeispiel für ein externes Relais oder Logikeingang einer externen Elektronik Service Menu S2 In Service Menu 2 read the error messages with an E at the left position and an error number at the right position In case of an error message press the START button 8 1 in Service menu 2 to display the last ten errors In case of an error messag...

Page 18: ...em Start der Be sonnung wird mit der AROMA Phase 1 gestartet 5 3 Sequence of AROMA phases The AROMA module in the base consists of 2 fragrances which from the beginning of the tanning period are conducted in turn into the tanning cabinet via the air ventilation of the body air vent subdivided in four phases This means that the AROMA module auto matically starts with phase 1 when the tanning lamps ...

Page 19: ...uners und die Liegenplatte sind einseitig mattiert LIGHTGLASS 6 1 1 Acrylglasplatten Liege Acrylglasplatte Seitenbräuner Die obere Liegenplatte und die Acrylglasplatte des Seitenbräuners sind durch eine Schiene mitein ander verbunden In der Liege sind 2 Acrylglas platten übereinander angeordnet die gewellte untere Acrylglasplatte und die obere Liegenplatte Funktion Function 10 Warnung Warning 6 SE...

Page 20: ...t ihrer oberen Verankerung 12 2 an der Liegenplatte 5 Klappen Sie die gewellte Acrylglasplatte nach oben und hängen Sie diese in die Befesti gungsseile 12 3 ein 6 Fassen Sie die Liegenplatte 11 1 mittig an der vorderen Längsseite an und klappen Sie diese auf die Liege herunter 7 Drehen Sie beide Riegel 11 2 mit dem Innensechskantschlüssel zurück so dass die Liegenplatte fest verankert ist Bed Pane...

Page 21: ...reislauf unter brochen und das Gerät kann erst wieder in Betrieb genommen werden wenn die Filterscheibe ausgetauscht worden ist Die Filterscheiben über den drei Hochdruckstrahlern müssen optisch überprüft werden Installing the Side Tanner Acrylic Panel 1 Lift up the control panel 13 5 The control panel locks in position 2 Lift the acrylic panel towards the side tanner until it touches 3 Turn the 3...

Page 22: ...heibe an kippen sie schräg und ziehen sie heraus Hochdruckstrahler ausbauen 1 Fassen Sie den Hochdruckstrahler 17 3 siehe Punkt 6 2 1 an 2 Ziehen Sie den Strahler heraus Reflektor reinigen 1 Wischen Sie den Reflektor 17 4 mit einem sauberen alkoholgetränkten Tuch ab 6 2 1 Exchanging the High Pressure Lamp in the Canopy Warning Transport the sunlamp in its packing to the place of installation Wear ...

Page 23: ...6 Nehmen Sie den neuen Hockdruckstrahler 19 5 siehe Punkt 6 2 1 auf Achten Sie dabei auf die Codierung 19 6 7 Stecken Sie den neuen Strahler 19 5 in die Fassung 19 7 Assembly of the high pressure lamp 1 Hold the new high pressure lamp 18 3 see item 6 2 1 2 Please pay attention to the codification 18 8 3 Plug the new high pressure lamp 18 9 into the socket Cleaning the Filter Disks Clean the filter...

Page 24: ...asplatte 20 3 Richtung Fluter bis sie anliegt Vorsicht Gesichtslüfter 3 Drehen Sie die 3 Riegel 20 2 der Acrylglas platte mit dem Innensechskantschlüssel zurück so dass die Acrylglasplatte fest verankert ist 8 Insert the reflector 19 4 of the POWER SPOT by pressing slightly on the socket and turning it clock wise 9 Insert the stainless steel screen into the back holder 10 Press the filter seals 19...

Page 25: ...chtung Seitenteile Fußgestell Liegenplatte herunterklappen 1 Fassen Sie die Liegenplatte 23 1 mittig an der vorderen Längsseite an und klappen Sie diese auf die Liege herunter 2 Drehen Sie beide Riegel 23 2 mit dem Innensechskantschlüssel zurück so dass die Liegenplatte fest verankert ist 24 23 Bed Illumination Lamp FLOORLIGHT Lifting the Bed Panel 1 Take the Allan key provided 2 Using the Allan k...

Page 26: ...2 Führen Sie die Laschen 27 3 der kleinen Abdeckhaube 27 2 aus den Aussparungen 27 5 der grossen Abdeckhaube 27 6 heraus 3 Nehmen Sie die kleine Abdeckhaube 27 2 nach oben weg 4 Drehen Sie die beiden Schrauben 27 7 aus 25 6 3 3 Exchanging the Sunlamp and the Power Spot in the Side Tanner Side Tanner Acrylic Panel 1 Lift the interior control panel 25 5 upwards The control panel snaps into place 2 T...

Page 27: ...27 3 der kleinen Abdeckhaube in die Aussparungen 27 5 der grossen Abdeckhaube 27 6 ein 2 Kippen Sie die kleine Abdeckhaube 27 2 gegen die grosse Abdeckhaube Die Magnetverbindung 27 4 zieht an 28 29 30 Lifting the Large Canopy Covering Panel Remove the large covering panel in front of the base Important 2 Attach the sucker 28 3 to the covering panel 28 1 3 Tilt the panel upwards until the long side...

Page 28: ...en unteren Langlöchern 32 10 in die Auf nahmestifte 32 1 des Fußgestells ein 2 Kippen Sie die Abdeckhaube Richtung Fußgestell 3 Kippen Sie die Abdeckhaube oben Richtung Fußgestell bis sie anliegt 4 Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 32 9 die beiden Innensechskantriegel 32 8 Richtung Seitenteile Fußgestell 6 4 Exchanging the Filter Mats The air used to cool the unit is passed over micro fil...

Page 29: ...gel 4 Fassen Sie die Liegenplatte 34 1 mittig an der vorderen Längsseite an und klappen Sie die Liegenplatte bis zum Anschlag nach oben Die Gasdruckfeder hält die Liegenplatte in nach oben geklappter Position 34 33 Lowering the Bed Panel 1 Hold the front long side of the bed panel 34 1 and lower it down onto the bed 2 Turn back both bolts 34 2 using the Allan key so that the bed panel is secured i...

Page 30: ...rt und STOP Taste gemeinsam 4 Sekunden lang Die bis jetzt ge zählten Betriebsstunden AROMA werden auf Null gesetzt Trennen Sie das Gerät innerhalb von 5 Minuten vom Netz so werden die geänderten Parameter gespeichert und aktiviert Lesen Sie dazu auch Kap 5 1 und das Bedien diagramm in Kap 5 1 3 35 Removing the large cover in front of the base 1 Take the Allen key 35 2 2 Unscrew the two hexagonal s...

Page 31: ...n Bereichen MIN und MAX eingestellt werden MIN steht für die minimale und MAX für die maximale Einstellung der Wassermenge Das Gerät ist auf den vom Hersteller empfohlenen Bereich OPT optimal eingestellt 1 Entnehmen Sie den BREEZE Behälter 40 4 aus dem Fußgehäuse 2 Stellen Sie den Drehknopf 40 6 mit dem Pfeil zwischen den Bereichen MIN und MAX auf die gewünschte Wassermenge ein 3 Stellen Sie den B...

Page 32: ...trieb gesetzt werden Nach jeder Reparatur muss eine Prüfung des Gerätes nach DIN VDE 0701 durchgeführt und protokol liert werden mit Durchschlag Ein Exemplar des Protokolls verbleibt beim Betreiber und ein Exemplar bitte dem Kundendienst der Fa uwe zukommen lassen 41 Function Funktion 42 Removing the large cover in front of the base 1 Insert the cover 41 1 with the bottom slots into the location p...

Page 33: ... too hot Check if the air filters filter mats are blocked With direct air return ensure that the warmed cooling air is carried away properly The air must not be trapped in the hose or ventilation duct since this can cause the unit to overheat The outgoing air hose must be laid without kinks Information about effective ventilation and air conditioning can be found in the AIR CONDITIONING TIPS catal...

Page 34: ...PROFI 9 AUFSTELLEN DES PROFI GERÄTES Das Gerät darf nur von Personen der Fa uwe oder von autorisierten Personen aufgestellt werden Zum Aufstellen müssen Sie mindestens zu zweit sein Die Aufstellungsräume müssen gut be und ent lüftet werden sonst besteht Überhitzungsgefahr 9 1 Aufstellort und Anlieferungszustand Das Gerät wird komplett montiert auf einer Palette transportiert und angeliefert Das Ge...

Page 35: ...erbindungen X12 X 13 zwischen Liege und Montage platte Liege Nr 5 4 Ziehen Sie die Liege weiter heraus und nehmen Sie die Liege zu zweit hoch Tragen Sie die Liege zum gewünschten Aufstellort 45 Side Tanner Acrylic Panel 1 Lift the interior control panel 43 4 The control panel locks in position 2 Turn the 3 bolts 43 2 to the left using the Allan key 43 1 Warning The control panel is lowered Careful...

Page 36: ...alousie 50 6 heraus und tragen Sie die Jalousie komplett mit Befestigungsleiste zum Aufstellort 49 47 48 9 2 2 Dismantling the Boards and Air Conditioning Unit optional Disconnecting the plug connections 1 Remove the bracket 47 3 and the fixing device 47 4 which holds the cables 2 Pull the three plugs of the three canopy cables 48 2 out of the sockets attached to the mounting board 3 Pull the plug...

Page 37: ...te der Faltenbalge 54 1 befestigten Federbügel 54 2 2 Schieben Sie die Faltenbalge nach oben Luftkanal demontieren 1 Lösen Sie die 3 zugänglichen Schrauben 54 3 Nehmen Sie den Luftkanal 54 4 herunter 51 52 53 54 9 2 4 Dismantling the Side Tanner Dismantling the side tanner 1 Remove the lamps 51 3 of the side tanner 2 Remove the terminal 51 1 at the left side of the base back by unscrewing the two ...

Page 38: ...chklappen 1 Befestigen Sie auf der Abdeckhaube 59 1 den Sauger 59 3 2 Kippen Sie die Abdeckhaube nach oben bis deren Längskante aus dem vorderen Längsträger des Fluters 59 4 rutscht Nehmen Sie die Abdeckhaube herunter 55 Function 56 9 2 5 Removing the Casing All plastic housing parts are faste ned to the base with metric screws 6 x 20 between the side parts and carry this unit to the installation ...

Page 39: ...n die Haltearme gedreht sind 2 Ziehen Sie die Haltearme nach oben weg 9 3 Montage 9 3 1 Abluftkanal aufstellen Abluftkanal aufstellen 1 Stellen Sie den Abluftkanal 62 1 etwa mittig an der Rückseite des Besonnungsraums auf Wichtig 60 Removing the Acrylic Panel 1 Take the Allan key 2 Turn the three hexagon socket bolts 60 2 using the Allan key 60 1 3 Tilt the acrylic panel forwards Lift the acrylic ...

Page 40: ...tenverkleidung 64 3 bündig an das Fußgestell und drehen Sie vom Fußgestell her die sechs Schrauben 64 1 ein 2 Stellen Sie die fußseitige Seitenverkleidung 65 1 bündig an das Fußgestell und drehen Sie vom Fußgestell her bzw durch die Aus sparung der Abdeckplatte 65 3 die acht Schrauben 65 4 ein 3 Montieren Sie die Abdeckplatte 65 3 63 65 9 3 2 Assembling the base Mounting the base 1 Arrange the two...

Page 41: ...Fußgestell zwischen der Schottwand und dem Hauptlüfter 69 4 1 Drücken Sie die Luftzuleitung 69 1 in die Schnellsteckkupplung 69 3 ein 2 Verbinden Sie die Wasserleitung 69 2 auf die gleiche Weise 66 67 68 9 3 4 Assembling the Mounting boards and Air Conditioning unit Inserting the boards 1 The control board 66 1 has components on both sides Insert the control board into the left hand guide rail The...

Page 42: ...e die drei Fluterkabel 70 3 nach unten durch die entsprechenden Aus sparungen des Fußgestells hindurch zu den entsprechend gleich bezeichneten Buchsen auf den Montageplatten 2 Stecken Sie die Stecker auf die Buchsen 70 71 9 3 6 Assembly of Canopy Fitting the canopy 1 Lift up the canopy Hold the canopy above the retaining brackets 69 7 2 Insert the lugs 69 4 of the retaining brackets into the holes...

Page 43: ...n 74 6 75 1 unbedingt wieder fest 12 Klappen Sie das Innenbedienpanel nach oben und bauen Sie die Lampen ein 13 Befestigen Sie die Halterung 79 2 über den Fluterkabeln 14 Befestigen Sie den Abdeckwinkel 79 1 über den Kabeldurchgängen Mounting the acrylic panel 1 Position the acrylic panel in the longitudinal slot 73 4 as shown by the printing The polished GB area of the acrylic panel lies above th...

Page 44: ...for the louvre using the bolts 78 8 Mounting the Outgoing Air Chimney 78 5 1 Mount the outgoing air chimney 78 5 using the bolts 78 7 Mounting the Large Canopy Covering Panel 1 Stand in front of the unit and press the canopy down 2 Guide the covering panel 77 6 with the rear long side of the covering panel into the longi tudinal groove of the mounting rail 77 9 3 Press back the covering panel and ...

Page 45: ...e die zwei Ka bel X12 und X13 der Liege nicht ein Diese müssen in das Fußgestell fal len Liege vorsichtig einschieben Beschädigen Sie nicht die Lüftungs gitter des fußseitig stehenden Ver kleidungsteils 2 Ziehen Sie die zwei Kabel der Liege durch die quadratische Aussparung 71 15 nach vorne zu der Montageplatte Nr 5 3 Schieben Sie die gesamte Liege am Liegen profil 80 7 wie eine Schublade etwas na...

Page 46: ...olzen 82 5 sitzen 2 Nehmen Sie die gesamte Einheit Liegenplatte Acrylglasplatte Seitenbräuner Schiene und stellen Sie die Einheit vorsichtig auf der gewellten Acrylglasplatte ab 3 Führen Sie auf beiden Seiten die Bolzen der Riegel 82 3 in die Bohrungen 82 4 des Liegenrahmens ein 4 Arretieren Sie die Bolzen in dem Sie die Riegel 82 3 Richtung Stirnteil schieben und festdrehen 5 Heben Sie die Liegen...

Page 47: ...ör zu Abluftkanal Warmluftrückführung Abluftkamin Warmluftrückführung nur als Erstausstattung lieferbar Es ist möglich das obere Teilstück 85 2 des Geräte Abluftkanals durch eine Warmluftrück führung 86 2 zu ersetzen Mit der Warmluft rückführung wird ein Raumthermostat zur Mon tage an die Wand geliefert Stellen Sie am Raumthermostat Ihre gewünschte Raumtemperatur ein Informieren Sie sich Abluftkam...

Page 48: ... Innensechskantschlüssel 88 2 die beiden Innensechskantriegel 88 3 Richtung Seitenteile Fußgestell Funktion des Klimagerätes Überprüfen Sie die Funktion des Klimagerätes 9 Connect the cable connections between the power supply unit the main board and the earth 10 Insert the coin token container and the main door 11 Close the unit Information on operating and setting the unit can be found in the co...

Page 49: ...en the lamps and frame of the canopy and bed respectively there is a reflector made of shiny rolled electroplated anodised aluminium 10 2Abdeckung der Lampen Filterscheiben Die UV Strahlungsquellen sind im Fluter und Seitenbräuner mit einer Scheibe aus 2 5 mm dickem Acrylglas und in der Liege mit zwei Schei ben aus 4 mm gewellt und 5 mm dickem Acryl glas abgedeckt Die Acrylglasscheiben sind ein se...

Page 50: ...ID NR 272 553 10 07 uwe Light GmbH Co KG Buchstrasse 82 Postfach 20 20 D 73510 Schwäbisch Gmünd ...

Reviews:

Related manuals for CAYENNE