35
3
1
2
1. Identify the point of installation and make sure the external surface of the pipe is free
from soil, imperfections or indentations in the area of contact with the gasket. Position
the gasket in the saddle seat.
1. Die Montagestelle bestimmen und sich vergewissern, dass die Außenfläche des Rohrs
im Kontaktbereich mit der Dichtung nicht mit Erde beschmutzt ist, Fehler oder Kerben
aufweist. Die Dichtung in ihrem Sitz im Anbohrschellenoberteil einsetzen.
1. Обозначить точку установки и убедиться, что внешняя поверхность трубы не
загрезнена землёй, не имеет неровностей или надрезов на участке контакта с
прокладкой. Установить прокладку в соответствующее положение хомута.
2. Place the lower part of the saddle in the chosen point. Couple the upper part of the
saddle with the lower one.
2. Den unteren Teil der Anbohrschelle an der gewählten Stelle positionieren. Den oberen
Teil der Anbohrschelle mit dem unteren Teil verbinden.
2. Установить нижнюю часть хомута в выбранной точке. Соеденить нижнюю часть
хомута с верхней.
3. Insert the screws from below (the bottom part of the saddle has a recess to receive
the head of the screws). Tighten the nuts alternately.
3. Die Schrauben von unten aus einsetzen (der Anbohrschellen-Unterteil verfügt über
eine Aussparung für den Schraubenkopf). Die Schrauben diagonal (über Kreuz)
anschrauben und fest anziehen.
3. Ввести винт снизу (слепая часть хомута имеет выемку для головки винтов).
Прикрутить и закрепить гайки диагонально (крестообразно).
1.9.5 CLAMP SADDLES - ANBOHRSCHELLEN -
ЗАЖИМНЫЕ ХОМУТЫ