background image

NL - 

KEUZE VAN DE ACCESSOIRE

 

 

De afmeting van de vierkantdraaimof bedraagt 1/2" (12,7 mm). De toepasbare toebehoren zijn de accessoires van de serie USAG, "Standard.

 

 

---------- Ratelsleutel voor vastdraaien bij benadering.  ---------- Draaimomentsleutel voor vastdraaien met een nauwkeuring draaimoment.

ES - 

ELECCION DEL ACCESORIO DE MANIOBRA

 

 

 

El cuadrado hembra de maniobra es de 1/2" (12,7 mm). Los accesorios utilizables son los de la serie "Estândar" USAG,.

 

 

 

---------- trinquete para un apriete aproximado.  ---------- ilave dinamométrica para un apriete controlado.

PO - ESCOLHA  DO  ACESSÓRIO  DE  MANOBRA
 

 

 O  quadrado  fêmea  de  manobra  é  de  1/2" ( 12,7 mm ).Os  acessórios  utilizáveis  são  os  da  série  “Standard”  USAG,.

   

 

---------- Roquete  para  um  aperto  aproximado. ---------- Chave  dinamométrica  para  aperto  controlado

PL - 

WYBÓR AKCESORIÓW

 

 

Gniazdo zabierakowe urządzenia: 1/2’’ (12,7 mm) określa kwadrat zabierakowy akcesoriów wejściowych na S - 

USAG,

  seria  

 

 

«STANDARD»: grzechotka do zbliżania - klucz dynamometryczny do dokręcania z kontrolowanym momentem.

DK - VALG AF TILBEHØR TIL KONTROL
 

 

Firkantsdrevet kan dreje 1/2" (12,7 mm). USAG, «standard» tilbehørsserie kan benyttes.

 

 

Skraldenøgle for endelig fastgørelse - momentnøgle til kontrolleret tilspænding

GR

 - 

ΕΠΙΛΟΓΗ

 

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ

 

 

Το

 

θηλυκό

 

καρέ

 

είναι

 1/2» (12,7 mm). 

Μπορείτε

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

 

τα

 

εξαρτήματα

 

της

 

σειράς

 «STANDARD» 

USAG,

  

---

καστάνια

 

για

 

σφίξιμο

 

κατά

 

προσέγγιση

.  ---

δυναμομετρικό

 

κλειδί

 

για

 

ελεγχόμενο

 

σφίξιμο

.

IT - SCELTA DEI MOLTIPLICATORI DI SERRAGGIO

Il moltiplicatore deve essere scelto in funzione della coppia da 
trasmettere in uscita.  

EN - CHOICE OF TORQUE MULTIPLIERS AND TIGHTENING 
ACCESSORIES

The torque multiplier must be chosen as a fonction of the output 
torque to be transmited.                                            

FR - CHOIX DES MULTIPLICATEURS ET DES ACCESSOIRES DE 
SERRAGE

Le multiplicateur doit être choisi en fonction du couple à transmettre 
en sortie.                      
    

DE - WAHL DES STECKSCHLUSSEL-SYSTEMS UND DES 
ZUBEHORTEILS

DieSystemauswahl und Zusammenstellung hat nach dem an der 
Schraubver bindung aufzubringenden Drehmoment zu erfolgen.

 

 

 

 

NL - KEUZE VAN DE MULTIPLICATORS EN DE ACCESSOIRES 
VOOR HET VASTDRAAIEN

De keuze van multiplicator dient te gebeuren naar gelang het toe te 
passen uitgangs-draaimoment.

ES - ELECCION DE LOS MULTIPLICADORES Y ACCESORIOS 
DE APRIETE

El multiplicador debe elegirse de acuerdo con el par que debe transmi-
tirse en la salida. 

PO - ESCOLHA  DOS  MULTIPLICADORES  E  ACESSÓRIOS  
DE  APERTO

O  multiplicador  deve  ser  escolhido  em  função  do  binário  a  
transmitir  à  saída.

PL - 

DOBÓR PRZEKŁADNI I AKCESORIÓW DO 

DOKRĘCANIA

Dobór przekładni odbywa się w zależności od 
momentu do uzyskania na wyjściu urządzenia. 

DK - VALG AF GEARNØGLER OG TILBEHØR TIL FASTGØRELSE

Gearnøglen skal vælges som en funktion til at overføre udgangsmo-
mentet.

GR -

 

ΕΠΙΛΟΓΗ

 

ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΩΝ

 

ΚΑΙ

 

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

 

ΣΦΙΞΙΜΑΤΟΣ

Η

 

επιλογή

 

του

 

πολλαπλασιαστή

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

ανάλογα

 

με

 

τη

 

ροπή

 

μετάδοσης

 

εξόδου

.

Y08026062.indd   3

Y08026062.indd   3

03/11/2008   09:56:40

03/11/2008   09:56:40

Summary of Contents for 828/3000

Page 1: ... Notice d instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίεςχρήσεως 828 3000 828 6000 Y08026062 indd 1 Y08026062 indd 1 03 11 2008 09 56 09 03 11 2008 09 56 09 ...

Page 2: ...USAG standard series accessories can be used ratchet for initial tightening torque wrench for controlled tightening FR CHOIX DE L ACCESSOIRE DE MANOEUVRE Le carré femelle de manoeuvre est de 1 2 12 7 mm Les accessoires utilisables sont les accessoires USAG série STANDARD cliquet pour un serrage approché clé dynamométrique pour un serrage contrôlé DE WAHL DES ZUBEHORTEILS Der Mitnehmervierkant hat ...

Page 3: ...γχόμενο σφίξιμο IT SCELTA DEI MOLTIPLICATORI DI SERRAGGIO Il moltiplicatore deve essere scelto in funzione della coppia da trasmettere in uscita EN CHOICE OF TORQUE MULTIPLIERS AND TIGHTENING ACCESSORIES The torque multiplier must be chosen as a fonction of the output torque to be transmited FR CHOIX DES MULTIPLICATEURS ET DES ACCESSOIRES DE SERRAGE Le multiplicateur doit être choisi en fonction d...

Page 4: ...het verlengstuk de terugslaghendel pop FWD A vastdraaien of op REV B losdraaien zetten nu de bout vast of losdraaien ES UTILISACION Utilizar siempre vasos de calidad Impacto Una vez escogidos los accesorios Colocar el vaso en la pieza que hay que atornillar o desatornillar adaptar en el multiplicador el brazo de reacciôn escogido introducir el accesorio de maniobra después de ajustarlo al par dete...

Page 5: ...Alavanca anti retorno FR Levier antiretour PL Dźwignia antypowrotna DE Hebel der Rückschagsicherung DK Non return arm NL Hendel terugslagveiligheid GR Λεβιές μη επιστροφής 2 6 7 2 2 6 7 2 1 2 3 4 5 2 6 7 2 Ó 2 6 7 2 2 6 7 2 Y08026062 indd 5 Y08026062 indd 5 03 11 2008 09 56 40 03 11 2008 09 56 40 ...

Page 6: ...46 33 50 36 55 39 60 42 65 45 70 48 75 52 80 56 85 60 90 64 95 828 3000 828 6000 IT Limite massimo consigliato per EN Maximum recommended limit for FR Limite maximale recommandée pour DE Empfohlene Höchstwerte für NL Aanbevolen max waarde voor ES Lîmite mâximo recomendado para PO Limite máximo aconselhado para PL Górna granica stosowania moment dla DK Anbefalet maksimum for GR Μέγιστο προτεινόμενο...

Page 7: ...age voor de totale levensduur van hetapparaat gesmeerd Voor alle reparatie of vervanging van onderdelen raden wij u aan het apparaat naar uw USAG dealer te brengen ES MATENIMIENTO No es necesario ningûn mantenimiento especial el mecanismo interno es engrasado en el momento del montaje para toda la vida del aparato Para cualquier reparaciôn o remise en etat recomendamos enviar el aparato a USAG PO ...

Page 8: ...ensilerie S r l Via Volta 3 21020 Monvalle VA Italy Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790602 www usag it www usag tools com e mail info mv usag it Y08026062 indd 8 Y08026062 indd 8 03 11 2008 09 56 43 03 11 2008 09 56 43 ...

Reviews: