background image

828/3000
828/6000

IT - MANUTENZIONE

-Non è richista alcuna manutenzione particolare in quantoil  meccanismo interno è 
lubrifi cato al montaggio per la durata di vita dell'apparecchio.
-Per qualsiasi riparazione o rimessa in effi cienza, vi consigliamo di rinviare l'appa-
recchio al vostro distributore USAG.

EN - MAINTENANCE

-No special maitenance is necessary,since the internal mechanism  is greased for life 
during assembly.
-For any repairs or reconditioning,please return the equipment  to your USAG 
distributor.

FR - ENTRETIEN

-Aucun entretien spécifi que n'est nécessaire: le mécanisme interne  étant graissé au 
montage pour la durée de vie de l'appareil.
-Pour toute réparation ou remise en état, nous vous conseillons de retourner 
l'appareil chez votre distributeur USAG.
    

DE - WARTUNG

-Es sind keine besondere Wartungsarbeiten erforderlich,da der innere 
Mechanismus beim Zusammenbau  für die Lebensdauer des Gerätes geschmiert 
wurde.
-Bei allen Reparatur- oder instandsetzungsarbeiten empfehlen  wir,das Gerät Ihrem 
USAG - Händler zu übergeben.

NL - ONDERHOUD

-Er is geen enkel speciaal onderhoud nodig: het intern  mechanisme werd namelijk 
bij de montage voor de totale levensduur van hetapparaat gesmeerd.
-Voor alle reparatie of vervanging van onderdelen,raden wij  u aan het apparaat 
naar uw USAG dealer te brengen.

ES - MATENIMIENTO

-No es necesario ningûn mantenimiento especial: el mecanismo
interno es engrasado en el momento del montaje para toda la vida del aparato.
-Para cualquier reparaciôn o remise en etat, recomendamos enviar el aparato a 
USAG.

PO - MANUTENÇÃO

-Não  é  necessário  nenhuma  manutenção  especial: o  mecanismo  interno  é  
lubrifi cado  no  momento da  montagem  para  toda  a  vida  do  aparelho.
-Para  qualquer  reparação, aconselhamos  enviar  o  aparelho  à  USAG.

PL - 

KONSERWACJA 

Żadna specyficzna konserwacja nie jest wymagana: mechanizm wewnętrzny urządzenia 
został już nasmarowany przy montażu na cały okres użytkowania aparatu.
Naprawy: zalecamy korzystanie z serwisu 

USAG

.

DK -VEDLIGEHOLDELSE

-Ingen speciel vedligeholdelse er nødvendig.
-Ved reparation eller istandsættelse venligst returner udstyret til din USAG  
distributor/forhandler.

GR -

 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Καμία

 

συγκεκριμένη

 

συντήρηση

 

δεν

 

είναι

 

απαραίτητη

 : 

ο

 

εσωτερικός

 

μηχανισμός

 

έχει

 

λιπανθεί

 

κατά

 

το

 

μοντάρισμα

 

του

 

εργαλείου

 

για

 

όλη

 

την

 

διάρκεια

 

ζωής

 

του

 

πολλαπλασιαστή

.

Για

 

οποιαδήποτε

 

επισκευή

σας

 

συστήνουμε

 

να

 

αποστείλετε

 

το

 

εργαλείο

 

στο

 

εξουσιοδοτημένο

 

κατάστημα

 

πώλησης

 USAG.

Y08026062.indd   7

Y08026062.indd   7

03/11/2008   09:56:42

03/11/2008   09:56:42

Summary of Contents for 828/3000

Page 1: ... Notice d instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίεςχρήσεως 828 3000 828 6000 Y08026062 indd 1 Y08026062 indd 1 03 11 2008 09 56 09 03 11 2008 09 56 09 ...

Page 2: ...USAG standard series accessories can be used ratchet for initial tightening torque wrench for controlled tightening FR CHOIX DE L ACCESSOIRE DE MANOEUVRE Le carré femelle de manoeuvre est de 1 2 12 7 mm Les accessoires utilisables sont les accessoires USAG série STANDARD cliquet pour un serrage approché clé dynamométrique pour un serrage contrôlé DE WAHL DES ZUBEHORTEILS Der Mitnehmervierkant hat ...

Page 3: ...γχόμενο σφίξιμο IT SCELTA DEI MOLTIPLICATORI DI SERRAGGIO Il moltiplicatore deve essere scelto in funzione della coppia da trasmettere in uscita EN CHOICE OF TORQUE MULTIPLIERS AND TIGHTENING ACCESSORIES The torque multiplier must be chosen as a fonction of the output torque to be transmited FR CHOIX DES MULTIPLICATEURS ET DES ACCESSOIRES DE SERRAGE Le multiplicateur doit être choisi en fonction d...

Page 4: ...het verlengstuk de terugslaghendel pop FWD A vastdraaien of op REV B losdraaien zetten nu de bout vast of losdraaien ES UTILISACION Utilizar siempre vasos de calidad Impacto Una vez escogidos los accesorios Colocar el vaso en la pieza que hay que atornillar o desatornillar adaptar en el multiplicador el brazo de reacciôn escogido introducir el accesorio de maniobra después de ajustarlo al par dete...

Page 5: ...Alavanca anti retorno FR Levier antiretour PL Dźwignia antypowrotna DE Hebel der Rückschagsicherung DK Non return arm NL Hendel terugslagveiligheid GR Λεβιές μη επιστροφής 2 6 7 2 2 6 7 2 1 2 3 4 5 2 6 7 2 Ó 2 6 7 2 2 6 7 2 Y08026062 indd 5 Y08026062 indd 5 03 11 2008 09 56 40 03 11 2008 09 56 40 ...

Page 6: ...46 33 50 36 55 39 60 42 65 45 70 48 75 52 80 56 85 60 90 64 95 828 3000 828 6000 IT Limite massimo consigliato per EN Maximum recommended limit for FR Limite maximale recommandée pour DE Empfohlene Höchstwerte für NL Aanbevolen max waarde voor ES Lîmite mâximo recomendado para PO Limite máximo aconselhado para PL Górna granica stosowania moment dla DK Anbefalet maksimum for GR Μέγιστο προτεινόμενο...

Page 7: ...age voor de totale levensduur van hetapparaat gesmeerd Voor alle reparatie of vervanging van onderdelen raden wij u aan het apparaat naar uw USAG dealer te brengen ES MATENIMIENTO No es necesario ningûn mantenimiento especial el mecanismo interno es engrasado en el momento del montaje para toda la vida del aparato Para cualquier reparaciôn o remise en etat recomendamos enviar el aparato a USAG PO ...

Page 8: ...ensilerie S r l Via Volta 3 21020 Monvalle VA Italy Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790602 www usag it www usag tools com e mail info mv usag it Y08026062 indd 8 Y08026062 indd 8 03 11 2008 09 56 43 03 11 2008 09 56 43 ...

Reviews: