background image

               

       

 

Wechselspannungsdetektor und zyklische 

Erfassung Von den Phasen ohne Kontakt 

r18 

 

1.

 

WARNHINWEISE 

Beachten Sie die im Benutzerhandbuch angegebenen Sicherheitsregeln. 

• Lesen Sie die 

Sicherheitsregeln und Betriebsanweisungen im Handbuch und befolgen Sie 

sie, bevor Sie diesen Tester verwenden. 

• Die Sicherheitsf

unktionen des Testers schützen den Benutzer möglicherweise nicht, wenn 

sie nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet werden. 

• 

Überprüfen 

Sie 

vor 

der 

Verwendung 

eine 

bekannte 

Stromquelle 

im 

Nennwechselspannungsbereich des Testers, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig ist. 

•  Isolationsart  und 

-dicke,  Abstand  von  der  Spannungsquelle,  abgeschirmte  Drähte  und 

andere Faktoren können den zuverlässigen Betrieb beeinträchtigen. Verwenden Sie andere 
Methoden, um die Spannung zu überprüfen, wenn Unsicherheiten bestehen. 

•  Nicht  verwenden,  wenn  der  Tester  beschädigt  erscheint  oder  nicht  ordnungsgemäß 

funktioniert. Im Zweifelsfall den Tester austauschen. 

• Nicht für Spannungen verwenden, die höher sind als auf dem Tester angegeben.

 

•  Seien  Sie  vorsich

tig  bei  Spannungen  über  30  Volt  AC,  da  die  Gefahr  eines  Stromschlags 

besteht. 

•  Beachten  Sie  alle  gelten

den  Sicherheitscodes.  Verwenden  Sie  zugelassene  persönliche 

Schutzausrüstung, wenn Sie in der Nähe von Stromkreisen arbeiten, insbesondere im Hinblick 
auf das Lichtbogenpotential. 

•  Betreiben  Sie  den  Tester  nicht,  wenn  eine  Warnung  zu  niedrigem  Batteriesta

nd  auftritt. 

Ersetzen Sie die Batterien sofort. 

2.

 

Internationale Sicherheitssymbole 

 

 

 

 

 

 

3.

 

Allgemeine Spezifikation 

 

 

 

 

 

4.

 

Beschreibung Detektor 

1. Batterieabdeckung 
2. Taschenlampe 
3. Taschenlampentaste 
4.Phases Cyclic Sense-Taste 
5. 0n / 0ff-Taste 
6. LED-Anzeigen 
7.Punta-Detektor 
8.Arbeitslampe 

5.

 

Operationen

 

5-1. Einschalten des Testers 

Drücken Sie die EIN / AUS-Taste des Testers. Der Tester piept einmal und die grüne LED des

 

arbeitslampe  leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Tester im Hochspannungsmodus arbeitet und 
betriebsbereit ist. 
 

5-2.Schalten Sie den Tester aus 

Drücken Sie die EIN / AUS-Taste noch einmal, der Tester piept zweimal und die Bereichs-LED erlischt. 

 

5-3.Modusauswahlfunktion 

Wenn der Tester mit der NCV-Funktion eingeschaltet wird, drücken Sie die Taste einmal kurz. Die 

grüne und gelbe LED blinken langsam abwechselnd, um anzuzeigen, dass der  -Tester im Phasenfolge-
Testmodus arbeitet 

• Drücken Sie erneut kurz die 

-Taste, die gelbe LED erlischt und die grüne LED leuchtet. Der Tester 

kehrt in den Hochspannungsmodus zurück. 

• Der Tester piept einmal bei jeder 

-Taste. 

• Die 

-Taste ist nur gültig, wenn die NCV-Funktion eingeschaltet ist. 

 

Erkennungsspannungsbereich   100 V bis 1000 VAC,  
Phasenspannungsbereich 

200 V bis 1000 V. 

Frequenzbereich 

50/60 Hz 

Batterien 

Zwei AAA 1,5 V Batterien 

Betriebstemperatur  

0 bis 50 ° C (32 bis 122 ° F) 

Lagertemperatur  

-10 bis 60 ° C (14 bis 140 ° F) 

Feuchtigkeit 

80% max.  

Höhe  

2000 Meter 

Verschmutzungsgrad 

Sicherheitskonformität  

CAT IV 1000V 

IP-Bewertung 

IP67 

 

 

Potenzielle Gefahr. Gibt an, dass der Benutzer 
wichtige Sicherheitsinformationen im Handbuch 
finden sollte

 

 

Zeigt an, dass gefährliche Spannungen vorhanden 
sein können 

 

Das Gerät ist durch doppelte oder verstärkte 
Isolierung geschützt 

 
 
 
 
 
dsadasdsdad 

6

 

Summary of Contents for R18

Page 1: ...perchio della batteria 2 Torcia 3 Pulsante torcia 4 Pulsante delle fasi cicliche 5 Pulsante 0n 0ff 6 Indicatori a LED 7 Punta DetectoPuntatore 8 LED 5 Operazioni 5 1 Accensione del tester Premere il pulsante ON OFF del tester il tester emetterà un segnale acustico e il LED verde e la luce puntatore si illuminerà per indicare che il tester sta funzionando in modalità alta tensione e pronto per l us...

Page 2: ...do il tester è acceso e le batterie sono troppo scariche per un funzionamento affidabile il tester emetterà tre segnali acustici e il LED di indicazione della modalità si spegnerà indicando che il tester non è operativo Sostituire le batterie per ripristinare il funzionamento 5 8 Spegnimento automatico Per conservare la durata della batteria il tester si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti ...

Page 3: ...1 Battery cover 2 Flashlight 3 Flashlight button 4 Phases Cyclic Sense button 5 0n 0ff button 6 LED indicators 7 Punta Detector 8 Worklight 5 Operations 5 1 Turning the Tester On Press the tester ON OFF Button the tester will beep once and the green LED and worklighit will illuminate to indicate that the tester is working on high voltage mode and ready for use 5 2 Turning the Tester Off Press the ...

Page 4: ...dication LED does not turn on When the tester is on and the batteries are too low for reliable operation the tester will beep three times and the mode indication LED turn off indicating the tester is not operational Replace the batteries to restore operation 5 8 Auto Power Off To conserve battery life the tester will automatically turn off after approximately 5 minutes of inactivity When powering ...

Page 5: ...aux 3 Spécifications générales 4 Description Détecteur 1 Couvercle de la batterie 2 Lampe de poche 3 Bouton de lampe de poche 4 Bouton de détection cyclique Phases 5 Bouton 0n 0ff 6 Indicateurs LED 7 Punta Détecteur 8 lampe de travail 5 Opérations 5 1 Mise en marche du testeur Appuyez sur le bouton ON OFF du testeur le testeur émettra un bip et la LED verte lampe de travail s allumera pour indique...

Page 6: ... testeur est allumé et que les piles sont trop faibles pour un fonctionnement fiable le testeur émet trois bips sonores et la LED d indication de mode s éteint indiquant que le testeur n est pas opérationnel Remplacez les piles pour rétablir le fonctionnement 5 8 Auto Power Off Pour économiser la batterie le testeur s éteint automatiquement après environ 5 minutes d inactivité Lors de la mise hors...

Page 7: ...tionale Sicherheitssymbole 3 Allgemeine Spezifikation 4 Beschreibung Detektor 1 Batterieabdeckung 2 Taschenlampe 3 Taschenlampentaste 4 Phases Cyclic Sense Taste 5 0n 0ff Taste 6 LED Anzeigen 7 Punta Detektor 8 Arbeitslampe 5 Operationen 5 1 Einschalten des Testers Drücken Sie die EIN AUS Taste des Testers Der Tester piept einmal und die grüne LED des arbeitslampe leuchtet auf um anzuzeigen dass d...

Page 8: ...r eingeschaltet ist und die Batterien für einen zuverlässigen Betrieb zu schwach sind piept der Tester dreimal und die Modusanzeige LED erlischt um anzuzeigen dass der Tester nicht betriebsbereit ist Ersetzen Sie die Batterien um den Betrieb wiederherzustellen 5 8 Auto Power Off Um die Batterielebensdauer zu verlängern schaltet sich der Tester nach ca 5 Minuten Inaktivität automatisch aus Beim Aus...

Page 9: ...r 1 Tapa de la batería 2 linterna 3 Botón de linterna 4 Botón de detección cíclica de fases 5 Botón 0n 0ff 6 Indicadores LED 7 Detector Punta 8 luz de trabajo 5 Operaciones 5 1 Encendido del probador Presione el botón de ENCENDIDO APAGADO del probador el probador emitirá un pitido y el LED verde luz de trabajo se iluminará para indicar que el probador está trabajando en modo de alto voltaje y list...

Page 10: ... está encendido y las baterías están demasiado bajas para un funcionamiento confiable el probador emitirá un pitido tres veces y el LED de indicación de modo se apagará para indicar que el probador no está operativo Reemplace las baterías para restaurar la operación 5 8 Apagado automático Para conservar la vida útil de la batería el probador se apagará automáticamente después de aproximadamente 5 ...

Page 11: ......

Page 12: ......

Reviews: