background image

5 SECURITE ELECTRIQUE 
La machine est protége  contre la remise en marche automatique après l’interruption et  de l’alimentation électrique. La 
machine est aussi  protégée contre les jets d’eau (IP 55) et sont  équipées contre les surchargés de tension.    
  
6 SECURITE MECCANIQUE 
Dans  la  bétonnière  UNIMEC  les  parts  dangereuses  sont  protégés  avec  des  dispositifs  de  protection  convenables,  qui 
doivent être maintenus en parfaites conditions, comme par exemple le couvercle de la cabine  moteur, la protection du 
pignon d’entraînement  et la couverture de la couronne.(Pag.4 Fig.1) 
 
7 TRANSPORT  
In est interdit de traîner la bétonnière même si lentement.  Pour le déplacement  de la machine dans le chantier il faut 
utiliser l’anneau appositif, alors que pour le déplacement manuel le timon de remorquage.(Pag.4 Fig.3) 
 
8 INSTALLATION  
Mettre la machine dans une superficie plane su terrain consistent. Controler l’inclinaison  avec un niveau. (Pag.4 Fig.4) 
 
9 BRANCHEMENT ELECTRIQUE    
La  connexion  à  l’implant  électrique  du  chantier  doit  être  par    personnel  électricien  autorisé.  Pour  le  branchement 
électrique la machine est équipée avec une dérivation à  fiche munie  de fiche supplémentaire de terre. Il est aussi  une 
attache pour une éventuelle   exigence de connexion de terre  différente.(Pag.4 Fig.2) 
 
10 MISE EN MARCHE         
Tout de suite  après avoir insérée  la fiche et l’avoir fermée, allumer  la bétonnière avec l’interrupteur  (bouton vert). Le 
tableau électrique se compose d’un interrupteur de  démarré et  remise en train un bouton d’arrêt  sûreté. Dans la partie 
au-dessous est située la fiche. L’interrupteur a la fonction décrochement de bobine  de tension minime. Dans le cas on a 
un manque de réseau Il est nécessaire de presser encore le bouton  de  démarré. Au contraire dans le cas d’un stop,  pour 
remise  en  train  de  la  machine  il  faudra  router  légèrement    le  bouton  d’arrêt  démarré  et  quand  il  sera  retourné  dan  la 
position d’use presser  le bouton  de démarré. 
 
11 MODALITE D’UTILISATION 

 

ne pas permettre à des autres personnes qui ne soient  pas l’opérateur de rester voisin de la machine pendant 
qu’elle travaille. 

 

ne pas utiliser la machine  sur de terrain où il y a risque d’incendie.Etincelles peuvent causer incendie. 

 

fermer le moteur avant de laisser la machine  

 

 faire attention quand  on  position et transport la machine à moteur fermé 

 

vérifier. si la tension d’alimentation corresponde  à celui écrite dan la plaque. 

 

s’assurer que la ligne  électrique est fournit de protection différentielle à mont  

 

s’assurer que la rotation de la cuve est en sens inverse aux aiguilles d’une montre ( Vue de bouche de la cuve). 

 

Connecter la machine à la ligne électrique. Mettez-Vous en marche la machine. 

 

Introduire progressivement de l’eau et du ciment.  Quand l’agglomérat  est arrivé à la qualité  désirée, Il  faut 
mettre un récipient au-dessous de la cuve et décharger le gâchage  en utilisant le volant de basculement. 

 

Toutes les opérations de la cuve sont commandées du Volant de basculement. 

IL EST INTERDIT L’ACCES A LA CUVE QUAND ELLE MARCHE  
IL FAUT EVITER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE QUAND ELLE EST PLEINE
 
      
12 URGENCE STOP 
en ce qui concerne le moteur électrique, en cas d’urgence, appuyer sur l’interrupteur et débrancher la prise de courrant. 
Le moteur électrique est protégé du surchargé  thermique, et en cas de surchauffe il  s’arrête. Laisser refroidir et 
redémarrer. 
Pour mettre en marche la machine il faut tirer le bouton d’arrêt  et puis le  bouton de démarre. 
 
13 ENTRETIEN  
ATTENTION !! AVANT DE N’IMPORTE QUEL  ENTRETIEN IL EST NECESSAIRE DE TOUJOURS 
ARRETER LA MACHINE.  
Il  faut  substituer    les  components    usures  ou  détraqués  avec  des  pièces  de  rechange  original.  Les  réparations  aux 
implants électriques doivent  être effectues seulement par le personnel  autorise. Les pièces de rechange doivent  être 
uniquement  originaux  INIMEC  et  Ils  ne  peuvent  pas  être  modifiés.  Nous  conseillons  de  graisser  périodiquement  le 
support de la cuve, avec les graisseurs qui se trouvent dan le support. Il faut contrôler que les contactes de la prise de 
tension du groupe fiche-interrupteur soient propres. S’ils sont oxydes il faut les nettoyer  immédiatement     
Il faut toujours  maintenir lisible les écrites  et les signalisations dans la machine. La cuve  de malaxage et l’arbre de 
transmission sont dotés de roulements à bille à lubrification permanente. Toutefois, il est conseillé de huiler de temps en 
temps les supports orientables et de lubrifier la couronne dentée avec une graisse visqueuse de façon à allonger la duré 
de fonctionnement de la bétonnière. 
 

-F/2- 

 
 

Summary of Contents for FG3T-35

Page 1: ...983490 Web www unimecitalia com E mail info unimecitalia com LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE PER BETONIERA OPERATING MAINTENANCE SPARE PARTS MANUAL FOR CONCRETE MIXER MANUEL UTILISATION ENTRETIEN PIEC...

Page 2: ...enu pr s de la machine ou aupr s du chef du chantier ou qui ne tient lieu de Le manuel doit tre consid r partie de la machine et Il doit tre conserver pour les r f rences futures jusqu la destruction...

Page 3: ...el posto di lavoro Betoniere FG3T 35 FG3TS 35 FG3TP 35 FG3TPS 35 Mot Elettrico 80 Db A Betoniere FG3T 35 FG3TS 35 FG3TP 35 FG3TPS 35 Mot Endotermico Lombardini 83 db A 3 DATI TECNICI Modello betoniera...

Page 4: ...egnere sempre il motore prima di lasciare la macchina Fate attenzione nel posizionare e trasportare la macchina a motore fermo Verificare che la tensione di alimentazione sia corrispondente con quella...

Page 5: ...giora il procedimento di miscelazione ed anche pi difficile da pulire Riparazione Le riparazioni degli impianti possono essere eseguite esclusivamente dal personale specializzato Se per eseguire ripar...

Page 6: ...TA Concrete mixer model FG3T 35 FG3TS 35 FG3TP 35 FG3TPS 35 Drum capacity Lt 352 352 352 352 Mix capacity Lt 280 280 280 280 Tank diameter mm 810 810 810 810 Drum rpm N 24 24 24 24 Machine weight Kg 2...

Page 7: ...machine in resort where there is fire dangerous can spark could cause fires or explosions Before leaving the machine tour the motor off During machine transport make attention the motor is turned off...

Page 8: ...vity the drum is rotated with a few shoved fulls of gravel and water This will prevent any residue of cement or concrete in the drum and on the mixing paddles from hardening The mixing drum must not b...

Page 9: ...ue Niveau pression acoustique continu quivalent pond r A dans la place de travail B tonni re FG3T 35 FG3TS 35 FG3TP 35 FG3TPS 35 Mot Electrique 80 dB B tonni re FG3T 35 FG3TS 35 FG3TP 35 FG3TPS 35 Mot...

Page 10: ...cendie Etincelles peuvent causer incendie fermer le moteur avant de laisser la machine faire attention quand on position et transport la machine moteur ferm v rifier si la tension d alimentation corre...

Page 11: ...proc d de m lang ment et elle est aussi plus difficile nettoyer R paration Les r parations au niveau des installations lectrique doivent tre effectue exclusivement par du personnel sp cialis Si pour...

Page 12: ......

Page 13: ...17 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUES MOTORE MONOFASE SINGLEPHASE MOTOR MOTEUR MONOPHASE PM PA PULSANTE MARCIA ARRESTO START STOP PUSH BUTTON INTERRUPTEUR DE DEMARRE REMISE EN TRAIN 5...

Page 14: ...ond Vis M8x30 ferme poulie rond Pulley screw M8x30 washer 22 FG3R22 Cinghia A63 Courrole A 63 Belt A 63 23 FG3R23 Coroncina di ribaltamento Couronne de basculement Tilting crown 24 FG3R24 Vite M8x30 c...

Page 15: ......

Reviews: