background image

www.unilite.co.uk

IL-425R

Polish

CECHY PRODUKTU

 

ƒ

425 lumenów biała dioda COB, 6500k

 

ƒ

Dodatkowe tylne 150 lumenów, biała dioda SMD, 6500k

 

ƒ

Dodatkowa górna latarka - 80 lumenów SMD LED, 6500k

 

ƒ

Ultra lekki kompaktowy rozmiar kieszonkowy

 

ƒ

Głowica składana w pionie 180˚

 

ƒ

Super wytrzymała konstrukcja z aluminium i nylonu

 

ƒ

Przydatny klips do kieszeni

 

ƒ

Super mocna podstawa magnetyczna

 

ƒ

Odporność na wstrząsy IK07 — odporność na upadek z 2 m

 

ƒ

Wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy 1100 mAh

 

ƒ

Przydatne 3-kolorowe światło LED poziomu naładowania baterii 
(świeci tylko przez 10 sekund)

 

ƒ

Niski poziom baterii 3x miganie ostrzegawcze - przypomina o 
ładowaniu

 

ƒ

Szybkie ładowanie 1A przez USB-C — 3 godziny ładowania

 

ƒ

W zestawie wysokiej jakości kabel USB-C o długości 1 m  

BATERIA - akumulator litowo-jonowy 3,7 V 1100 mAh

WAGA - 105g

WYMIARY - złożony 147 x 33,5 x 21 mm

 

     wysunięty 279 x 33,5 x 21 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI

KOLEJNOŚĆ PRZEŁĄCZANIA: - Górna latarka > Główny reflektor > 
Tylna dioda LED SMD > Wył

[Jeśli pozostanie w dowolnym trybie przez ponad 5 sekund, kolejne 
naciśnięcie wyłączy się]

ŁADOWANIE

1.  Używaj tylko kabla ładującego 5 V USB-C (maks. 1 A).
2.  Podnieś osłonę portu ładowania z boku latarki.
3.  Podłącz koniec kabla USB-C do portu ładowania.
4.  Podłącz koniec kabla USB-A do źródła ładowania USB (nie 

przekraczaj wejściowego napięcia ładowania 5 V-1 A, ponieważ 
może to spowodować uszkodzenie. Nie używaj “szybkich 
ładowarek”, ponieważ może to spowodować nadmierne obciążenie 
baterii).

5.  Zielony błysk oznacza ładowanie, ciągły zielony oznacza pełne 

naładowanie.

6.  Czas ładowania: 3 godziny
7.  Upewnij się, że osłona portu ładowania jest dobrze zamocowana.

SYGNALIZACJA NISKIEGO ROZŁADOWANIA AKUMULATORA - gdy 
napięcie akumulatora spadnie do około 5%, lampka zamiga 3 razy, aby 
ostrzec, że wkrótce konieczne będzie ładowanie.

(TEGO PRODUKTU NIE MOŻNA UŻYWAĆ PODCZAS ŁADOWANIA)

*Gwarancja nieważna, jeśli nie jest używany z określonym kablem i 
maksymalnym wejściem ładowania*

ANSI FL1 Standard

Górna latarka

80

lumenów

22 M

6.5 H

Główny reflektor LED

425

lumenów

31 M

3 H

Tylna dioda SMD

150

lumenów

11 M

5 H

Pomarańczowy = 30% - 65%

Miga na zielono = ładowanie

WSKAŹNIK POZIOMU BATERII

UWAGA: Wskaźnik baterii świeci się tylko przez 10 sekund po 

pierwszym włączeniu lampy.

WSKAŹNIK ŁADOWANIA

Świeci na zielono = w pełni naładowany

Czerwony = 5% - 30%

Zielony = 65% - 100%

Czerwone migające = mniej niż 5%

PORADY I WAŻNE INFORMACJE!

 

ƒ

Nie patrz bezpośrednio na diody LED.

 

ƒ

Nie używaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w ekstremalnych 

temperaturach (poniżej -10˚C lub powyżej 40˚C).

 

ƒ

Diody LED mogą się nagrzewać/rozgrzewać po włączeniu; NIE dotykaj i NIGDY 

nie kładź zakrytą na żadnej powierzchni – ryzyko pożaru! Nawet po wyłączeniu 

urządzenia NIE NALEŻY kłaść go ekranem do dołu, ponieważ dioda LED i 

soczewka mogą pozostać gorące/ciepłe przez chwilę.

 

ƒ

Nie używaj urządzenia, jeśli ma widoczne uszkodzenia.

 

ƒ

Nie używaj urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów 

lub gazów.

 

ƒ

Zachowaj ostrożność podczas ładowania, sprawdź wyjście ładowania 

w używanym źródle ładowania i NIE WOLNO przekraczać podanego 

maksymalnego wejścia ładowania, ponieważ może dojść do uszkodzenia 

akumulatora i unieważnienia gwarancji.

 

ƒ

Akumulator osiągnie pełną wydajność po kilku pełnych cyklach ładowania i 

rozładowywania.

 

ƒ

Aby utrzymać akumulator w optymalnym stanie, należy go ładować co 3-6 

miesięcy, zwłaszcza jeśli nie jest używany przez dłuższy czas.

 

ƒ

Zawsze ładuj akumulatory do pełna przed przechowywaniem, a jeśli akumulator 

można wyjąć, zaleca się, aby uniknąć wyczerpania akumulatora i ryzyka wycieku 

z akumulatora.

 

ƒ

Baterie litowe należy zawsze chronić przed wysoką temperaturą, intensywnym 

nasłonecznieniem, ogniem, wodą i wilgocią – niebezpieczeństwo wybuchu!

 

ƒ

W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku płynów. UNIKAJ 

kontaktu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia skóry i/lub oparzeń. 

W przypadku kontaktu ze skórą, dokładnie spłukać wodą. Jeśli podrażnienie 

utrzymuje się, zasięgnąć porady lekarza. W przypadku kontaktu płynu z baterii 

litowej z oczami należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.

 

ƒ

Dzieci poniżej 12 roku życia powinny używać produktu wyłącznie pod nadzorem 

osoby dorosłej.

 

ƒ

Nie demontować ani nie próbować modyfikować produktu; spowoduje to 

utratę gwarancji i może być niebezpieczne. Niewłaściwe użycie lub modyfikacja 

nie są objęte gwarancją.

 

ƒ

Uważaj, aby soczewki nie stykały się z twardymi/ostrymi przedmiotami, 

ponieważ uszkodzenia/zarysowania soczewek będą miały wpływ na strumień 

świetlny.

 

ƒ

Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów 

lub gazów.

 

ƒ

Przed czyszczeniem produktu odłącz kabel ładujący. Czyść suchą lub lekko 

wilgotną, czystą, niestrzępiącą się ściereczką i w razie potrzeby łagodnym 

detergentem. Nie używaj środków czyszczących zawierających substancje 

ścierne lub rozpuszczalniki.

 

ƒ

Ten produkt ma stopień ochrony IP20. TRZYMAĆ Z DALA OD WODY. Jeśli 

produkt został wystawiony na działanie nadmiernej wilgoci/wody, gwarancja 

może zostać unieważniona.

 

ƒ

Ten produkt posiada roczną standardową gwarancję (lub przedłużoną do 2 lat 

po rejestracji online na stronie WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) obejmującą 

wady produkcyjne i wady. Nie obejmuje normalnego zużycia, modyfikacji, 

przypadkowych uszkodzeń ani niewłaściwej konserwacji. Standardowa 

gwarancja Unilite nie obejmuje jednorazowych baterii, które wyciekły lub użycia 

niewłaściwych ładowarek i kabli, które mogą uszkodzić akumulatory.

 

ƒ

Nie wyrzucaj tego urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Należy 

go zutylizować w autoryzowanym punkcie utylizacji urządzeń elektrycznych lub 

w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów.

 

ƒ

Prosimy o odpowiedzialne ponowne użycie lub recykling opakowań.

 

ƒ

Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla kolejnych 

posiadaczy.

Summary of Contents for IL-425R

Page 1: ...se the device in the immediate vicinity of flammable materials or gases Take care when charging check the charging output on the charging source you are using and DO NOT exceed the stated Max charging...

Page 2: ...t nicht wenn sichtbare Sch den vorhanden sind Benutzen Sie das Ger t nicht in unmittelbarer N he von brennbaren Materialien oder Gasen Seien Sie beim Laden vorsichtig berpr fen Sie die Ladeleistung d...

Page 3: ...certain temps N utilisez pas l appareil s il pr sente des dommages visibles N utilisez pas l appareil proximit imm diate de mat riaux ou de gaz inflammables Faites attention lors de la charge v rifie...

Page 4: ...ssono rimanere caldi caldi per un po Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di materiali o gas infiammabili Prestare attenz...

Page 5: ...a abajo ya que el LED y la lente pueden permanecer calientes o tibios por un tiempo No utilice el dispositivo si hay alg n da o visible No utilice el dispositivo en las inmediaciones de materiales o g...

Page 6: ...wka mog pozosta gor ce ciep e przez chwil Nie u ywaj urz dzenia je li ma widoczne uszkodzenia Nie u ywaj urz dzenia w bezpo rednim s siedztwie atwopalnych materia w lub gaz w Zachowaj ostro no podczas...

Page 7: ...0 6500k 180 IK07 2 1100 3 10 3 1A USB C 3 USB C 1 3 7 1100 105 147 x 33 5 x 21 279 33 5 21 SMD 5 1 USB C 5 1 2 3 USB C 4 USB A USB 5 1 5 6 3 7 5 3 ANSI FL1 80 22 6 5 425 31 3 SMD 150 11 5 30 65 10 5 3...

Reviews: