background image

risque d’incendie et d’explosion lorsque l’on 

Vérifier que le circuit ne présente pas de fuite 

fois que la bouteille de gaz est branchée afin 

Ne pas utiliser d’allumettes, de briquets ou de 

Ne pas utiliser le réchaud de camping avant 

impossible d’arrêter une fuite, débrancher la 

Contacter un réparateur ou votre fournisseur 

réchaud de camping en présence de vapeurs 

demeure dégagée et dépourvue de matières 
combustibles, d’essence et d’autres liquides 

distance minimum de 53 cm du réchaud de 

NE PAS utiliser ce réchaud de camping sous 

Vérifier le réchaud de camping avant chaque 

moins qu’il ne soit COMPLÈTEMENT assemblé 

Utiliser uniquement le régulateur et le tuyau 

Le régulateur et le tuyau de rechange doivent 

Blue Rhino Global Sourcing, LLC. L’emploi de 
toute pièce non agréée peut être dangereuse 

minutes) afin de ne pas se brûler à moins de 

  Ne pas installer ni utiliser cet appareil à bord 

d’un bateau ou d’un véhicule récréatif. 

  Lors de la cuisson, conserver toujours à 

portée de main des articles ou matières 
capables d’éteindre le feu. En cas de feu de 
graisse, ne pas tenter d’éteindre le feu avec 
de l’eau. Utiliser un extincteur à poudre BC 
ou étouffer le feu avec de la terre, du sable 
ou du bicarbonate de soude.

  Ne pas utiliser le réchaud de camping par 

grand vent.

  Ne jamais se pencher au-dessus du réchaud 

de camping pour l’allumer.

  NE PAS utiliser ce réchaud de camping si 

une pièce quelconque a été plongée dans 
de l’eau. Contacter immédiatement un 
technicien réparateur afin qu’il inspecte 
l’appareil et remplace toute pièce ou 
commande de gaz ayant été plongée dans 
de l’eau.

  Ne jamais laisser un réchaud de camping 

allumé sans surveillance surtout si des 
enfants ou des animaux domestiques et de 
compagnie se trouvent à proximité.

  Ne pas essayer de déplacer le réchaud de 

camping quand il est allumé.

  Laisser le réchaud de camping refroidir avant 

de le déplacer ou de le remiser. Le remisage 
du réchaud de camping à l’intérieur est 
autorisé seulement si la bouteille a été 
débranchée et retirée de l’appareil et 
correctement entreposée à l’extérieur.

  Ne pas tenter de débrancher le régulateur 

de gaz de la bouteille ou de débrancher une 
pièce quelconque de l’alimentation du gaz 
lorsque le réchaud de camping est allumé. 

  Débrancher la bouteille lorsqu’elle ne pas 

utilisée. 

  Placer toujours le réchaud de camping sur 

une surface plane, dure et non combustible. 

  Il est déconseillé de le placer sur de 

l’asphalte ou du bitume. 

  Ne pas utiliser cet appareil directement sur 

une terrasse en bois. 

  Veiller à ce que les câbles et cordons 

électriques demeurent toujours loin du 
réchaud de camping lorsqu’il est chaud. 

  Ne pas utiliser le réchaud de camping pour 

se chauffer ou pour cuisiner à l’intérieur. 

  Des émanations TOXIQUES de monoxyde de 

carbone peuvent s’accumuler et provoquer 
l’asphyxie. 

  Après une période de remisage ou si le 

réchaud de camping n’a pas été utilisé pour 
une certaine période, s’assurer qu’il n’y a 
pas de fuite et que les brûleurs ne sont pas 
bouchés.

  Le fait de ne pas maintenir le couvercle 

ouvert lors de l’allumage des brûleurs du 
réchaud de camping ou de ne pas attendre 
5 minutes afin que le gaz se dissipe au cas 
où le réchaud de camping ne s’allume pas, 
risque de provoquer un retour de flammes 
explosif.  

 

  Lorsque l’on n’utilise pas le réchaud de 

camping, fermer l’alimentation du gaz au 
niveau de la bouteille. 

  Veiller à toujours utiliser un thermomètre à 

viande afin de s’assurer que la nourriture est 
cuite à une température adéquate. 

  Ne jamais recouvrir la zone de cuisson avec 

du papier d’aluminium. 

  Ne pas entreposer une bouteille de propane 

de rechange sous cet appareil ou à proximité 
de ce dernier. Porter des gants de protection 
pour assembler cet article. 

  Ne pas forcer les pièces les unes dans les 

autres afin d’éviter toute blessure et éviter 
d’endommager cet article. 

  Les consignes ci-dessus doivent être 

strictement respectées et le non-respect 
de ces consignes risque de provoquer 
des dégâts matériels ou d’entraîner des 
blessures graves voire la mort.

Instructions d’assemblage

Pour faciliter l’installation:

M

 Pour éviter de perdre des petites pièces ou la 
quincaillerie d’installation, assemblez cet article 
sur une surface dure et plane qui ne comporte 
pas de trous ou de fissures.

M

 Prévoyez une surface de travail suffisamment 
grande afin d’étaler toutes les pièces et la 
quincaillerie d’installation.

M

 Lorsque nécessaire, serrez toute les fixations 
et la visserie en premier, puis une fois l’étape 
terminée, serrez-les à bloc.

M

 Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin 
d’assembler correctement cet article.

Pour terminer l’assemblage vous aurez besoin des 
articles suivants :

M

 Une (1) solution de détection de fuites 
(instructions pour la solution comprises dans la 
le chapitre « Instructions d’utilisation »). 

M

 Une (1) bouteille de propane de 14,1 oz. liq. 
(450 g).

Remarque

: Vous devez suivre toutes les étapes 

pour assembler correctement le réchaud. 
Assemblage typique :  environ 5 minutes

Tiempo de armado estimado: 5 minutos.  

1. Branchez la grille de cuisson

2. Branchez le régulateur

3. Rangement du régulateur lorsque vous 
n’utilisez pas le réchaud

 

Instructions d’utilisation

Ce réchaud de camping a été conçu afin de fonction-
ner avec une bouteille de propane jetable (DOT 39) 
d’une livre (450 g) de 7 3/8 po. (19 cm) de hauteur ou 
de 16,4 onces (465 g).

¡NE PAS TENTER DE REMPLIR UNE BOUTEILLE DE 
PROPANE D’UNE LIVRE (16,4 onces/465 g)!

Brancher la bouteille de gaz

1.  Assurez-vous que les boutons de commande sont 

tous réglés sur « OFF » (arrêt).

2.  Lubrifiez le filetage de la soupape du régulateur 

avec de la vaseline puis insérez la bouteille de 
gaz dans la soupape du régulateur puis serrez 
fermement à la main.

3.  Assurez-vous que le raccord ne présente pas de 

fuite en suivant les étapes de la procédure de 
recherche de fuite.

4.  La bouteille de propane doit être conservée à un 

angle de 45 degrés (voir illustration 3).

  Pour assurer la pérennité du réchaud et 

éviter de l’endommager ainsi que ses pièces, 
conservez la bouteille de propane à un angle 
de 45 degrés. Le non-respect de cette consigne 
entraînera l’annulation de la garantie.  

Rechercher une fuite potentielle
Raccordement du brûleur

1.  Assurez-vous que la soupape de commande est 

correctement raccordée au brûleur (voir  
illustration 3). 

 

Si votre appareil a été assemblé pour vous par 
quelqu’un d’autre, vérifiez visuellement le raccord 
entre le brûleur et la soupape de commande. 

  AVERTISSEMENT: Si vous ne vérifiez pas ce 

raccord et ne respectez pas ces instructions, 
vous risquez de provoquer un incendie ou 
une explosion pouvant entraîner des dégâts 
matériels, des blessures graves voire la mort.

2.  Si le tube du brûleur ne repose pas au ras de la 

soupape de commande, veuillez contacter notre 
service à la clientèle au 1.800.762.1142.

Raccordement du régulateur et de la bouteille  
1 lb. (450 g)

1.  Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à 

détecter les fuites en mélangeant un volume de 
liquide à vaisselle et 3 volumes d’eau.

2.  Vérifiez que le bouton de commande se trouve sur 

« OFF »  (arrêt). Voir illustration 1.

3.  À l’aide d’une cuillère ou d’une gourde, versez 

quelques gouttes de la solution sur le raccord de la 
soupape de la bouteille de propane et du régulateur 
(voir illustrations 4 et 5 ).

4.  Vérifiez si des bulles apparaissent au niveau du 

raccord.

    Si des bulles apparaissent, vous venez de découvrir 

une fuite.

  a.  Desserrez le raccord puis resserrez-le en vous 

assurant qu’il est étanche.

  b.  Vérifiez à nouveau que le raccord est étanche 

en utilisant la solution. Si des bulles persistent 
après plusieurs tentatives, débranchez la 
source de propane et appelez notre service à la 
clientèle au 1.800.762.1142.

Allumer le réchaud de camping

  NE PAS laisser le réchaud de camping 

en contact avec des liquides ou vapeurs 
inflammables lors de l’allumage.

1.  Assurez-vous d’avoir retiré toutes les étiquettes 

ainsi que tout le matériau d’emballage et le film 
protecteur du réchaud de camping.

 2.  Assurez-vous qu’il n’existe aucune obstruction et 

que rien ne gêne le débit d’air vers les brûleurs. 
Des araignées et autres insectes peuvent y élire 
domicile et boucher le brûleur et le tube venturi 
au niveau de l’orifice. 

Si la tubulure du brûleur 

est bouchée, ceci risque de provoquer un feu 
de l’appareil.

3.  Assurez-vous que les boutons de commande dont 

tous réglés sur « OFF » (arrêt).

4.  Portez des gants résistants à la chaleur, placez la 

longue allumette allumée ou le long allumeur au 
butane à proximité de la partie latérale du brûleur.

  a.  Tournez le bouton de commande dans le sens 

des aiguilles sur « ON » (marche).

  b.  Retirez la longue allumette ou l’allumeur au 

butane

5.  Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 

secondes suivantes, tournez le bouton de 
commande du brûleur à la position « OFF » (arrêt), 
attendez 5 minutes et répétez la procédure 
d’allumage.

6.  Après avoir allumé le brûleur, veuillez observer la 

flamme et vérifiez que tous les orifices du brûleur 
sont allumés et que la hauteur de la flamme 
correspond à celle de l’illustration (voir  
illustration 7).  

7. Répétez les étapes 3 à 6 pour le second brûleur. 

 
 
 

Français – 3

Français – 4

Summary of Contents for GCT903W

Page 1: ...ea productos qu micos considerados por el Estado de California como causantes de c ncer malformaciones cong nitas u otros da os reproductivos Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter u...

Page 2: ...iption drugs may impair the consumer s ability to properly assemble and safely operate the appliance Never use charcoal lighter fluid lava rocks gasoline kerosene or alcohol with this product Your cam...

Page 3: ...te odors Lighting DO NOT expose the camp stove to flammable vapors or liquids during lighting 1 Make sure all labels packaging and protective films have been removed from the camp stove 2 Make sure th...

Page 4: ...enance on the product as set out in this owner s manual In addition the Limited Warranty does not cover damage to the finish such as scratches dents discoloration rust or other weather damage after pu...

Page 5: ...cocci n 55 09 212 2 Regulator R gulateur Regulador 55 10 327 3 Body Assembly R chaud assembl Carcasa de la cocinilla 55 10 328 4 Control Knob 2 Bouton de commande 2 Perilla de control 2 55 09 211 5 F...

Page 6: ...utilisateur assembler ou utiliser cet appareil en toute s curit Ne jamais utiliser de charbon de bois de liquide allume barbecue de pierres de lave d essence de k ros ne ou d alcool avec ce r chaud d...

Page 7: ...ez suivre toutes les tapes pour assembler correctement le r chaud Assemblage typique environ 5 minutes Tiempo de armado estimado 5 minutos 1 Branchez la grille de cuisson 2 Branchez le r gulateur 3 Ra...

Page 8: ...chaud avec un liquide vaisselle doux ou du bicarbonate de soude 2 Pour les t ches coriaces utilisez un d graissant au citron et une brosse de nettoyage en nylon 3 Rincez l eau Nettoyage du br leur 1...

Page 9: ...debidamente protegidas Esta cocinilla de campamento NO ha sido dise ada para uso comercial Esta cocinilla utiliza nicamente gas de propano l quido PL como combustible El convertir o tratar de convert...

Page 10: ...de armado estimado 5 minutos 1 Fije la parrilla de cocci n 2 Fije el regulador Espa ol 2 Espa ol 3 c En su estado natural el propano no tiene ning n olor Para su seguridad se a ade una esencia odor f...

Page 11: ...ndida cerca del lado del quemador figura 6 a Gire la perilla de control en sentido antihorario a la posici n ON encendido b Aleje la cerilla o encendedor de butano largo 5 Si el quemador no se enciend...

Page 12: ...reemplazar tales partes sin costo alguno Si se le pide que devuelva las partes defectuosas los costos de transporte deber n ser prepagados El fabricante devolver las partes al cliente con costo de tra...

Reviews: